Описание книги
Данная книга представляет собой второй том материалов и исследований о Пауле Целане - крупнейшем немецкоязычном лирике послевоенного периода, известном также как переводчик Мандельштама, Блока, Хлебникова и других русских поэтов на немецкий язык. Как и первый том, эта книга содержит и переведенные на русский язык уже публиковавшиеся исследования и эссе, и новые, написанные специально для нашего издания работы; причем сознательно выбраны торы - представители разных школ и направлений. Среди них - такие известные филологи и литераторы, как Петер Сонди, Стефан Мозес, Юлия Кристева, Филипп Жакоте, Мишель Деги и др.
Стихотворения Целана цитируются в разных переводах, иногда дается параллельный текст немецкого оригинала, а при необходимости и подстрочник. Некоторые переводы еще не публиковались, они были любезно предоставлены авторами и печатаются впервые.
Книга будет интересна всем, кто любит поэзию и готов к вдумчивому чтению и размышления над стихами.