Kurbağa Prens. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа

Kurbağa Prens. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа
Автор книги: id книги: 2085226     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 28 руб.     (0,27$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную книгу Электронная книга Жанр: Языкознание Правообладатель и/или издательство: Издательские решения Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9785005394941 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 6+ Оглавление Отрывок из книги

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Книга содержит 262 турецких слова. Учебное пособие адаптировано по методике © Лингвистический Реаниматор для чтения, перевода, аудирования и заучивания новых слов. На начальном этапе обучения я рекомендую отрабатывать навыки чтения, выписывать и заучивать новые слова. На более продвинутом этапе обучения (после знакомства с временами турецкого языка) я рекомендую не только учить новые слова, но и пересказывать содержание сказки близко к тексту, абзац за абзацем.

Оглавление

Братья Гримм. Kurbağa Prens. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа

Об авторах

О происхождении турецкого текста сказки «Принц-лягушка»

Авторское право переводчика с турецкого языка

Аннотация

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»

Специальные обозначения

Упражнение 1 (262 слова и идиомы)

Упражнение 2 (контрольное)

Отрывок из книги

Братья Гримм – немецкие писатели, родом из семьи чиновника, их отец был адвокатом. Карьеру сказочников Якоб и Вильгельм начали 1803 году, славу они получили в 1822 году, благодаря известному сборнику «Детских и семейных сказок». Сборник состоял из 200 сказок, где фигурировали популярные – «Бременские музыканты», «Белоснежка» и другие произведения.

История турецкого перевода взяла начало в 15 веке. В это время Турция представляла из себя большое количество раздробленных феодальных владений. Каждый феодал трепетно относился к книгам и знаниям, имея при своём дворе библиотеку и переводчиков.

.....

В 1717 года была создана переводческая комиссия, которая стала заниматься переводами трудов арабских, греческих и некоторых европейских учёных.

В 1826 году было создано Государственное бюро переводов. Помимо переводов на турецкий, бюро занималось обучением переводчиков и дипломатов.

.....

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Kurbağa Prens. Адаптированная турецкая сказка для чтения, перевода, аудирования и пересказа
Подняться наверх