Читать книгу Место, которого нет - Братья Вист - Страница 3
Глава 2
ОглавлениеБыл вечер, и стрелки на больших наручных часах показали ровно семь. Скрипнули тормоза, и из такси вышел мужчина, в меру подтянутый, выше среднего роста. Его длинное приталенное пальто было сзади изрядно помято. Он поднял голову и из-под полей широкополой шляпы внимательно оглядел фасад дома. Самый обычный, таких на бульваре Сен-Мартен немало, но все же этот был немного выше. Взгляд мужчины был настороженным, а плотно сжатые губы выражали готовность. Впрочем, он сам не знал к чему. Таксист хлопнул дверкой багажника у него за спиной, и два больших рыжих чемодана, все в наклейках, шумно опустились на тротуар. Через минуту мужчина, присев между ними, рывком поднял тяжесть и направился к ближнему подъезду…
Последние ступени – и чемоданы наконец можно опустить. Мужчина разогнул спину. В позвоночнике чуть хрустнуло, но это не стоило внимания. Волновало иное. Что ждет его дома?
И вдруг волна запахов из далекого прошлого. Ах, да – мадам Комсю, как всегда, хозяйничает на своей кухне! К едва уловимому запаху сырости примешались аппетитные нотки хорошо прожаренного бекона. По всей видимости, с овощами. Конечно же, старушка, притушив огонь под сковородой, и в этот раз не смогла отказать себе в удовольствии. Пристроилась подслеповатым глазом к замочной скважине. Увидела его, входящего в подъезд, со своей кухни и бегом к двери. Как же! Такое удовольствие. Столько времени не видела Винсента Тюдро. Стоит сейчас, согнувшись пополам, в своих истертых тапочках, затаила дыхание.
Винсент взялся за большую медную ручку, неспешно вставил ключ в узкую щель. Два натуженных щелчка, и высоченная дверь неохотно открылась. Закрывать ее он не стал – пусть старушка прикоснется к потаенному, заглянет в соседнюю квартиру.
С замиранием сердца Винсент переступил порог, по скрипучему паркету проследовал в гостиную. Повернул голову к зеркалу. На него настороженно смотрел светлый шатен с серо-зелеными глазами. Узкое бронзовое лицо было основательно покрыто рыжеватой бородой. Грустные глаза из-под густых хмурых бровей встретились взглядом с хозяином. Давненько он не видел себя целиком. Даже непривычно как-то…
Винсент решительно направился к окну и раздвинул шторы. Прочь тоска, долой уныние, он вернулся домой! Лучи яркого света ворвались в комнату, и сразу меланхолия необжитого жилья стала сдавать позиции. Чехлы с мебели друг за другом отправились в коридор, и пустовавшая корзина для грязного белья наконец очнулась от многолетнего сна. Двери в соседние комнаты со скрипом, но были распахнуты, и только два огромных чемодана нерешительно остались стоять посреди гостиной. Их распечатывание было отложено на потом.
* * *
Потом наступило нескоро. Сначала проснулся голод, и Винсент сбегал на соседнюю улицу к бакалейщику Антуану. Затем обнаружилось отсутствие спичек, и он посетил табачную лавку, что на углу с Бушардон. После этого ему показалось правильным достать из сетки пахнувший пекарней багет и съесть половину. Чуть утолив голод, Винсент поставил варить фасоль. Далее пришла очередь ножа, который оказался тупым, картошки с овощами, длинных копченых колбасок. Когда же на улице зажглись фонари и из-под крышки стал распространяться божественный аромат кассуле, ожидание настоящей трапезы достигло апогея. Чтобы немного отвлечься, Винсент раскрыл свежий номер «Le Figaro».
Неожиданно заскрежетал входной звонок. Газета с парижскими сплетнями легла в сторону, и хозяин квартиры с удивлением направился к входной двери. Звонок еще раз настойчиво протрубил свой мотив.
– Что вам нужно? – настороженно спросил Винсент, приложив ухо к облезлой краске и думая, что пора бы вставить глазок.
– Обход! – раздалось из-за двери.
Голос сквозь толстое добротное дерево показался знакомым. В самом деле, кому еще, как не его старым друзьям, пристало стучаться в столь поздний час. Винсент щелкнул задвижкой.
На пороге стоял и улыбался невысокого роста знакомый толстячок. Его уши слегка топорщились, в широко поставленных глазах светилась радость. В руках он держал бумажный пакет, по форме напоминающий бутылку вина.
Винсент тоже растянулся в улыбке.
– Ты?! Ну, давай, входи! Какими судьбами, Майкл?
Хозяин раскрыл объятия другу. Тот оглянулся по сторонам и шепотом произнес:
– Как и сказал, делаю обход.
– И как часто?
– Третий день подряд. Честно говоря, уже и не надеялся увидеть свет в твоем окне. Не думал, что смогу прижать тебя, особенно такого бородатенького.
– Извини, не успел побриться. Но похоже, что-то случилось?
– Возможно, что да…
– А именно?
– Ты приехал…
– Это, конечно, событие, но судя по твоим глазам, не главное.
– Да. Мы тебя заждались.
– Кто это мы?
– Я и мой напарник – Хельмут.
– Немец?
– Он такой же немец, как я американец.
– Значит, все-таки немец.
Майкл недовольно взглянул на друга.
– Ладно, не обижайся, это я так, проехали, – усмехнулся Винсент. – Так что там у вас?
– Может, сначала войдем?
И толстяк, не дожидаясь ответа, устремился по длинному коридору на запах кассуле. Войдя в гостиную, он осмотрелся по сторонам.
– Давненько я у тебя не был. Ничего не изменилось… Пакетик возьмешь?
– Спасибо.
– А в кабинет можно?
– Заходи, пожалуйста.
Майкл заглянул в ближайшую дверь.
– Свежих артефактов и здесь я что-то не вижу…
– Вон они, посреди комнаты еще стоят, – и Винсент кивнул на два чемодана.
– Отлично, будет чем заняться после того как…
– Как что?
– Как мы выпьем за твой прошедший!.. – гость озорно подмигнул хозяину, – и заодно обсудим одно дельце, мсье лейтенант.
– Отставной, но все равно приятно, – Винсент раскрыл пакет. – О, «Шато О-Брийон», 1930 года! Знал, чем угодить. Видимо, дело серьезное…
– Да уж, не шуточное.
– Хорошо, располагайся, я сейчас.
И вот хозяин внес большой поднос, уставленный всякими яствами – пахучими сырами, вареньем из инжира и виноградом, и конечно, глиняной кастрюлей, из которой распространялся главный аромат вечера. При виде ее гость ощутил, как давно он не ел.
– Накладывай скорее!
– Ты, вероятно, все-таки знал, что я буду? – с удовольствием заметил Винсент.
– Чувствовал, что вернешься к своему дню рождения.
– Ну, извини, немного опоздал…
Налив вино, они подняли бокалы к свету. Переливы темно-бордового цвета заиграли сквозь толстое пузырчатое стекло. Майкл произнес:
– Твое здоровье. За твои?…
– Тридцать шесть.
– Как быстро летит время! Казалось бы, только вчера ты спас бедного американца, обогрел, приютил…
– Не преувеличивай.
– Но накормил, это точно.
– Было дело. Ладно, что там у тебя, выкладывай.
Майкл вздохнул и, пригубив вина, начал:
– Только обещай, что все останется между нами.
– Ты же меня знаешь. Никому ни слова…
– Это я так, на всякий случай. Значит, слушай, – гость понизил голос и подался вперед. – Мой напарник и, как ты говоришь, «немец» Хельмут – альпинист, и очень хороший. Он ходит в горы круглый год, причем всегда в одиночку. И недавно ему абсолютно случайно посчастливилось стать обладателем некоей тайны. Судя по всему, очень серьезной.
– То есть ты ее не знаешь?
Американец на секунду задумался, чувствовалось, что он взвешивает каждое слово.
– Можно считать, что так. Но не в этом дело. Он готов посвятить в нее меня и тебя заодно.
– А меня зачем?
– Ему нужен археолог твоего уровня. Речь идет об одном объекте.
– Где?
– В Альпах…
Винсент посмотрел на друга долгим взглядом и вдруг прыснул от смеха. Казалось, более смешного ему слышать не приходилось.
– Сама наивность! – на его глазах выступили слезы, он все никак не мог успокоиться. – На дворе 1936 год, а им тайна в Альпах! Ну, сказанул!
Американец непонимающим взглядом долго изучал бурную эмоцию француза.
– Винс, по-моему, ты преувеличиваешь, – наконец пробормотал он недовольно. – Высокогорья изучены не более, чем глубины океана.
– В каком конкретно месте эта тайна находится?
– В районе Альпенбурга[1], высоко в горах.
– О-у, Альпенбурга! Тогда другое дело. Тогда, думаю, стоит рассмотреть это дело под иным углом, – и Винсент снова потянулся за бутылкой.
– Хватит ерничать, более того, я тебе скажу, он кому-то наступил на пятки…
Но француз, наливая вино, пропустил это мимо ушей. Он пребывал в состоянии куража, замешанном на хорошей порции доброго вина. И к тому же ему так не хотелось вновь бросаться в объятия экспедиционной жизни. Опять палатки, спальные мешки, алюминиевые кружки. Он только пару дней, как избавился от всего этого.
– Нет, – сказал он твердо, – здесь истоптан каждый метр.
Майкл отпил большой глоток вина.
– Хельмут был на восхождении зимой, – начал он, чеканя каждое слово, – спускался с вершины, попал в облако и сбился с пути. Ему просто посчастливилось заблудиться там, куда просто так не попадешь. Когда он наткнулся на это, то был в шоке.
– Ну и что?
– Винс, тебя что, лавры первооткрывателя больше не влекут?
– Первооткрывателя чего?
– Такого большого, необычного, загадочного… – надув щеки и широко раскрыв руки, американец попытался изобразить сказанное.
– Ага, все-таки в курсе. А конкретнее можно?
– К сожалению…
– Похоже, кто-то виляет туда-сюда хвостом, – Винсент уже начинал терять терпение. – Так ты знаешь или не знаешь, о чем говоришь?
– Не до конца. Он конкретно не сказал. Я тебе передал в точности, как он описывал это мне, слово в слово…
– И жест в жест…
– Верно! Но потому, как у Хельмута при этом горели глаза, даю голову на отсечение – это достойно внимания.
– То есть он не захотел конкретизировать, что его так впечатлило?
– Сказал, что при встрече…
– Нехороший мальчик!
– Альпинист…
Винсент стал ходить по комнате взад-вперед. Инстинкт ищейки помимо воли вновь пробуждался в нем, но так мучительно не хотелось расставаться с негой большого города.
– Майкл, но ведь твой друг это НЕЧТО уже открыл?
– Да, но одно дело найти, другое – распаковать и грамотно преподнести. Ох, чувствую, будет сенсация! – американец, похоже, сдаваться не собирался. – Если, конечно, успеем.
Однако Винсент опять не поинтересовался, что может значить последняя фраза.
– Ты что, веришь в чудеса? – вместо этого спросил он.
– Нюхом чую, здесь что-то есть!
Сказав это, Майкл вдруг схватил Винсента за бороду.
– И я не отпущу ее, пока ты не скажешь «да» или хотя бы, что тебе это интересно.
– Хорошо, мне это интересно, но я все равно не хочу. Тем более, что я уже давно себе кое-что присмотрел, – хозяин квартиры, изловчившись, доверительно приобнял гостя. – Ты представь себе – новый Бугатти, ярко-красного цвета, «Type 57»… и не собираюсь, чтобы он полгода пылился в ожидании, пока его хозяин соизволит спуститься с гор.
– У тебя есть прекрасный выход.
– Какой?
– Взять его с собой.
Винсент смерил друга уничтожающим взглядом.
– Ты, Майкл, открылся мне с новой стороны… Ладно. Когда твой турист готов уделить нам внимание?
– Альпинист, – американец отпустил бороду. – Он назначил встречу на завтра в шесть часов вечера. Я договорился еще до твоего приезда. Чувствовал, что все сложится.
– Тогда давай выпьем за его здоровье… – вздохнул Винсент.
1
Здесь и далее многие географические названия, касающиеся Альп, а также карта местности, изменены.