Читать книгу Когда охота началась - Блейк Пирс - Страница 7
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ
ОглавлениеРайли смотрела, как Эприл открывает коробку с рождественским подарком от Райана, и гадала, насколько точно Райан настроился на волну своей дочери за последнее время.
Эприл с улыбкой достала металлический браслет.
– Какой он красивый, папа! – сказала она, целуя отца в щёчку.
– Я слышал, сейчас такие в моде, – сказал Райан.
– Так и есть! – воскликнула Эприл. – Спасибо!
Тут она едва заметно подмигнула Райли. Райли сдержала смешок: всего пару дней назад Эприл говорила Райли, как её бесят эти дурацкие браслеты, которые носят все девчонки в классе – теперь же она отлично изобразила восторг.
Конечно, Райли знала, что это не целиком притворство: Эприл радовало, что её отец хотя бы предпринял попытку подарить ей на Рождество то, что ей могло бы понравиться.
То же самое Райли думала про дорогую сумочку, которую подарил ей Райан. Сумочка была совершенно не в её стиле, и она никогда не станет её носить – разве что только, когда Райан её видит. Она была уверена и в том, что это точно так же касается и бумажника, который они с Эприл купили ему.
«Мы снова пытаемся быть семьёй», – думала Райли.
И временами ей казалось, что у них получается.
Было рождественское утро, Райан только что приехал, чтобы провести с ними день. Райли, Эприл, Райан и Габриэлла сидели вокруг трещащего камина и потягивали горячий шоколад. Из кухни доносились потрясающие ароматы грандиозного Рождественского обеда Габриэллы.
На Райли, Эприл и Райане были связанные Габриэллой шарфы, сама Габриэлла была в пуховых тапочках, подаренных ей Райли и Эприл.
Раздался звонок в дверь, и Райли пошла открывать. За дверью стояли их соседи: Блейн и его дочь-подросток Кристал.
При виде их Райли испытала одновременно радость и неловкость. В прошлом Райан испытывал к Блейну изрядную ревность – и небезосновательную, Райли была готова это признать. Правда была в том, что она считала его довольно привлекательным.
Райли невольно сравнивала его с Биллом и Райаном. Блейн был на пару лет младше её самой, он был строен и подтянут, а ещё Райли радовало то, что он не страдает ерундой, пытаясь замаскировать проявляющуюся лысину.
– Заходите! – сказала Райли.
– Прости, я не смогу, – сказал Блейн. – Мне нужно забежать в ресторан. Но я привёл к вам Кристал.
Блейн был владельцем популярного ресторана в центре. Райли подумала, что нечего удивляться тому, что он открыт в Рождество – сегодняшний обед в «Гриле Блейна», наверняка, роскошен.
Кристал забежала в дом и присоединилась к сидящим перед камином. Они с Эприл стали, хихикая, открывать принесённые друг другу подарки.
Райли с Блейном сдержанно обменялись рождественскими открытками, и Блейн ушёл. Когда Райли снова вошла в гостиную, Райан выглядел кислым. Райли отложила открытку, не открывая, – она сделает это, когда Райан уйдёт.
«Моя жизнь порядком усложнилась», – подумала она. Но зато теперь жизнь стала больше походить на нормальную жизнь, и это её радовало.
*
Шаги Райли эхом отозвались в большой тёмной комнате. Неожиданно послышался щелчок выключателя. Зажёгся фонарь, на несколько секунд ослепив её.
Райли поняла, что оказалась в коридоре, который, судя по всему, располагался в восковом музее – вокруг были ужасные экспонаты. Справа от Райли был обнажённый труп женщины: расставив ноги, как кукла, она сидела, опершись спиной о дерево. Слева на фонарном столбе висел труп женщины, обмотанный цепями. Дальше выставка продолжалась – там было несколько тел женщин со связанными за спиной руками. Кроме того, было несколько истощённых трупов с дико расставленными руками.
Райли узнала каждую сцену – всё это были дела, над которыми она работала в прошлом. Она оказалась в собственной комнате страха.
Но что она здесь делает?
Неожиданно она услышала наполненный ужасом детский голос:
– Райли, помоги мне!
Она посмотрела прямо перед собой и увидела силуэт девочки, сжавшей руки в отчаянной мольбе.
Это была Джилли. И она снова была в беде.
Райли бросилась бежать к ней. Но тут загорелся ещё один фонарь и она увидела, что силуэт принадлежал вовсе не Джилли.
Это был седой старик в полной униформе офицера морского флота.
Это был отец Райли. И он смеялся над её ошибкой.
– Ты и не думала, что здесь есть кто-то живой, да? – сказал он. – Живым от тебя нет никакой пользы. Сколько раз я тебе это говорил?
Райли была озадачена. Её отец умер несколько месяцев назад. Она не скучала по нему. Она изо всех сил старалась никогда не вспоминать о нём. Он всегда был жестоким, и она не видела от него ничего, кроме боли.
– Что ты здесь делаешь? – спросила Райли.
– Просто мимо проходил, – рассмеялся он. – Хотел посмотреть, как ты упускаешь свою жизнь. Вижу, что как всегда.
Райли хотела наброситься на него. Она хотела ударить его изо всех сил. Но она застыла на месте и не могла пошевелиться.
Тут раздалось громкое жужжание.
– Жаль, что мы не можем поболтать, – сказал он. – Но у тебя другие дела.
Жужжание становилось громче и громче. Её отец повернулся и пошёл прочь.
– Ты никому ещё не принесла ни грамма пользы, – сказал он. – Даже себе.
Райли открыла глаза и поняла, что у неё звонит телефон. Часы показывали 6 утра.
Звонили из Квантико. Звонок в такое время говорил о том, что дело серьёзное.
Она взяла трубку и услышала строгий голос шефа своей команды, ответственного специального агента Брента Мередита.
– Агент Пейдж, вы мне срочно нужны в моём кабинете, – сказал он. – Это приказ.
Райли потёрла глаза.
– В чём дело? – спросила она.
Последовала короткая пауза.
– Обсудим это с глазу на глаз, – сказал он и повесил трубку.
Спросонья Райли подумала, что, может быть, схлопотала выговор за плохое поведение, но тут же вспомнила, что уже несколько месяцев не занималась полевой работой. Звонок от Мередита мог означать только одно.
«Новое дело», – подумала Райли.
Он бы не стал её звонить в праздник по какой бы то ни было другой причине.
А из-за тона голоса Мередита она была уверена, что это будет что-то значительное – возможно, даже судьбоносное.