Читать книгу След преступления - Блейк Пирс - Страница 6

ГЛАВА ВТОРАЯ

Оглавление

Не проронив ни слова, они свернули с Першин-драйв на крутой подъем Рис-стрит, а оттуда – на Ридж-авеню. Кэри заметила фургон оперативников напротив большого особняка на верхушке холма.

«Вон наш фургон», – сказала она сухо, просто чтобы нарушить тишину.

Рэй кивнул и припарковался за ним. Они вышли и направились к дому. Кэри сделала вид, что поправляет кобуру, пропуская Рэя вперед – она чувствовала, что он был не в настроении идти рядом.

Следуя за ним к парадной двери, она в который раз невольно любовалась его выдающейся фигурой: 195 см роста, 100 килограммов веса, темно-шоколадная кожа, блестящая лысина, мускулатура бывшего профессионального боксера.

Не смотря на все испытания, которые выпали ему после ухода из спорта, включая развод, потерю одного глаза и пулевое ранение, он все равно выглядел так, будто мог прямо сейчас выйти на ринг. Он был массивным, но не грузным, с пружинистой грацией, какой не ждешь от мужчины его размеров. Не зря женщины его обожали.

Пару месяцев назад кто-то посторонний мог бы не понять, что Рэй нашел в Кэри. Однако недавно, в преддверии тридцать шестого дня рождения, к ней вернулась почти юношеская привлекательность и задор, и она тоже стала весьма популярна.

До супермодели ей, конечно, было далеко. Но с тех пор, как она вернулась к тренировкам крав-мага и перестала налегать на алкоголь, она сбросила почти пять кило. При росте 168 см 57 кг – ее боевой вес до развода – смотрелись просто потрясающе. Мешки под глазами исчезли, а иногда она даже распускала свои темно-русые волосы, которые раньше всегда носила только в хвосте. Она себе нравилась. Так почему же она отказалась от свидания?

Разберешься с личными проблемами потом. Соберись, Кэри. Сосредоточься на работе.

Она прогнала все посторонние мысли из головы и огляделась вокруг, пытаясь прочувствовать мир семьи Рейни.

Плайя-дель-Рей был небольшим районом, но социальное разделение ощущалось здесь довольно жестко. У подножия холма, где Кэри снимала квартиру над дешевым китайским рестораном, большинство жителей были из рабочего класса. То же можно было сказать о маленьких улочках в спальных кварталах вокруг Манчестер-авеню. Там обитали жители больших кондоминиумов и многоэтажек.

Но чем ближе к пляжу и выше на холм, тем огромнее становились дома, почти все выходившие окнами на океан. Дом Рейни можно было назвать большим, но не огромным. Не то чтобы настоящий замок, но похож. При этом, он казался весьма уютным.

Трава на газоне перед домом была не скошена и вся усыпана игрушками. Там же валялся перевернутый трехколесный велосипед. Тропинка, ведущая к дому, была разрисована цветными мелками: там были и наивные рисунки шестилетнего ребенка, и узоры посложнее кого-то постарше.

Рэй позвонил в звонок. Он смотрел прямо в дверной глазок, отказываясь оглядываться на Кэри. Она чувствовала его раздражение и растерянность, но решила хранить молчание. Сказать ей было все равно нечего.

За дверью раздались торопливые шаги, и через пару секунд им открыла женщина лет сорока, одетая в брюки и простой деловой топ. У нее были короткие темные волосы и привлекательное открытое лицо, которое не могли испортить даже заплаканные глаза.

«Миссис Рейни?» – спросила Кэри своим самым ласковым, подбадривающим голосом.

«Да. Вы детективы?» – умоляюще спросила женщина

«Верно», – ответила Кэри. «Меня зовут Кэри Локк, а это – мой напарник, Рэй Сэндз. Можно нам войти?»

«Конечно, проходите. Мой муж, Тим, сейчас наверху ищет фотографии Джесс. Он спустится через минуту. Вам уже что-нибудь известно?»

«Пока нет», – сказал Рэй. «Но я видел, что наша опергруппа уже приехала. Где они?»

«В гараже, проверяют вещи Джесс на отпечатки пальцев. Один сказал мне, что я не должна была забирать их оттуда, где нашла. Но я побоялась просто оставить их на улице. Вдруг их украли бы, и мы бы потеряли улики».

По мере того, как она говорила, ее голос становился все выше. Она тараторила с сумасшедшей скоростью, и Кэри видела, что она вот-вот сорвется.

«Миссис Рейни, все будет хорошо», – заверила она ее. «Оперативники все равно смогут снять отпечатки, а вы позже покажете нам, где нашли вещи».

В этот момент послышались шаги, и по лестнице спустился мужчина со стопкой фотографий. Тощий, с гнездом из неуправляемых каштановых волос на голове, в очках в проволочной оправе, одетый в штаны цвета хаки и рубашку, застегнутую на все пуговицы. Тим Рейни выглядел именно так, как Кэри представляла себе менеджера в IT-индустрии.

«Тим, эти детективы приехали, чтобы помочь нам найти Джесс», – пояснила ему жена.

«Спасибо, что вы здесь», – обратился он к Рэю и Кэри почти шепотом.

Они пожали друг другу руки, и Кэри заметила, что рука, в которой он держал фотографии, трясется. Его глаза не покраснели, как у жены, но на переносице залегла глубокая морщина, и выражение лица было крайне встревоженным. Видно было, что он с трудом справляется со стрессом. Кэри не могла его винить. Она была на его месте.

«Давайте присядем, и вы расскажете нам, что произошло», – предложила она, заметив, что у мужчины вот-вот подогнутся колени.

Кэролин Рейни провела всех в гостиную. Ее муж бросил стопку фотографий на кофейный столик и тяжело повалился на диван. Жена села рядом с ним и положила руку ему на колено, нервно дергавшееся вверх-вниз. Он понял намек и замер.

«Я пошла встречать Джесс из школы», – начала Кэролин. «У нас давно заведенный порядок. Я иду, она едет на велосипеде. Мы встречаемся примерно на полпути и возвращаемся домой вместе. Мы почти всегда находим друг друга в одном и том же месте, плюс-минус квартал».

Колено Тима Рейни снова начало ходить вверх-вниз, и Кэролин нежно погладила его, напоминая взять себя в руки. Когда он снова успокоился, она продолжила.

«Я начала беспокоиться, когда прошла две трети пути до школы, но так ее и не встретила. До этого такое случалось только дважды. Один раз она забыла учебник в шкафчике, и ей пришлось возвращаться. В другой раз у нее сильно заболел живот. Оба раза она мне звонила и сообщала, что случилось».

«Простите, что перебиваю, – вставил Рэй, – но вы могли бы дать мне ее номер телефона? Может, у нас получится его отследить».

«Я сразу об этом подумала. Я позвонила ей сразу, как только нашла вещи, и услышала ее мелодию – телефон валялся под тем же кустом, что и рюкзак».

«Он сейчас у вас?» – спросила Кэри. «В нем может быть ценная информация».

«Ваши оперативники его проверяют».

«Отлично», – сказала Кэри. «Мы в него заглянем, как только они снимут отпечатки. Теперь, если не возражаете, давайте пройдемся по основным вопросам».

«Конечно», – согласилась Кэролин Рейни.

«Джессика в последнее время не упоминала о ссоре с кем-то из друзей?»

«Нет. Правда, ей начал нравиться новый мальчик. Занятия в школе только начались после зимних каникул, и она сказала, что расставание заставило ее иначе посмотреть на вещи. Но предыдущий мальчик не знал, что ей нравился, так что, думаю, это неважно».

«Все равно, запишите пожалуйста имена их обоих на всякий случай», – попросил Рэй. «Она когда-нибудь говорила, что видела странных людей в школе или по дороге домой?»

Тим и Кэролин покачали головами.

«Можно?» – спросила Кэри, показывая на фото на столе.

Кэролин кивнула. Кэри взяла стопку и начала их просматривать. Джессика Рейни выглядела абсолютно нормальной двенадцатилетней девочкой с широкой улыбкой, материнскими искорками в глазах и отцовскими непослушными волосами.

«Мы проработаем все возможные зацепки», – заверил Рэй родителей. «Но пока я бы не стал делать никаких выводов. Все еще есть вероятность, что это какое-то недоразумение. Из этого района за два года не пропал ни один ребенок, так что сейчас мы не строим предположений».

«Я вас понимаю», – сказала Кэролин Рейни. «Но Джесс – не такой ребенок, чтобы просто убежать играть с подружкой и бросить вещи на улице. И она бы добровольно ни за что не рассталась с телефоном. Это на нее не похоже».

Рэй не ответил. Кэри знала, что он чувство долга заставляло его выдвигать другие версии. И обычно, в отличие от Кэри, он был не склонен видеть в каждом вызове похищение. Но сейчас даже ему было сложно придумать объяснение, почему Джессика бросила все свои вещи.

«Можно нам взять несколько фото?» – спросила Кэри, нарушая неловкое молчание. «Нам нужно будет направить их в разные службы».

«Разумеется. Забирайте все, если хотите», – сказала Кэролин.

«Не все», – возразил Тим, и достал один снимок из стопки. Это были его первые слова с начала разговора. «Эту я хотел бы оставить себе, если вы сможете без нее обойтись».

На фотографии Джессика стояла на фоне леса с походным снаряжением и гигантским для ее роста рюкзаком на спине. На лице у нее был боевой раскрас, а на голове – бандана всех цветов радуги. Девочка радостно улыбалась. Это фото вряд ли помогло бы ее опознать. К тому же, Кэри видела, насколько оно дорого Тиму.

«Оставьте себе. Нам хватит», – сказала она мягко, а потом вернулась к делу. «Сейчас нам нужно от вас еще несколько вещей, и как можно скорее. Лучше запишите. В таких случаях нам иногда приходится жертвовать вашими чувствами ради информации. Вы согласны на это?»

Муж с женой кивнули.

«Хорошо», – сказала Кэри и начала. «Значит так, миссис Рейни, вы должны показать нам дорогу, которой пошли встречать дочь, и ее обычный путь от того места до школы. Мы обыщем ее комнату, включая компьютер, планшет и любые другие устройства. Как я уже говорила, мы проверим ее телефон, когда оперативники с ним закончат».

«Ясно», – сказала миссис Рейни, записывая за Кэри.

«Нам понадобятся контакты всех ее друзей, которых вы сможете вспомнить, и всех детей, с которыми у нее могли быть проблемы в течение года. Нам нужен номер директора. Контакты учителей и психолога возьмем в школе. Но если они у вас есть, то будет даже быстрее».

«Мы все найдем», – пообещала Кэролин.

«Также нам понадобятся имена и номера телефонов всех тренеров и репетиторов, с которыми она занимается», – добавил Рэй. «И имена тех мальчиков, которые ей нравились. Детектив Локк и я разделимся для максимальной эффективности».

Кэри посмотрела на напарника. Его голос звучал ровно, но она услышала подтекст – профессиональная эффективность была тут далеко не главной причиной.

Не принимай на свой счет. Это хорошая идея.

«Точно», – согласилась она. «Давайте мы с миссис Рейни пройдем путь до школы, пока совсем не стемнело. В это время года солнце сядет меньше, чем через час. Контакты дадите мне на ходу».

«А вы, мистер Рейни, – подхватил Рэй, – покажете мне комнату Джессики. Потом вам лучше будет забрать сына домой. Как его зовут?»

«Натаниель. Нейт».

«Так, ладно, оперативники к тому времени уже уедут, так что народу тут будет немного. Постарайтесь, чтобы для него все выглядело как можно нормальнее. Тогда, если нам придется задать ему пару вопросов, он не замкнется».

Тим Рейни рассеянно кивнул, будто только что вспомнил о существовании сына. Рэй продолжал.

«Когда вы пойдете за ним, я отправлюсь в школу и опрошу там людей. Также проверим, есть ли какие-нибудь полезные записи с камер. Миссис Рейни, я найду вас и детектива Локк в школе и отвезу вас домой».

«Вы будете объявлять план перехват?» – спросила Кэролин Рейни.

«Пока нет», – сказал Рэй. «Возможно, скоро мы это сделаем, но сначала нужно собрать больше информации. Сейчас мы знаем недостаточно».

«Давайте начинать», – сказала Кэри. «Чем быстрее мы вычеркнем все пункты из списка, тем более ясная картину событий получим».

Все встали. Кэролин Рейни взяла сумочку и пошла ко входной двери.

«Я сообщу, если что-то узнаю», – сказала она мужу и чмокнула его в щеку. Он кивнул, а затем притянул ее к себе и сжал в крепких, долгих объятиях.

Кэри взглянула на Рэя, наблюдавшего за супругами. Он невольно тоже посмотрел на нее. Она увидела боль в его глазах.

«Я позвоню, когда мы доберемся до школы», – тихо сказала она Рэю. Он молча кивнул.

Его холодность задела Кэри, но она его понимала. Он открылся ей и пошел на большой риск. А она оттолкнула его без объяснений. Пожалуй, даже к лучшему, что какое-то время они смогут побыть раздельно.

Когда две женщины вышли на улицу и пошли к машине, в голове у Кэри эхом отзывалась всего одна мысль.

Ну и наломала же я дров.

След преступления

Подняться наверх