Читать книгу Adèle and Co. - Cecil William Mercer - Страница 3

CHAPTER I
WE SUP WITH THE DEVIL

Оглавление

Table of Contents

I afterwards found that it was six o’clock in the morning when first I opened my eyes.

I immediately shut them again, not because of what I saw—though that was enough to make any man cover his face—but because the impression that a red-hot skewer had been suddenly passed through my head was overwhelming. I can describe the pain in no other way.

Almost at once, however, the emotions of curiosity, horror and alarm furiously demanded the truth, and, after bracing myself, I opened my eyes again.

To my infinite relief I almost immediately discovered that it was not the opening of my eyes, but their movement which caused the torment which I have sought to describe, and, without more ado, I proceeded to look about me, cautiously moving my head, like some mechanical doll, but keeping my eyes as still as those of statuary.

In my time I have looked upon many disorderly scenes, but I have never witnessed any spectacle which was quite so dissolute or suggested half so vividly one of those full-dress debauches to which the more genial of the Roman Emperors so much delighted to subscribe.

As rooms go, the salon was small, and the large, oval table, still bearing the remains of supper, occupied much of the space. All the lights were still burning—to no account, for the brave May sunshine was streaming into the room and sending a shining rebuke on all depravity. Borne on the sweet, fresh air, the morning cry of Paris came through the open windows which gave to the Place Vendôme, and the grateful swish of water declared that that famous pleasance was being washed for the day.

On my right, my sister Daphne had sunk as low as she could in a straight-backed chair. Her right hand was touching the floor, and her head had fallen forward and sideways until it was almost resting upon one arm of her chair. Though the posture was scarcely graceful, nothing could diminish her beauty of figure and face. Her breathing was regular, but she was sleeping like the dead.

On my left lay my cousin Jill, Duchess of Padua. She had slipped from her chair, which had plainly abetted her movement and let her weight move it back. With one slim leg drawn up, she was lying flat on her back, exactly as though she had lately come out of the surf and were taking her ease on the sand in a bathing-dress. Her golden hair had fallen back from her brow, and, though she was now a mother, she looked like a child of fourteen.

Beside her, her husband, Piers, was hanging out of his chair and over his wife. His right arm was dangling free, for the arm of his chair had caught him beneath the arm-pit and held him up. His body was slack and crumpled, his head was down, and he made me think of a candle for which the heat of summer has been too much.

Beyond him, looking stouter than ever, Casca de Palk was still sitting square in his seat: but his head was down on the table—to be exact, in the dish which was resting upon his plate. The foie gras the former contained had melted before the touch of his countenance and was rising like a brown tide about his nostrils and bubbling gently before the breath of his lips.

On the opposite side of the table, my wife, Adèle Pleydell, was drooping as droops a flower whose stem has been snapped. Her fair arms were stretched before her upon the cloth, and her head was sunk between them like that of some suppliant. Her face was wholly hidden, and all I could see of her head was a hint of her dark brown hair. Had she been petitioning Zeus, I cannot believe that she would have gone empty away. Her shoulders must have found favour in his appreciative sight.

Against her reclined Berry Pleydell, my brother-in-law. His head lolled upon her shoulder, his body was supported by hers, and his arms and legs were sprawling like those of a sawdust doll. I regret to record that he looked especially shameless and more than anyone present sounded the Roman note.

On the floor, a little apart, lay my cousin, Jonathan Mansel, brother to Jill. He had fallen flat on his face, and his right arm was stretched before him towards the wall. His fingers were actually resting against the skirting-board. His posture suggested effort—some frantic attempt which had failed.

To crown this degrading scene, champagne was, or had been, everywhere. Two glasses lay broken on the floor, and where each had fallen a patch of carpet was stained to a darker red. My wife’s glass had fallen on the table to drench the cloth. Two bathroom tumblers stood on the mantelpiece: one was half full of the wine, and cigarette-ends were fouling the other’s dregs. Two bottles stood in a corner close to the door, and a third lolled in an ice-pail a foot away: a fourth bottle lay on its side between Berry’s feet.

All this I saw and considered as though I had stumbled upon some battlefield. I was stupefied, shocked and dismayed. I found the time out of joint and deplored the snares and temptations of Vanity Fair. I felt much more than uneasy and I simply loathed three flies which were ceaselessly circling and darting beneath the red silk basin which hid the electric light. And that was as far as I could get. Reason why I could not. My head ...

Without thinking, I moved my eyes, and again that skewer of agony seared my brain.

Now whether that set my wits working I cannot tell, but in that instant the mists of confusion parted and three things struck me three several, staggering blows.

The first was that we had been drugged: the second, that two of our party were not in the room: and the third, that Daphne, Adèle and Jill were wearing no jewels.

My sister’s emerald bracelets that came from Prague, her diamond and emerald necklace and diamond rings; the Duchess of Padua’s pearls—historic gems which appear in a portrait by Velasquez that hangs at Rome; my wife’s pearl necklace and rings and diamond watch—the lot were gone.

Dazedly I got to my feet and stepped to where Jonah was lying with his hand to the wall.

“Wake up,” I cried, and shook him. “Jonah, wake up. We’ve been stung.”

My cousin moved. Then he rolled on to his back and opened his eyes.

“Listen,” I cried. “The Plazas have done it on us. They’ve made us tight, and there’s not a jewel in the room.”

Jonah sat up slowly and put a hand to his head.

“Half a moment,” he said. “I must walk before I can run.”

I left him and turned to Berry, who proved less easy to rouse.

I set him upright in his chair and shook him with all my might: I lifted his head and bellowed into his ear: but both these assaults were vain: he continued to breathe stertorously. It was then that I thought of the ice-pails....

The water was refreshingly cold and I put my face in a bucket and then brought it up to Jonah who did the same. Then I returned to Berry and sluiced a quart of the water over his head and neck.

For a moment I thought that even this measure had failed. Then he gave a little shiver and opened his eyes.

“Wake up,” I cried. “Wake up. There’s the devil and all to pay. The Plazas——”

His scream of torment snapped the sentence in two. He had, of course, moved his eyes. But it saved a lot of trouble, for no trumpet that ever was blown could have sounded so frenzied a note.

In an instant all was confusion.

Daphne started to her feet and stood swaying slightly and holding to the back of her chair: Piers gave a startled cry and then went down on his knees by the side of his wife: Adèle sat back in her chair, looking dazedly round, with a hand to her head: and Casca de Palk lifted up such a face as I had never imagined in all my dreams.

From his nose to the nape of his neck, one side of his head was coated with rich, brown grease. This was unevenly applied and gave to his face fantastic and dreadful contours for which no distortion could account. Out of the havoc an eye, like that of a toad, glared stupidly up into mine. For some unaccountable reason its owner was as yet unconscious of his unspeakable state.

Jonah was speaking.

“What’s happened is this. The Plazas were crooks. They soused our wine last night and they’ve cleaned us out. When I felt myself going, I tried to get to the bell. That’s the last thing I remember.”

There was a moment’s silence. Then—

“Thank God for that,” groaned Berry. “I’m not in the mood for reminiscence, and I never did like your voice. Oh, and if anyone moves my eyes, I’ll split his skull.”

He drew in his breath venomously.

My sister was regarding her arms.

“My bracelets,” she breathed. I saw her hands fly to her throat. Then she stooped to Piers on her left. “Jill’s pearls,” she cried. “Are they gone?”

“Yes,” said Piers, quietly enough.

De Palk clasped his head in his hands. Then he started, stared at his palms and let out a squeal of dismay.

“Mon Dieu,” he screamed. “They ’ave serve me the dirty turn.”

Berry regarded him earnestly. Then he covered his eyes.

“Good lord,” he said, “it’s alive. I’ve been trying to wave it away. ‘Love-in-a-Mist’ by Epstein. If Rima could see him she’d wrap herself round him and bark.”

If it was unfeeling to laugh, the punishment fitted the crime. At the first contraction of the muscles, the concentrated essence of anguish leaped in the top of one’s head.

The general bubble of mirth died into cries of pain.

“I can’t believe it,” wailed Daphne. “D’you mean to say that those people—that nice-looking man is a thief?”

“There’s no other answer,” said I painfully. “You can’t suggest that this is a practical joke.”

“But how did they do it?” said Adèle.

“Dope the wine? I don’t know. But there weren’t any servants up, and—and didn’t he freeze the champagne?”

“It is true,” screamed de Palk.

“O-o-oh,” said Berry, wincing. “Someone explain to that siren that if he wants to play trains he must go and do it outside.”

But Casca was not to be hushed.

“It is true,” he raved. “It was Plaza has shown us the quick way to cool the wine. Oh, mon Dieu, we ’ave walk straight into his mouth.”

This was a fact.

We had come in to supper, to find the wine in waiting, but not upon ice. In some annoyance we had thrust it into the pails. Count Plaza had said he would cool it in double-quick time and, calling for salt, had added this to the water and started to twirl a bottle with all his might. In a word, he had made himself useful, and we had let him be.

“That’s right,” said Jonah. “Casca’s got it in one. Plaza laced the liquor, and because it was Madame’s birthday we all of us drank her health.”

A bitter silence succeeded this simple statement of how the trick had been done.

At length—

“But we must do something,” said Adèle. “We can’t sit here and——”

“I do wish you wouldn’t talk,” said Berry weakly. “Every word you say is like being trepanned.”

“Rot,” said his wife. “You’re no worse than anyone else. What about Jill’s pearls?”

“They can have them,” said Berry generously. “And my cuff-links, too.” He glanced at his wrist. “Oh, they’ve got them. Never mind. D’you think they’ve taken the aspirin, just out of spite?”

“The beastly sweeps,” cried Jill. “What harm have we ever done them? And they weren’t my pearls. They were Piers’—his family jewels.”

“Then why worry?” said Berry. “Now those cuff-links——”

Another squeal from de Palk lost us the argument.

“The greedy treachers!” he howled. “They ’ave stole my beautiful case. The cigarette-case en platine my brother ’as ’ad of the King. Were not the pearls enough? And Madame Pleydell’s bracelets? And Madame Adèle’s little watch? But, mon Dieu, what gluttony!”

This was a point of view which only a Frenchman could have seen, and despite the pain in my head I began to laugh.

“I expect they thought it was silver,” said Berry, provocatively.

De Palk made a noise like that made by the dregs of a bath as they enter the waste, and it took the united efforts of Daphne and Adèle first to reduce him to coherence and then to make him believe that Berry’s sense of decency does not exist.

Jonah was speaking.

“They’ve five and a quarter hours’ start. Why give them six? If you girls will get to bed, we’ll send for a manager first and then for the police.”

This counsel was common sense, and, since our rooms were en suite, it was easy enough to persuade my sister and wife and cousin to make themselves scarce. Five minutes later a manager came to the room.

The scenes which followed may as well be imagined as set down. Managers, porters, waiters and plain-clothes men came and went and were summoned and dismissed and reappeared until I felt that I was moving upon some fantastic screen. The telephone was used and abused: statements were taken right and left: all manner of orders were issued, and if I described the Plazas, I described them a hundred times. Casca de Palk sat by the open window, cleansed but collarless, continually reviling all ‘treachers’, arguing explosively with the detectives and calling God to witness that the shooting pains in his head were not to be borne. Piers and Jonah and I did what we could to compile an exhaustive list of the property gone—by no means a simple task, for, as was to be expected, the Plazas had been through the bedrooms before they left, and the effort to recollect possessions which were no longer there to speak for themselves, called for a concentration which no one was fit to afford. Berry, wearing orange-coloured pyjamas and a green felt hat of Daphne’s which he had made sopping wet, strolled to and fro, smoking, now goading de Palk to frenzy by some idiotic advice, now criticizing our description of some of the stolen goods, and now confusing the detectives by deliberately referring to the Plazas as ‘the Count and Countess de Palk’. The effect of these ‘mistakes’ upon Casca will go into no words that I know, and though in the end even Jonah threw in his hand and laughed till he cried, such devilry was inconvenient and at last Piers and I intervened and fairly drove its author out of the room.

Not until past midday was some sort of order restored. Then Casca de Palk took his leave, and the rest of us went to such rest as our physical and mental conditions allowed us to take.

We had, it seemed, done what we could. The authorities had been informed and would get to work. That we could ourselves do no more seemed painfully probable. What was as clear as paint was that until our heads stopped aching we could think to no purpose at all.

We had been in Paris five days and had been proposing to stay for another fifteen. The visit was annual. Three years ago we had all met in this way, sharing the same suite of rooms in the same hotel and all returning to England about the middle of June. Paris can be very charming when summer is coming in, and our stay had proved so pleasant in every way that we had determined to make it an institution with which no other engagement should interfere. When I say ‘we’, I except Casca de Palk. Casca was of Paris, but we had known him for years and while we stayed in his city he was continually with us in all we did.

Regular habits suit a thief down to the ground. I have no doubt that our ways had been studied for years, for the blow had been timed with a nicety which only a considerable patience could have brought forth. At no other time in the year were we all assembled together within a hotel. The Duke and Duchess of Padua came from Rome: Jonah from London: and the rest of us from the New Forest, where we live. Privacy, servants, safes—for once in the year we put off these protections without a thought. In a word, we stepped out of our ground. What was so very unfortunate was that we took our jewels with us. At no other time in the year did Daphne, Adèle and Jill wear so consistently the precious stones they possessed. For all that, we were not careless. On the morning after a night on which they had been displayed, the Velasquez pearls and other important gems went into the mighty safe on the mezzanine floor. But if we took ordinary care we were robbed by no ordinary thieves. And there was the rub.

The Plazas we had met on the train six days before. That that is a damning confession I frankly admit, but it is always the obvious which one never perceives.

When we entered the train at Calais, they were already sitting in seats which we had reserved. No one, I think, could have argued that this was their fault, for they had been issued with tickets which bore the same numbers as ours. Flatly declining to break our party in two, they had instantly seized their baggage and made their way out of the coach, and though we had followed and begged that the Countess, at least, would return till other seats had been found, they would not accept this proposal and presently entered a carriage which was not reserved. Such courtesy is devastating. We naturally worried about it for the rest of the day. And when, twenty-four hours later, we saw them at lunch at the Ritz, Daphne had naturally voiced the distress we had felt. The rest, I suppose, was easy—from their point of view. Before two minutes had passed we were all introduced and were exchanging such small talk as the moment seemed to demand. It at once emerged that the Count was an Austrian, though Madame Plaza was of American birth. Learning that my wife was from Philadelphia, the Countess mentioned the name of a rather exclusive school.

“But I was there,” cried Adèle.

“How very strange,” said the other. “So was I. Before your time, of course. You’re younger than me.”

This very compelling lie she had proved to the hilt and had then gone on to remember my wife’s relations and friends. That she made no mistake, Adèle is ready to swear, and since her manners were faultless, not one in a thousand would have perceived any reason for disbelief.

On the following afternoon Daphne, Adèle and Jill had gone to the Plazas’ flat. This was a fine apartment, commanding the Arc de Triomphe and breathing good style. Plaza himself was out, but then and there his wife had delivered the master stroke. Daphne had asked them to lunch, but the lady had pleaded engagements they could not break. This was only a flying visit, and just for the moment their time was not their own. They must leave for Vienna on Thursday. On their return, however, if we were still in Paris.... Then, just as the girls were leaving, the Countess had remembered the box—the box which the Count had reserved for a gala performance of Faust on Wednesday night.

“Now do pray use it,” she said. “We had hoped, of course, to be there. We both love Faust. But now there is some reception to which we must go. So the box will be empty, unless you will use it instead.”

“You’re awfully kind,” said Daphne, “but isn’t there anyone else you’d like to——”

“Why should I? We’d like you to use it.”

“Well, of course we’d love to, but——”

“Couldn’t you come on?” said Adèle. “I mean, if you’re not too tired.”

Madame Plaza was more than doubtful, but in the end it was left that we might hope to see them on Wednesday night. Supper had been mentioned, of course, but it had not seemed likely that they would stay out so late. And when they had joined us that evening in time to see the last act, they had been hardly persuaded to come back to our hotel.

I have done no more than outline the game they played. It might not have been good enough for some people. The unhappy fact remains that it was quite good enough for us. From first to last we were fooled to the top of our bent.

How they had obtained reservations which coincided with ours was never satisfactorily explained, but that was because some clerk was holding his tongue. The flat, of course, was hired. No embassy had heard of Count Plaza, and Philadelphia knew no more of his wife. Whilst we were at the Opera, someone had telephoned to our hotel and, speaking with the night-porter, had charged him to see that our wine was not placed upon ice. The speaker had used Berry’s name, and since the latter is notoriously particular about his liquor, the instructions had been accepted without a thought.

Indeed, as Berry observed, the ‘treachers’ had paved our way with bad intentions and we had fairly waltzed down it—into the muck.

“Well, we can’t stay here,” said Daphne. “For one thing I haven’t the heart.”

Twenty-four hours had gone by, and we were once more in the salon, more or less recovered, discussing our plight.

“I agree,” said Adèle. “We came to play about Paris, and—and somebody’s pinched our ball.”

“You can buy a new one,” said Berry. “All the stuff was insured, and the Quartier Vendôme is just the place to refit.”

“I don’t want a new one,” said my sister. “I want my old ball back. A week ago I longed for half the jewels in the Rue de la Paix. But now my desire has gone. I never knew the value I set upon what I had.”

“That’s right,” said Adèle. “We shall replace them, of course. But it won’t be the same. Mine were bought gradually. Each one was a precious extravagance which Boy and I couldn’t afford. And how can Jill’s pearls be replaced?”

“They can’t,” said Piers gloomily. “There’ll be a row about that.”

“Rot,” said Berry. “If somebody steals an heirloom it’s not your fault. You showed reasonable care. So did I and Boy and Jonah. It’s the women that let us in.”

A pregnant silence succeeded this monstrous charge. Then—

“ ‘The women?’ ” said Daphne shakily. “What do you mean?”

“What I say,” said her husband shortly. “Who picked up the Plazas? Who walked bung up to their table an’ gave them a face full of teeth?”

“How dare you?” cried Daphne furiously. “And you know I spoke for us all. It was you who said, ‘Ask them to dinner,’ and slimed round that awful woman and——”

“That’s right,” said Berry. “Be rude. That’s what I get for entertaining your friends.”

“They weren’t my friends,” shrieked Daphne.

“Well, Adèle’s then,” said Berry. “Who sat around in their flat and lapped them up? Who came back and said they were diplomats?” He raised his eyes to heaven and covered his face. “Diplomats! Give me strength.”

“You thought they were, too,” cried Jill. “You know you did. And when they hung back, you pressed them to come to supper and said we’d be all alone.”

My brother-in-law frowned.

“I had no option,” he said stiffly. “My hand was forced—as usual. And now I’ll tell you something. I never liked the man.”

The suggestio falsi was received with a storm of disapproval to which its author listened with a pitying smile. As it died down—

“If that’s the case,” said I, “why didn’t you give us the tip?”

“Why argue with the brute?” said Daphne. “It’s a wicked lie, and he knows it. Oh, and if you were so suspicious, why did you drink the wine?”

Her husband shrugged his shoulders.

“One can’t be stand-offish,” he said. “You were all sloshing it down, and if I had drunk water——”

“Pity you didn’t,” said Jonah. “That would have made us think. Never mind. The highest you can put it is that we are guilty of contributory negligence. All of us—equally. I tell you frankly, I never gave the Plazas a thought.”

“Nor did anyone else,” said I. “They were very civil, and we were civil back. Where we tore it right up was in letting a perfect stranger fix our wine.”

“But we did it together,” cried Piers. “He asked me to give him the salt, and I stood by his side. I saw him open the bottle and I could have sworn he never put anything in.”

“Sleight of hand,” said Jonah. “He opened the bottle five minutes before it was used.”

“He said it’d cool quicker open.”

“And then he left you to serve it and came and sat down. But what an artist. Never mind. What do we do?”

“We’d better go home,” said Daphne. “We’d better pack up and go to White Ladies at once.”

“We can’t do that,” said I. “The painters are in.”

This was a fact. The house would not be ready for three or four weeks.

“Let’s go to Irikli,” said Jill. “It’s lovely now.”

Irikli belonged to the Duke of Padua. When I say that it added to the beauty for which the Lake of Como is justly famed, I am stating no more than the truth.

“Yes, let’s,” said Piers. “I’ll go on and get it ready, and——”

“Why go away?” said Jonah, filling his pipe. “We’ve taken a nasty knock, but why clear out of the ring?”

For the first time since the outrage my heart leaped up, for though I had not said so, I would have given the world for a smack at the thieves. Compensation was all very well—so far as it went. So far as I was concerned, it went a very short way. What I wanted was satisfaction. I wanted to see the Plazas stand in the dock. And I had a desperate feeling that nothing the police could do would ever bring this about.

I think I may be forgiven—the crime was a dirty crime. War had been made upon women from first to last. The men of the party had practically been ignored, but Daphne, Adèle and Jill had been insulted and robbed. Compared with theirs, our losses were scarcely worth setting down. The attack had been made upon them—for what they had. They had been fooled: they had been drugged: they had been robbed: and the five grown men who should have been their protectors had been of no more use than a pack of drunken servants that prefer their own amusement to the common duty they owe.

“Jonah,” said I, “I’m with you, but what can we do? For only one thing, we were bound to call in the police: and when the police came in, the matter went out of our hands.”

“Don’t you believe it,” said Jonah. “The police’ll go their own way: if we like to go ours, there’s no reason why we should collide.” He flung himself into a chair and crossed his legs. “You see, the point is this. For a month or six weeks the Plazas won’t try to leave France. If they tried to leave France, they’d be taken—the nets are spread. And they’re damned fine nets—that’s where the French police excel. Where they fail is that the bird must go to the net. In England it’s different: but there the net isn’t so fine. You can’t have it every way.”

“You seem to know a lot about it,” said Berry.

“Hearsay,” said Jonah shortly. “What do you think?”

“I don’t,” said my brother-in-law. “I face the facts instead. What if the Plazas are in France? What if they’ve hidden the stuff under somebody’s bed? Hell of a lot of beds in France, you know.”

“I agree,” said Jonah. “We can’t look under them all. And if we could, it would be silly. The stuff’s not under a bed. It’s in a safe-deposit.”

“That’s common sense,” said I. “But where do we start?”

“There you can search me,” said Jonah. “But if we leave the country, we throw up the sponge.” He paused to set a match to his pipe. “There’s the Villiers’ place near Dieppe. They’d be only too glad to let it for June and July.”

“But Jonah, dear,” purred Daphne, “d’you think we’ve the slightest chance? I mean, if the police can’t get them, what can we do?”

“We can look about,” said my cousin. “You never know.”

“Well, I protest,” said Berry. “The thing’s absurd. And I know what ‘look about’ means. You don’t get me standing outside any cafés with a false nose on and singing ‘Abide with me’.”

“But don’t you want to get the Plazas?” said Adèle uncertainly.

“I want quite a lot of things, but I’m not such a fool as to waste my life trying to jump when they’re out of my reach. We are seven: with Casca, eight. How the devil are we to comb France? You might as well try to empty the Welsh Harp with a stomach-pump on a rainy night.”

“Must you be vulgar?” said his wife.

“Yes,” said Berry, “I must. Futility always arouses what baser instincts I have. As a boy I was corporally reproved for my definition of algebra. I said it was like——”

A shriek of protest smothered the impious revival just in time. Still, what Berry had said was much to the point. With nothing whatever to go on, what could we do?

“If you think there’s a chance,” said Piers, “I’ll come in blind.”

“So will we all,” said Adèle. “If you think there’s a chance.”

“Which means that you don’t,” said Jonah, and got to his feet.

“There’s always a chance,” said Berry. “Plaza might lose his memory and stop me to ask who he was. And he might do it near Dieppe. So let’s take the villa—in case. It’s only nine miles from the town, so we shan’t need a car. I can walk in and get the bread—easily. And if it’s wet I can always take the string-bag.”

Jill was shaking with laughter, and one of Adèle’s slim hands went up to her mouth.

“I fully admit,” said Jonah, “the force of the point you make.” He leaned against the wall and folded his arms. “On the face of it, it is futile for us to make any attempt to recover the jewels or to bring the thieves to book. Quite futile. And futility breaks the heart.... If I press you enough, you’ll stay—I’m sure of that. You’ll do it ‘to make me pleasure,’ as Casca would say. But that’s no use to me. You’ve got to work hard—as I shall. Stand out in the rain and go hungry and lose your sleep. And you won’t do that—no one would—when you know in your hearts that it’s futile ... beating the air. And so I must prove that it won’t be beating the air ... that what we do won’t be futile, but ordinary common sense.”

Everyone sat very still. Jonathan Mansel was not the man to waste words. If he said ...

“I don’t want to do it,” he continued. “I’d rather you trusted me. But I’m up against human nature, and so I must prove my case. But before I do it, I want you to give me your word that the proof I’m going to give you will not go beyond this room. More. That you’ll never give it away by word or look or deed to a single soul.”

A breathless silence succeeded my cousin’s words.

Then—

“We swear,” said Berry. “We give you our solemn oath.” An excited, definite murmur indorsed the pledge. “Have you given this clue to the police?”

“It’s not a clue,” said Jonah. “It’s a simple, downright proof that if we stay in France and use what wits we have we shan’t be wasting our time. All the same, I’ve not told the police, because that would have been futile—you’ll soon see why. And now hold on to something. I’m going to give you a shock. The Plazas deserve great credit. They played a most difficult game, and they played it devilish well. But I think you’ll agree that so far as play-acting’s concerned, the honours must go to Casca—Casca de Palk.”

For a moment there was dead silence. Then a gasp of amazement greeted the staggering charge. For myself, I confess that I sat as though turned to stone.

“Oh, Jonah,” breathed Jill, “are you sure?”

Her brother stepped to the table and laid upon it two wads. These were of cotton wool, were stained a faint brown and fairly reeked of tobacco.

“These wads were in the fireplace when Boy woke me up. They were almost the first thing I saw. If you remember, I was lying close to the grate. No one employs them but Casca. They’re made for the cigarette-tube we gave him last year. Now Casca had not been smoking when we went down.”

“That’s right,” cried Piers. “When I took him the box, he refused. He said that one oughtn’t to smoke just before a meal.”

“It follows,” continued my cousin, “that Casca smoked quite a lot while we were asleep.”

“But it may have been the Plazas,” cried Adèle. “They may have pinched his tube, and——”

“If they did, they took the trouble to give it him back. He was using it yesterday morning, before he left the hotel.”

With his words the telephone rang.

“Talk of the devil,” said Jonah. “I’ll lay a pony that’s him.”

“Act Two, Scene One,” said Berry, and stepped to the instrument.

Before we could beg him to be cautious, he had the receiver off.

“Hullo,” he cried, “hullo ... Oh, is that you, Casca? We were just speaking of you. How’s your head, old cock.... Oh, that’s no good.... No, I’ve not finished yet, dear lady. Ne coupez pas. I’ll tell you what I’ll do when I’ve finished. I’ll put the receiver back ... No, Casca. That’s no good. What you want is some leeches. Order in half a dozen, and I’ll come and put them on.... But it’s not the slightest trouble. I’d love to. Besides, they just dig themselves in. And once they’re gorged, they come away in your hand ... No, I’ve not finished yet, you vixen. Ne coupez pas. Why the devil ... What? You don’t want the leeches? Oh, well, perhaps you know best. Come and have lunch instead ... Yes, something quite slight. A spot of foie gras and a gallon of half and half. Half stout and half milk. That’ll do your head good.... Oh, nothing like it, my boy. Tunes up the system, you know, and makes the liver think.... What’s that? You won’t take it? You know, mon Casca, I don’t believe you want to get well. Never mind. Don’t be late. We want you to meet some people we met on the train.... Oh, no. Quite different to the Plazas. All the same, if I were you, I should leave your cigarette-case at home. Just in case, you know. No, I have not, you viper. NE COUPEZ PAS. Didn’t I say ... Yes, Casca. Your cigarette-case. The platinum one your brother had—I say, don’t bring it, in case ... What? You haven’t got it to bring? Why? ... The Plazas took it? Oh, go on.... Well, why on earth didn’t you say so?”

A noise like a death-rattle was followed by a definite chunk.

My brother-in-law replaced his receiver with a sigh.

“He seems to have rung off,” he said. “I can’t think why.”

Jonah smiled a grim smile.

“Good for you, brother,” he said. “If we all do as well at luncheon, we’ve nothing to fear.”

I cannot pretend that we did. But we were as cordial as ever, and the girls fairly spread themselves. Casca was very soon at the top of his form. And before the meal was over he had accepted our invitation to pay us a visit when we were installed near Dieppe.

Adèle and Co.

Подняться наверх