Читать книгу The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo (Vol. 1&2) - Bernal Diaz del Castillo - Страница 36

CHAPTER XXIX.

Оглавление

Table of Contents

How the Spaniard Geronimo de Aguilar, who was in the power of the Indians, came to us when he learnt that we had again returned to the island of Cozumel, and what further happened.

When the Spaniard, who was in the power of the Indians got certain information that we had again returned to the island Cozumel, he rejoiced exceedingly and thanked God with all his heart.

He immediately hired a canoe, with six capital rowers, for himself and the Indians who had brought him the glass beads. The former being richly remunerated with these, so valuable in their estimation: they performed their work so well, that the channel between the island and mainland, a distance of about twelve miles, was soon crossed. After they had arrived off the island and stepped on shore, some soldiers who were returning from the chase of musk swine, informed Cortes that a large canoe had just arrived from the promontory of Cotoche. Cortes immediately despatched Andreas de Tapia with a few men to learn what news they had brought. As Tapia with his men approached the shore, the Indians, who had arrived with Geronimo, evinced great fear and ran back to their canoe in order to put off to sea again. Aguilar, however, told him in their language they need have no fear; for we were their brothers. Andreas de Tapia, who took Aguilar also for an Indian, for he had every appearance of one, sent to inform Cortes that the seven Indians who had arrived were inhabitants of Cozumel. It was not until they had come up to them and heard the Spaniard pronounce the words—God, holy Virgin, Sevilla, in broken Spanish, and ran up to Tapia to embrace him, that they recognized this strange-looking fellow. One of Tapia's men immediately ran off to inform Cortes that a Spaniard had arrived in the canoe, for which news he expected a handsome reward.

We all greatly rejoiced at this information, and it was not long before Tapia himself arrived with the strange-looking Spaniard. As they passed by us many of our men still kept inquiring of Tapia which among them was the Spaniard? although he was walking at his very side, so much did his countenance resemble that of an Indian. His complexion was naturally of a brownish cast, added to which his hair had been shorn like that of an Indian slave: he carried a paddle across his shoulder, had one of his legs covered with an old tattered stocking; the other, which was not much better, being tied around his waist. An old ragged cloak hung over his shoulders, his maltatas was in a much worse condition. His prayerbook, which was very much torn, he had folded in the corner of his cloak.

When Cortes beheld the man in this attire, he, as all the rest of us had done, asked Tapia where the Spaniard was? When Geronimo heard this, he cowered down after the Indian fashion, and said: "I am he." Upon this Cortes gave him a shirt, a coat, a pair of trousers, a cap and shoes, from our stores. He then desired him to give us an account of the adventures of his life, and explain how he had got into this country.

He said, though still in broken Spanish, that his name was Geronimo d'Aguilar, and was a native of Ecija. About eight years ago he had been shipwrecked with fifteen men and two women, on a voyage between Darien and the island of St. Domingo, which they had undertaken on account of a lawsuit between a certain Enciso and a certain Valdivia. They had 10,000 pesos on board, and papers relating to the lawsuit. The ship struck against a rock, and they had not been able to get her off again. The whole of the crew then got into the boat, in the hopes of making the island of Cuba or Jamaica, but were driven on shore by the strong currents, where the Calachionies had taken them prisoners and distributed them among themselves. The most of his unfortunate companions had been sacrificed to their gods, and some had died of grief, of which also both the women pined away; being soon worn out by the hard labour of grinding, to which they had been forced by the Indians. He himself had also been doomed as a sacrifice to their idols, but made his escape during the night, and fled to the cazique, with whom he had last been staying, whose name, however, I cannot now remember. Of all his companions, he himself and a certain Gonzalo Guerrero, were only living. He had tried his best to induce him to leave, but in vain.

When Cortes heard this, he returned thanks to the Almighty, and told the Spaniard that he hoped, with the blessing of God, he would never find reason to regret the determination he had taken. He then put some questions to him about the country and its inhabitants. Aguilar said he was not able to give him much information about either, as he had been treated like a slave, having been merely employed to fetch wood, water, and to work in the maise-plantations. It was only upon one occasion he was sent on some business to a distance of about twelve miles from his village, but, owing to a heavy burden he had to carry and the weak state of his body, he had not even been able to reach that distance; for the rest, he had been given to understand that the country was very thickly populated. With regard to his companion Alonso Guerrero, he had married an Indian woman, and was become the father of three children. He had in every respect adopted the Indian customs—his cheeks were tattooed, his ears pierced, and his lips turned down. He was a sailor by profession, native of Palos, and was considered by the Indians to be a man of great strength. It might have been about a year ago that a squadron, consisting of three vessels, had touched at the promontory of Cotoche, (probably the expedition under Hernandez de Cordoba,) when Guerrero advised the inhabitants to commence hostilities, who, in common with the caziques of a large district, commanded on that occasion. Cortes here remarked, that he very much wished to get the man into his power, for his staying among the Indians would do us no good.

The caziques of Cozumel showed Aguilar every possible friendship when they heard him speak in their language. Aguilar advised them always to do honour to the image of the holy Virgin and cross we had set up, as they would prove a blessing to them. It was also upon his advice they begged of Cortes to give them letters of recommendation to other Spaniards who might run into this harbour, in order that they might not be molested by them. Cortes readily complied with this request; and, after mutual protestations of friendship had passed between us, we weighed anchor, and set sail for the river Grijalva.

For the rest, I can assure the reader that what I have related of Aguilar is all the man told us himself, although the historian Gomara gives a very different account; which, however, should not excite our surprise, as he merely thereby intended to divert his readers with some strange story.

The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo (Vol. 1&2)

Подняться наверх