Читать книгу Lavengro: The Scholar, The Gypsy, The Priest - Borrow George - Страница 20
CHAPTER NINETEEN
ОглавлениеAGREEABLE DELUSIONS – YOUTH – A PROFESSION – AB GWILYM – GLORIOUS ENGLISH LAW – THERE THEY PASS – MY DEAR OLD MASTER – THE DEAL DESK – LANGUAGE OF THE TENTS – WHERE IS MORFYDD? – GO TO – ONLY ONCE
It has been said by this or that writer, I scarcely know by whom, that, in proportion as we grow old, and our time becomes short, the swifter does it pass, until at last, as we approach the borders of the grave, it assumes all the speed and impetuosity of a river about to precipitate itself into an abyss; this is doubtless the case, provided we can carry to the grave those pleasant thoughts and delusions, which alone render life agreeable, and to which even to the very last we would gladly cling; but what becomes of the swiftness of time, when the mind sees the vanity of human pursuits? which is sure to be the case when its fondest, dearest hopes have been blighted at the very moment when the harvest was deemed secure. What becomes from that moment, I repeat, of the shortness of time? I put not the question to those who have never known that trial, they are satisfied with themselves and all around them, with what they have done, and yet hope to do; some carry their delusions with them to the borders of the grave, ay, to the very moment when they fall into it; a beautiful golden cloud surrounds them to the last, and such talk of the shortness of time: through the medium of that cloud the world has ever been a pleasant world to them; their only regret is that they are so soon to quit it; but oh, ye dear deluded hearts, it is not every one who is so fortunate!
To the generality of mankind there is no period like youth. The generality are far from fortunate; but the period of youth, even to the least so, offers moments of considerable happiness, for they are not only disposed but able to enjoy most things within their reach. With what trifles at that period are we content; the things from which in after-life we should turn away in disdain please us then, for we are in the midst of a golden cloud, and everything seems decked with a golden hue. Never during any portion of my life did time flow on more speedily than during the two or three years immediately succeeding the period to which we arrived in the preceding chapter: since then it has flagged often enough; sometimes it has seemed to stand entirely still; and the reader may easily judge how it fares at the present, from the circumstance of my taking pen in hand, and endeavouring to write down the passages of my life – a last resource with most people. But at the period to which I allude I was just, as I may say, entering upon life; I had adopted a profession, and, to keep up my character, simultaneously with that profession – the study of a new language. I speedily became a proficient in the one, but ever remained a novice in the other: a novice in the law, but a perfect master in the Welsh tongue.
Yes; very pleasant times were those, when within the womb of a lofty deal desk, behind which I sat for some eight hours every day, transcribing (when I imagined eyes were upon me) documents of every description in every possible hand, Blackstone kept company with Ab Gwilym – the polished English lawyer of the last century, who wrote long and prosy chapters on the rights of things – with a certain wild Welshman, who some four hundred years before that time indited immortal cowydds and odes to the wives of Cambrian chieftains – more particularly to one Morfydd, the wife of a certain hunchbacked dignitary called by the poet facetiously Bwa Bach – generally terminating with the modest request of a little private parlance beneath the greenwood bough, with no other witness than the eos, or nightingale, a request which, if the poet himself may be believed, rather a doubtful point, was seldom, very seldom, denied. And by what strange chance had Ab Gwilym and Blackstone, two personages so exceedingly different, been thus brought together? From what the reader already knows of me, he may be quite prepared to find me reading the former; but what could have induced me to take up Blackstone, or rather the law?
I have ever loved to be as explicit as possible; on which account, perhaps, I never attained to any proficiency in the law, the essence of which is said to be ambiguity; most questions may be answered in a few words, and this among the rest, though connected with the law. My parents deemed it necessary that I should adopt some profession, they named the law; the law was as agreeable to me as any other profession within my reach, so I adopted the law, and the consequence was, that Blackstone, probably for the first time, found himself in company with Ab Gwilym. By adopting the law I had not ceased to be Lavengro.
So I sat behind a desk many hours in the day, ostensibly engaged in transcribing documents of various kinds; the scene of my labours was a strange old house, occupying one side of a long and narrow court, into which, however, the greater number of the windows looked not, but into an extensive garden, filled with fruit trees, in the rear of a large, handsome house, belonging to a highly respectable gentleman, who, moyennant un douceur considerable, had consented to instruct my father’s youngest son in the mysteries of glorious English law. Ah! would that I could describe the good gentleman in the manner which he deserves; he has long since sunk to his place in a respectable vault, in the aisle of a very respectable church, whilst an exceedingly respectable marble slab against the neighbouring wall tells on a Sunday some eye wandering from its prayer-book that his dust lies below; to secure such respectabilities in death, he passed a most respectable life. Let no one sneer, he accomplished much; his life was peaceful, so was his death. Are these trifles? I wish I could describe him, for I loved the man, and with reason, for he was ever kind to me, to whom kindness has not always been shown; and he was, moreover, a choice specimen of a class which no longer exists – a gentleman lawyer of the old school. I would fain describe him, but figures with which he has nought to do press forward and keep him from my mind’s eye; there they pass, Spaniard and Moor, Gypsy, Turk, and livid Jew. But who is that? what that thick pursy man in the loose, snuff-coloured greatcoat, with the white stockings, drab breeches, and silver buckles on his shoes; that man with the bull neck, and singular head, immense in the lower part, especially about the jaws, but tapering upward like a pear; the man with the bushy brows, small grey eyes replete with catlike expression, whose grizzled hair is cut close, and whose ear-lobes are pierced with small golden rings? Oh! that is not my dear old master, but a widely different personage. Bon jour, Monsieur Vidocq! expressions de ma part à Monsieur Le Baron Taylor. But here he comes at last, my veritable old master!
A more respectable-looking individual was never seen; he really looked what he was, a gentleman of the law – there was nothing of the pettifogger about him: somewhat under the middle size, and somewhat rotund in person, he was always dressed in a full suit of black, never worn long enough to become threadbare. His face was rubicund, and not without keenness; but the most remarkable thing about him was the crown of his head, which was bald, and shone like polished ivory, nothing more white, smooth, and lustrous. Some people have said that he wore false calves, probably because his black silk stockings never exhibited a wrinkle; they might just as well have said that he waddled, because his shoes creaked; for these last, which were always without a speck, and polished as his crown, though of a different hue, did creak, as he walked rather slowly. I cannot say that I ever saw him walk fast.
He had a handsome practice, and might have died a very rich man, much richer than he did, had he not been in the habit of giving rather expensive dinners to certain great people, who gave him nothing in return except their company; I could never discover his reasons for doing so, as he always appeared to me a remarkably quiet man, by nature averse to noise and bustle; but in all dispositions there are anomalies: I have already said that he lived in a handsome house, and I may as well here add that he had a very handsome wife, who both dressed and talked exceedingly well.
So I sat behind the deal desk, engaged in copying documents of various kinds; and in the apartment in which I sat, and in the adjoining ones, there were others, some of whom likewise copied documents, while some were engaged in the yet more difficult task of drawing them up; and some of these, sons of nobody, were paid for the work they did, whilst others, like myself, sons of somebody, paid for being permitted to work, which, as our principal observed, was but reasonable, forasmuch as we not unfrequently utterly spoiled the greater part of the work entrusted to our hands.
There was one part of the day when I generally found myself quite alone, I mean at the hour when the rest went home to their principal meal; I, being the youngest, was left to take care of the premises, to answer the bell, and so forth, till relieved, which was seldom before the expiration of an hour and a half, when I myself went home; this period, however, was anything but disagreeable to me, for it was then that I did what best pleased me, and, leaving off copying the documents, I sometimes indulged in a fit of musing, my chin resting on both my hands, and my elbows planted on the desk; or, opening the desk aforesaid, I would take out one of the books contained within it, and the book which I took out was almost invariably, not Blackstone, but Ab Gwilym.
Ah, that Ab Gwilym! I am much indebted to him, and it were ungrateful on my part not to devote a few lines to him and his songs in this my history. Start not, reader, I am not going to trouble you with a poetical dissertation; no, no; I know my duty too well to introduce anything of the kind; but I, who imagine I know several things, and amongst others the workings of your mind at this moment, have an idea that you are anxious to learn a little, a very little, more about Ab Gwilym than I have hitherto told you, the two or three words that I have dropped having awakened within you a languid kind of curiosity. I have no hesitation in saying that he makes one of the some half-dozen really great poets whose verses, in whatever language they wrote, exist at the present day, and are more or less known. It matters little how I first became acquainted with the writings of this man, and how the short thick volume, stuffed full with his immortal imaginings, first came into my hands. I was studying Welsh, and I fell in with Ab Gwilym by no very strange chance. But, before I say more about Ab Gwilym, I must be permitted – I really must – to say a word or two about the language in which he wrote, that same ‘Sweet Welsh.’ If I remember right, I found the language a difficult one; in mastering it, however, I derived unexpected assistance from what of Irish remained in my head, and I soon found that they were cognate dialects, springing from some old tongue which itself, perhaps, had sprung from one much older. And here I cannot help observing cursorily that I every now and then, whilst studying this Welsh, generally supposed to be the original tongue of Britain, encountered words which, according to the lexicographers, were venerable words highly expressive, showing the wonderful power and originality of the Welsh, in which, however, they were no longer used in common discourse, but were relics, precious relics, of the first speech of Britain, perhaps of the world; with which words, however, I was already well acquainted, and which I had picked up, not in learned books, classic books, and in tongues of old renown, but whilst listening to Mr. Petulengro and Tawno Chikno talking over their everyday affairs in the language of the tents; which circumstance did not fail to give rise to deep reflection in those moments when, planting my elbows on the deal desk, I rested my chin upon my hands. But it is probable that I should have abandoned the pursuit of the Welsh language, after obtaining a very superficial acquaintance with it, had it not been for Ab Gwilym.
A strange songster was that who, pretending to be captivated by every woman he saw, was, in reality, in love with nature alone – wild, beautiful, solitary nature – her mountains and cascades, her forests and streams, her birds, fishes, and wild animals. Go to, Ab Gwilym, with thy pseudo-amatory odes, to Morfydd, or this or that other lady, fair or ugly; little didst thou care for any of them, Dame Nature was thy love, however thou mayest seek to disguise the truth. Yes, yes, send thy love-message to Morfydd, the fair wanton. By whom dost thou send it, I would know? by the salmon forsooth, which haunts the rushing stream! the glorious salmon which bounds and gambols in the flashing water, and whose ways and circumstances thou so well describest – see, there he hurries upwards through the flashing water. Halloo! what a glimpse of glory – but where is Morfydd the while? What, another message to the wife of Bwa Bach? Ay, truly; and by whom? – the wind! the swift wind, the rider of the world, whose course is not to be stayed; who gallops o’er the mountain, and, when he comes to broadest river, asks neither for boat nor ferry; who has described the wind so well – his speed and power? But where is Morfydd? And now thou art awaiting Morfydd, the wanton, the wife of the Bwa Bach; thou art awaiting her beneath the tall trees, amidst the underwood; but she comes not; no Morfydd is there. Quite right, Ab Gwilym; what wantest thou with Morfydd? But another form is nigh at hand, that of red Reynard, who, seated upon his chine at the mouth of his cave, looks very composedly at thee; thou startest, bendest thy bow, thy cross-bow, intending to hit Reynard with the bolt just about the jaw; but the bow breaks, Reynard barks and disappears into his cave, which by thine own account reaches hell – and then thou ravest at the misfortune of thy bow, and the non-appearance of Morfydd, and abusest Reynard. Go to, thou carest neither for thy bow nor for Morfydd, thou merely seekest an opportunity to speak of Reynard; and who has described him like thee? the brute with the sharp shrill cry, the black reverse of melody, whose face sometimes wears a smile like the devil’s in the Evangile. But now thou art actually with Morfydd; yes, she has stolen from the dwelling of the Bwa Bach and has met thee beneath those rocks – she is actually with thee, Ab Gwilym; but she is not long with thee, for a storm comes on, and thunder shatters the rocks – Morfydd flees! Quite right, Ab Gwilym; thou hadst no need of her, a better theme for song is the voice of the Lord – the rock-shatterer – than the frail wife of the Bwa Bach. Go to, Ab Gwilym, thou wast a wiser and a better man than thou wouldst fain have had people believe.
But enough of thee and thy songs! Those times passed rapidly; with Ab Gwilym in my hand, I was in the midst of enchanted ground, in which I experienced sensations akin to those I had felt of yore whilst spelling my way through the wonderful book – the delight of my childhood. I say akin, for perhaps only once in our lives do we experience unmixed wonder and delight; and these I had already known.