Читать книгу Когда расплата не за горами - Блейк Пирс - Страница 16

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Оглавление

Над только что выкопанным телом стояло двое. Райли направилась прямо к одному из них – мускулистому мужчине примерно её возраста.

– Шеф Джозеф Синард, я полагаю? – сказала она, протягивая ему руку для рукопожатия.

Он кивнул, пожав её.

– Обычно меня зовут просто Джо.

Синард указал на полного мужчину лет пятидесяти, который стоял рядом с ним со скучающим видом.

– Это Барри Тиг, окружной патологоанатом. А вы – агенты ФБР, которых мы ждём, верно?

Райли и Джен достали значки и представились.

– Вот наша жертва, – сказал Синард.

Он указал вниз в неглубокую яму, где лежала брошенная как попало молодая девушка в ярком оранжевом платье. Платье было задрано, обнажая бёдра, и Райли видела, что нижнего белья на девушке нет. Обуви тоже не было. Лицо было неестественно бледным, а в открытом рту до сих пор была земля. Глаза её были широко открыты. Испачканное тело было землистого цвета без тени жизни.

Райли вздрогнула от этого вида. Она редко испытывала какие-либо эмоции при виде мёртвого тела – слишком уж много она их повидала за столько лет – но эта девочка слишком напомнила ей Эприл.

Райли повернулась к патологоанатому.

– Вы сделали какие-нибудь выводы, мистер Тиг?

Барри Тиг опустился на корточки рядом с ямой, и Райли присела рядом.

– Всё плохо, очень плохо, – сказал он голосом, в котором не было ни тени эмоций.

Он указал на бёдра девочки.

– Видите синяки? – спросил он. – Мне кажется, её насиловали.

Райли ничего не сказала, но она не сомневалась, что он прав. Судя по запаху, она также предположила бы, что девочка умерла не этой ночью, а прошлой и с тех пор большую часть времени пролежала здесь.

Она спросила медика:

– Какова по-вашему причина смерти?

Тиг нетерпеливо простонал.

– Я не знаю, – сказал он. – Может быть, если вы, федералы, позволите мне увезти наконец отсюда тело и заняться своей работой, я смогу вам сказать.

Райли слегка ощетинилась. Она кожей чувствовала презрение мужчины к ФБР. Сколько ещё сопротивления со стороны местных органов придётся встретить им с Джен Ростон?

Она напомнила себе, что сюда их пригласил шеф Синард – значит, они могут рассчитывать по крайней мере на него.

Она сказала судмедэксперту:

– Вы можете забрать её.

Встав на ноги, она огляделась. Она увидела пожилого мужчину метрах в пятнадцати, который оперся на трактор и смотрел прямо на тело.

– Кто это? – спросила она Синарда.

– Джордж Тулли, – ответил шеф полиции.

Райли вспомнила, что Джордж Тулли – хозяин этой земли.

Они с Джен подошли к нему и представились. Тулли, казалось, не заметил их присутствия. Он не сводил глаз с тела, которое осторожно убирала бригада Тулли.

Райли сказала ему:

– Мистер Тулли, как я поняла, это вы нашли девочку.

Он безучастно кивнул, всё ещё не отводя взгляда с тела.

Райли сказала:

– Я знаю, это тяжело. Но не могли бы вы всё же рассказать мне, как это произошло?

Тулли заговорил глухим, отстранённым голосом:

– Что тут рассказывать. Я и мои мальчики пришли сюда рано утром, чтобы начать посев. Я заметил, что в этом месте земля какая-то странная. Её вид смущал меня, так что я начал копать… и там была она.

Райли почувствовала, что Тулли больше ничего не может добавить к этому.

Джен спросила:

– У вас есть мысли по поводу того, когда тело могли здесь закопать?

Тулли молча покачал головой.

Райли на мгновение осмотрелась. Поле было недавно вспахано.

– Когда вы обработали это поле? – спросила она.

– Позавчера. Нет, даже днём раньше. Сегодня мы как раз собирались начать сеять.

Райли стала мысленно перебирать факты. Они не шли вразрез с её догадкой о том, что девочку убили и закопали позапрошлой ночью.

Тулли прищурился, всё ещё глядя перед собой.

– Шеф Синард сказал мне её имя, – сказал он. – Кети, а фамилия Филбин, вроде. Странно, но мне не знакомо это имя. И её я тоже не узнал. Было время…

Он сделал паузу, задумавшись.

– Было время, когда я знал все семьи в городе, и их детей. Теперь всё изменилось.

В его голосе прозвучала оцепенелая, болезненная грусть.

Райли чувствовала его боль. Она была уверена, что он всю жизнь прожил на этой земле, также как его родители, прародители и прапрародители, и он надеялся передать эту ферму своим детям и внукам.

Он и представить не мог, чтобы здесь произошло нечто подобное.

Она поняла и кое-что ещё: Тулли стоял на этом самом месте уже много часов, в шоке и неверии глядя на тело бедной девочки. Он обнаружил тело рано утром, сообщил о нём в полицию, но с тех пор не смог заставить себя сдвинуться с места. Теперь, когда тело увезли, может быть, он наконец сможет уйти.

Но Райли знала, что этот ужас останется с ним.

Его слова эхом отражались в её голове: «Теперь всё изменилось».

Должно быть, ему кажется, что мир сошёл с ума.

«А может быть, так и есть», – подумала Райли.

– Нам очень жаль, что это случилось, – сказала она ему.

Затем они с Джен вернулись к раскопанной яме.

Команда Тига уже переложила тело на каталку и накрыла его. Они неловко толкали каталку по свежевскопанной земле к своему фургону.

Тиг подошёл к Райли и Джен. Он произнёс своим обычным монотонным голосом:

– На ответ на ваш вопрос о том, как она умерла… Я получше осмотрел её, её ударили чем-то и не один раз. Вот и ответ.

Без лишних слов он повернулся и пошёл прочь к своей команде.

Джен недовольно фыркнула:

– Хм, кажется, вот и отчёт по вскрытию, – сказала она. – Он такой милашка.

Райли покачала головой, присоединяясь к недовольству коллеги.

Она подошла к шефу Синарду и спросила:

– Рядом с телом было найдено что-то ещё? Сумочка? Мобильник?

– Нет, – ответил Синард. – Должно быть, они у того, кто сделал это с ней.

– Нам с агентом Ростон нужно встретиться с семьёй девочки как можно скорей.

Синард нахмурился.

– Это будет непросто, – сказал он. – Её отец, Дрю, был здесь буквально только что, опознавал тело. Он был не в лучшем состоянии, когда уезжал.

– Я понимаю, – сказала Райли. – Но это действительно необходимо.

Шеф Синард кивнул, достал из кармана ключи и указал на стоящую неподалёку машину.

– Я так понимаю, вам нужен собственный транспорт, – сказал он. – Пока будете тут, можете пользоваться моей машиной. Я поеду впереди на полицейской машине и покажу, где живут Филбины.

Райли позволила Джен взять ключи и сесть за руль. Вскоре они уже ехали по направлению к городу Ангьеру за Синардом на полицейской машине.

Райли спросила своего нового партнёра:

– Есть какие-то мысли?

Какое-то время Джен вела машину молча, обдумывая ответ. Затем она произнесла:

– Нам известно, что жертве было семнадцать лет – возраст примерно половины всех жертв убийств. Тем не менее, дело необычное. Большинство жертв серийных сексуальных маньяков – проститутки. Так что эту девушку можно отнести к десяти процентам жертв знакомств того или иного рода.

Сделав паузу, Джен добавила:

– Более половины такого рода убийств совершаются посредством удушения. Но удары тупым предметом – вторая по частоте причина смерти. Так что в этом смысле это убийство вполне обычное. Тем не менее, нам предстоит ещё многое узнать. И самый важный вопрос, это имеем ли мы дело с серийным убийством или нет.

Райли мрачно кивнула в знак согласия. Джен не сказала ничего, что бы она ещё не знала, однако какие бы опасения она ни испытывала к своему новому напарнику, по крайней мере, девушка хорошо осведомлена. И теперь им обеим предстоит выяснить ужасный ответ на последний вопрос, и обеим остаётся надеяться, что ответ будет отрицательным.

Всего через несколько минут они уже вслед за Синардом въехали в Ангьер и поехали по главной улице. Райли не увидела ничего, что отличало бы эту улицу от сотен других главных улиц городов Среднего Запада – незапоминающиеся и невыразительные ряды магазинов, старых и новых. Она не заметила ни намёка на шарм и своеобразие. В этом городе Райли испытывала те же чувства, что и во время езды по степи – предчувствие зла, скрывающегося за фасадом западного благополучия.

Когда расплата не за горами

Подняться наверх