Читать книгу Лучшая ошибка в его жизни - Беверли Лонг - Страница 7
Глава 6
ОглавлениеПервый раз Хоуп рассказала это кому-то, кроме отца. Мак не отреагировал никак. Уже легче.
– Твой экс? – напряженно спросил он.
Она кивнула.
– Уильям Бэйлор Третий. Первого я никогда не встречала, второй казался довольно милым парнем. Видимо, в данном случае яблоко упало очень далеко от яблони.
– Как сильно он тебя избил?
– Сломанный нос. Смещение челюсти. Опухоль гортани. Это он пытался меня душить. Два треснутых ребра. И целый набор шишек и синяков.
– Я очень, очень надеюсь, что ты выдвинула против него обвинения, – все также напряженно, даже злобно произнес он.
В этом месте ей всегда становилось трудно.
– Не выдвинула.
– Почему?
Они въехали в подъездную аллею.
Хоуп подождала, пока он припаркуется и заглушит мотор.
– Я не стала выдвигать обвинения, потому что не говорила об этом никому, кроме отца. Мама в тот момент была очень больна. Мы думали, она умирает. Отец просил ничего ей не говорить, я согласилась.
Лунный свет проникал сквозь стеклянную крышу, она видела удивленное лицо Мака и знала, каким будет следующий вопрос.
– Но твой бывший муж до сих пор работает в приходе твоего отца? Что за черт!
В самом деле, что за черт!
– Таково было решение отца. Тебе лучше поговорить с ним.
Хоуп вылезла наружу, отперла парадную дверь и вошла в дом. Мак последовал за ней. Она услышала, как он включает сигнализацию.
Хоуп собиралась немедленно лечь в постель. И постараться забыть прошедший час.
– Хоуп?
– Да. – Она не обернулась.
– Мне очень жаль, что с тобой все это случилось. Бэйлор заслуживает того, чтобы ему надрал задницу кто-то покрупнее и посильнее.
Эта спокойная убежденность чуть не погубила ее. Чтобы побороть собственные опасные и кровожадные мысли, она задержала дыхание и медленно выдохнула.
– Это больше не имеет значения.
Она с трудом оторвала ногу от ступеньки и стала подниматься, не остановилась, пока не прошла весь коридор и не оказалась в собственной спальне.
Черта с два это не имеет значения! Сама мысль о том, что мужчина может ударить женщину, казалась невероятной, непостижимой, и тот факт, что преподобный Арчибальд Минноу не прогнал подонка, избившего его дочь, и продолжал спокойно с ним сотрудничать, просто абсурд.
Не удивительно, что Хоуп терпеть не могла отца. О чем вообще думал этот человек? Маку захотелось позвонить ему и потребовать ответа. А потом устроить небольшой ад бывшему мужу, причинить ему серьезную боль.
Хоуп быстро отмела предположение, что нападение на приют может иметь отношение к ней. Ее нелегко убедить. Но Мак мало что мог сделать в час ночи. Опустился на диван и закрыл глаза. Интересно, как сильно пострадало здание. Пожарная бригада приехала быстро. Конечно, прихожей, можно сказать, больше нет, но пожарные, скорее всего, не дали огню распространиться на основную жилую часть. Даже при самом удачном исходе обитательницам придется где-то жить, пока здание полностью не отремонтируют. Предложит ли Хоуп свои услуги волонтера в другом приюте? Ей следует понять, пряток больше не будет. Сегодня все прошло нормально, но в следующий раз удача может отвернуться.
Мак постарался дышать медленнее. Годы жизни, проведенные на грани опасности, показали, как важно уметь быстро успокоиться, расслабиться и поспать хотя бы несколько часов.
Когда он проснулся три часа спустя, в половине пятого, в доме было тихо. Мак проверил систему сигнализации, хотя был уверен, что она исправно работает. Хоуп в своей комнате, Мэйвис, разумеется, еще не вставала.
Он выпил стакан воды, надел кроссовки и отправился в подвал на беговую дорожку. Он всегда любил бегать, и когда мог, бегал на свежем воздухе.
Двадцать восемь минут и пять миль спустя он почувствовал себя гораздо лучше. Стянул футболку, вытер вспотевшее лицо. Повесил ее на шею, намереваясь отправиться в душ.
Поднимаясь, Мак услышал еле уловимый звук, кто-то сдвинул стул. Мэйвис? Возможно. Он тихо преодолел оставшиеся несколько ступенек и осторожно выглянул из-за угла.
Хоуп сидела за столом, подогнув под себя босые ноги, в пижаме, да-да, пижаме с дельфинами. Ужасного парика уже не было, длинные светлые волосы собраны в небрежный низкий хвост. На лице ни грамма косметики. Она читала газету.
Она очень, очень красива.
Но какого черта встала в пять утра?
– Привет.
Она подпрыгнула чуть не на целый фут. Страницы разлетелись. Схватившись рукой за сердце, уставилась на него, щеки вдруг порозовели.
– Никогда так больше не делай. – Она наклонилась подобрать с пола газету.
Он увидел полоску загорелой кожи там, где топ выбился из пижамных шортов. Видимо, Хоуп любила проводить время у бассейна. Ее кожа была шелковисто-гладкой, и, когда она выпрямилась, ему пришлось быстро отвести глаза.
Он подошел к кофейнику, в нем уже был свежий кофе. Мак принялся беспорядочно открывать и закрывать шкафчики, отыскивая кружку. Черт. Ему было жарко после тренировки, а сейчас стало еще «теплее».
«Соберись», – приказал себе телохранитель.
– Извини, что напугал. Не ожидал, что ты уже встала. – Он осторожно посмотрел на нее через плечо.
Хоуп крутила по столу чашку с кофе.
– Я не могла уснуть.
– Ты говорила с Сашей?
– Я послала ей сообщение прошлой ночью, она мне позвонила часа через два после того, как мы добрались домой.
– Что она сказала? – Мак повернулся налить себе первую восхитительную чашку утреннего кофе. Кофейник он поставил на стол. Чашка Хоуп уже наполовину пуста. Он долил ей свежего кофе и только потом вернул кофейник на горелку. Взял свою чашку и сел напротив Хоуп.
Ей явно не хотелось ничьей компании, она отодвинула стул и подошла к раковине, стоя спиной к Маку и глядя в окно.
– Им удалось договориться с одним из отелей города. Все наши клиентки провели там прошлую ночь. И для них найдется место еще на несколько дней. Но в выходные большие соревнования по футболу, и в отеле на это время все номера забронированы. К несчастью, придется снова переезжать.
– Обратно на Вутен-стрит?
Хоуп покачала головой.
– Этого Саша не знает. Сегодня должны прийти подрядчики, оценить ущерб и сказать, сколько времени займет ремонт.
– У полиции есть идеи, кто мог это сделать?
– Саша так не думает. Офицер, который занимается расследованием, опросил всех женщин. Не знаком ли им желтый «эль-камино». Все ответили «нет». Хотя кто-то мог и солгать. Женщины, которые регулярно подвергаются насилию, иногда защищают не тех людей. Они делают это не для того, чтобы добавить нам проблем. – Хоуп повернулась к нему лицом. Видимо, приняла его молчание за осуждение.
Он поднял ладонь.
– Я никого не сужу. Жизнь научила меня тому, что истина всегда где-то посередине.
Она улыбнулась, но как-то безрадостно.
– Когда ты ребенок, тебя учат всегда говорить правду. Потом ты взрослеешь и понимаешь, все вокруг врут. Это можно назвать достижением совершеннолетия.
– Врут не все, – возразил Мак. – И уж точно не все время.
Она пожала плечами.
– Может, и нет. Может быть, тот маленький уголок мира, где я живу, отличается от остальных. Я пойду обратно в кровать.
– Тебе необязательно прятаться в своей комнате.
Хоуп выпрямила прелестную спину.
– Я не прячусь.
– Вчера ночью ты сказала, что единственный, кому ты рассказала о своем бывшем муже, твой отец.
А потом сказала, что Мэйвис тоже знает. Несовпадение.
Она развернулась к нему.
– Мэйвис знает, что я работаю в приюте. Но не знает, по какой причине. Однажды она убирала в моей комнате и нашла одежду и парик Полы. Спросила, что это. Я должна была что-то ответить. Она думает, что я держу это в тайне из-за отца, он ведь может использовать это в своих целях, что ему только на руку. Если выяснится, что я работаю волонтером в приюте для женщин, в глазах общественности он будет выглядеть еще лучше. И Мэйвис знает: я не желаю помогать отцу в укреплении его империи.
– Как ты думаешь, ей не интересно, почему ты выбрала именно «Путь Глории»?
Хоуп покачала головой.
– Да она никогда и не спрашивала.
Кстати, о Мэйвис. Мак услышал, как она спускается по лестнице, с кем-то разговаривая. Когда она завернула за угол кухни, он увидел, что к уху у нее прижат мобильный. Мэйвис была непричесана, халат застегнут не на ту пуговицу.
– Я хочу приехать, очень. Но просто не знаю. Держись, сестренка. Будь сильной. Скажи Уолту, что я молюсь за него. – Мэйвис нажала отбой.
– Что случилось? – Хоуп подошла ближе.
– У мужа моей сестры в Мобиле был сердечный приступ. И дела у него не очень хорошие. Их единственный ребенок умер от рака несколько лет назад, теперь Грета осталась со всем этим один на один.
– Ты должна немедленно ехать к ней, – тут же сказала Хоуп. – Я закажу тебе билет на утренний самолет.
Мэйвис покачала головой, подошла к холодильнику и оторвала верхнюю страницу календаря.
– Я обещала твоей матери, что буду здесь, пока она в отъезде, и присмотрю за тобой.
Хоуп закатила глаза.
– Он должен присматривать за мной. – Она кивнула на Мака.
– Очень мило, что ты наконец это признала, – заметил он и посмотрел на Мэйвис. – Послушайте, у меня действительно все под контролем. Делайте то, что вам нужно. У нас все будет в порядке.
Мэйвис посмотрела на Хоуп, на Мака, снова на Хоуп. Вернулась к календарю и перелистнула несколько страничек. На одной из них остановилась и постучала пальцем по карандашной надписи.
– Предполагается, что я выступлю волонтером на акции сбора средств для библиотеки. Это будет мойка машин. Им нужны любые руки, которые в состоянии работать.
– Нет проблем, – откликнулась Хоуп. – Это больше чем через неделю. Если ты к этому времени не вернешься, я займу твое место. Я умею мыть машины.
– Ты уверена?
– Уверена, что умею мыть машины, или уверена, что буду работать волонтером? – поддразнила Хоуп.
Мэйвис грустно покачала головой.
– Я собиралась за продуктами сегодня утром.
– Я вполне уверена, что мы вдвоем как-нибудь с этим справимся.
– Я ничего не испекла.
– Я умею печь шоколадный пирог, – вмешался Мак.
Хоуп недоверчиво подняла бровь.
– Погоди-погоди. Ты еще будешь умолять меня дать тебе кусочек.
Мэйвис снова перевела взгляд с Хоуп на Мака.
– Будьте добры друг к другу, – сказала она и посмотрела на Хоуп. – А ты будь осторожна. Не стоит недооценивать угрозы.
Хоуп кивнула.
– Хорошо. А теперь иди. И попробуй застегнуть пуговицы по-другому. – Она нежно обняла Мэйвис за плечи. – Я помогу тебе собрать вещи.