Читать книгу The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo (Vol. 1&2) - Bernal Diaz del Castillo - Страница 54

CHAPTER XLVII.

Оглавление

Table of Contents

How Cortes ordered the five Mexican tax-gatherers to be imprisoned, and no further obedience to be paid Motecusuma, nor tribute to be exacted; and of the rebellion which was now excited against this monarch.

Cortes further said to the caziques, they were aware he had already assured them that the emperor, our master, had specifically commissioned him to punish all those who did evil, and in particular, no longer to suffer kidnapping nor human sacrifices.

As the Mexican tax-gatherers now required human beings of them for those sacrifices, he would take and keep them prisoners until Motecusuma should learn the reason why he had done so, and was made acquainted with the other violent measures they were accustomed to commit against them, their wives and daughters.

The caziques were excessively alarmed that Cortes should require this at their hands, and durst not venture to lay hands on the tax-gatherers of the mighty Motecusuma. But Cortes exhorted them for such a length of time that they at last took courage, seized their persons, and fastened them, in their fashion, to long poles, by collars, which went round the neck, so that they could not even move themselves. One of them, who made resistance, was whipped into the bargain.

Upon this Cortes commanded the caziques no longer to obey the mandates of Motecusuma, nor to pay him tribute, and to make these his wishes known to all those tribes with whom they were allied and friendly, adding that they should inform him, whether there were tax-gatherers in other districts, that he might also send to take them prisoners.

The rumour of all this quickly spread through the whole country, as the fat cazique despatched messengers to that end, while the chiefs, who had accompanied the Mexican tax-gatherers, hastened back to their townships to relate the wonderful news. When the Indians learnt this astounding, and to them so important an occurrence, they said to one another, that, such great things could not have been done by men, but only by teules, which sometimes mean gods, sometimes demons, here in the former sense; which was the reason they termed us teules, from that moment; and I beg the reader to observe, that whenever in future I speak of teules in affairs relating to us, that we are meant thereby.

All the caziques were of opinion that we should sacrifice the prisoners, that they might not return to Mexico and relate what had befallen them. Cortes, however, strictly forbade this, and placed a strong watch over them. About midnight he ordered the sentinels into his presence, and said to them: "Pay particular attention to what I say. Take two of the most active of the prisoners, now in our hands, and bring them into my quarters. This must be done with great circumspection, so that the Indians of this township may know nothing of it."

When the two men were brought before Cortes, he did as if he was unconscious they were Mexicans, and questioned them, by means of interpreters, as to whence they came, and why they had been taken prisoners? To which they answered, "that the caziques of Sempoalla, and of this township, had seized upon their persons in secret understanding with us." Cortes, however, positively assured them, that he was totally ignorant of the whole matter, and was very sorry it should have happened. He immediately ordered food to be given them, and otherwise to be kindly treated, and commissioned them to acquaint their monarch, Motecusuma, that we were all his sincerest friends and most devoted servants. That they might not suffer any further ill treatment, he added, they should be set at liberty and he would severely reprimand the caziques, by whom they had been imprisoned. He was ready to render them any service in his power, and he would likewise release their three companions; they themselves, however, had better get out of sight as quickly as possible, that they might not be retaken by the inhabitants and killed. Both the prisoners said, they should be very thankful for their liberty, but were afraid of falling again into their enemies' hands, as they were compelled to pass through their country. Cortes therefore ordered six sailors to take the Mexicans in a boat to a certain point on the coast, twelve miles distant, where they would be out of the Sempoallan territory. All this was dexterously managed, and when daylight appeared the caziques and other chiefs were not a little surprised to find only three prisoners remaining. These they insisted should be sacrificed, but Cortes feigned to be highly incensed at the escape of the two, and said he was determined to guard the others himself. To this end he ordered chains to be brought from our vessels, with which the prisoners were bound, and in that way taken on board, where their chains were taken off again. They received the kindest treatment, and were assured they would be sent back to Mexico in a very short time.

The caziques of Sempoalla, Quiahuitzlan, and those from the country of the Totonaques, now assembled and explained the position in which they were placed at present, as no doubt Motecusuma, upon the first intelligence of the imprisonment of his tax-gatherers, would put his army in motion and fall upon them, the consequence of which would be their total extirpation.

But Cortes assured them, with the most pleasing smile on his countenance, that he and his brothers who were with him would be their protection, and he who should dare to molest them, should forfeit his life. Upon this the caziques, one and all, promised to unite their whole armed force to ours against Motecusuma and his allies. On this occasion Diego de Godoy drew up a formal deed of their subjection to the sceptre of his majesty the emperor, and notice was sent of this to the different townships of the province. As there was no further talk of tribute, and tax-gatherers no longer made their appearance, these people were almost out of their senses for excessive joy in having shaken off the Mexican yoke.

The Memoirs of the Conquistador Bernal Diaz del Castillo (Vol. 1&2)

Подняться наверх