Читать книгу O Mar De Tranquilidade 2.0 - Charley Brindley - Страница 6
Capítulo Quatro
ОглавлениеAdora passou vinte minutos com o diretor Baumgartner. Quando ela entrou no escritório dele, ela estava pronta para apresentar sua demissão.
“Senhorita Valencia.” Baumgartner recostou-se na cadeira giratória e girou uma caneta esferográfica nos dedos, “Se você se demitir apenas porque deixou um bando de garotos desordeiros botarem você para correr, será difícil conseguir outro emprego como professora.”
“Sei disso.”
“Você é treinada para ensinar. Você realmente vai deixar tudo isso ir pelo ralo e trabalhar em um depósito de madeira?”
“Você foi tão duro comigo quanto os alunos.”
“Eu sou pago para ser assim. Acredite, não é fácil.”
“Então por que você faz isso?” Ela pegou um lenço de papel da caixa que ele colocou sobre a mesa.
“Porque eu queria ver do que você é feita.”
“Bem, você está vendo.”
“Não. Eu não estou.” Ele abriu uma gaveta e pegou um formulário. “Você é feita de coisas melhores, e eu vou conseguir isso de você.”
“Ah, é?”
Ele entregou a ela o formulário. “Esse é um pedido de um período sabático de duas semanas.”
“Que bem isso fará?” Ela pegou o formulário, folheando sobre as perguntas.
“Isso lhe dará tempo para reconsiderar sem ser penalizada em seu histórico de ensino.”
“E os meus alunos?”
“Não se preocupe. Eles serão bem cuidados.”
* * * * *
Na manhã seguinte, um rapaz alto entrou na sala de aula. Ele olhou para os vinte e cinco estudantes que o encaravam.
Monica Dakowski deixou cair o caderno no chão. “Foi mal.” Ela manteve os olhos no homem enquanto se inclinava para procurar seu caderno.
Ele tirou a jaqueta, jogou-a na cadeira, alisou os cabelos encaracolados e arregaçou as mangas curtas de sua justa camiseta azul. Seus bíceps eram do tamanho da coxa de uma líder de torcida.
Faccini chamou a atenção de Betty Contradiaz e imitou enfiar um dedo na garganta abaixo.
Ela revirou os olhos para ele, depois se concentrou no musculoso homem.
O homem não percebeu; ele estava muito ocupado admirando seu bíceps direito. Ele inclinou-se como se quisesse beijar o músculo inchado.
Albert Labatuti pigarreou.
O homem olhou para Labatuti e o cumprimentou com um impulso no queixo.
Monica Dakowski levantou a mão.
“Sim?” Ele voltou sua atenção para seu bíceps esquerdo.
“V-você é...” Monica limpou a garganta. “Você é nosso novo professor? Espero...”
“Seu o quê?”
“Novo professor?”
“Eu não sei. Talvez.”
“Quem é você?” Perguntou Billy Waboose.
“Wagner.” Ele pronunciou o ‘w’ como um ‘v’. “E você é?”
“Billy Waboose.”
“Vaboose? Que tipo de nome é esse?”
“Chinês, eu acho.”
“Hmm... parece polonês.” Wagner colocou as mãos na cintura e torceu de um lado para o outro. “Vocês já fizeram seus aquecimentos?”
“Nosso o quê?” Albert Labatuti perguntou.
“Exercícios de aquecimento.” Wagner afastou os pés e depois se inclinou para a frente, mantendo os joelhos rígidos. Ele colocou as palmas das mãos no chão.
Betty levantou-se moderadamente, esticando o pescoço para ter uma visão melhor.
Faccini esticou o pé para empurrar a mesa de Betty de lado.
Ela quase caiu de bunda.
“Tudo bem”, disse Monica, “estou aquecida.” Ela se abanou e estendeu o punho para Betty por um solavanco.
Wagner olhou para cima. “O que é essa aula?”
“Ciências Sociais,” disse Labatuti.
“O que isso quer dizer?”
“Hum... sociais, como em uma sociedade”, disse Monica. “E ciência, como em... hum... ciência.”
“Ah,” disse Wagner. “Isso realmente esclarece. O que vocês fazem aqui?”
“Falamos sobre eventos atuais.”
“Vocês só podem estar de brincadeira comigo.”
“Não, é isso que fazemos. Nós pesquisamos no Google e então discutimos.”
“Essa é a porcaria mais chata que eu já ouvi falar.”
“Pois é, né?” Betty disse.
“Tudo bem, pessoal.” Wagner foi até a porta e a abriu. “Esqueça todo esse lixo. Vamos nos divertir.”
“Para onde vamos?” Waboose perguntou.
“Para o campo de futebol.”
“Por quê?”
“Nós vamos fazer algo real.”
Os alunos se levantaram e começaram a recolher suas coisas.
“Deixe seus celulares, bolsas e estojos. Vocês não irão precisar de nada disso para a próxima hora.” Ele deu um tapa no ombro de Faccini, empurrando-o para fora da porta. “Tudo que vocês precisam são jockstraps e Gatorade.”
“O que vamos fazer no campo de futebol?” Monica perguntou. “E eu deixei minha jockstrap no meu armário.”
“Ole Bum diz que eu tenho que deixar vocês em forma.”
“Eu não acho que foi isso que o Sr. Baumgartner quis dizer quando ele—”
“Mexa-se, mocinha; estamos queimando no sol.”
No corredor, ele os alinhou, ombro a ombro. Quando ele ficou satisfeito com a formação, ele gritou, “Direita volver!”
Um dos garotos se virou para a esquerda, esbarrando em Waboose.
“Sua outra esquerda, recruta”, disse Wagner.
As meninas riram.
“Quietas”, disse ele enquanto passava correndo por eles para abrir a porta do lado de fora. “Agora, faça o dobro e pegue a próxima calçada à direita. Vamos, vamos.”
No campo de futebol, ele os alinhou em duas filas. “Vamos começar com quarenta polichinelos.”
“Poli o quê?”
“Assim.” Ele começou a fazer o exercício.
Monica foi a única pessoa que conseguiu executar. Os outros caíram em uma variedade de contorções do tipo marionete.
“Bom trabalho,” disse Wagner. “Qual é o seu nome?”
“M-M-Monica.”
“Bom trabalho, M-M-Monica.”
Após dez minutos de polichinelos, eles percorreram a pista oval por cinco voltas. Apenas Waboose e Contradiaz fizeram as cinco voltas completas.
Wagner fez flexões enquanto esperava que os atrasados entrassem cambaleando. Os outros estudantes se esparramaram na grama, tentando recuperar o fôlego.
Por fim, Roc saiu da pista e caiu na grama.
Wagner ficou de pé. “Beleza, galera.” Ele bateu palmas. “Quem tá afim de jogar queimada?”
“Caraca!” Faccini rolou na grama. “Apenas me deixe morrer.”
Metade das crianças conseguiu se levantar e então estendeu as mãos para o resto.
Wagner se ajoelhou ao lado de Faccini. “Se você não aguenta, vá pegar o seu celular e pesquise no Google ‘garoto mocinha.’”
“Tô indo, tô indo.” Faccini ficou de joelhos.
Os outros o aplaudiram.
Betty Contradiaz estendeu a mão para ele.
“Valeu.”
Wagner correu para a quadra de queimada. “Formem-se atrás de mim, pessoal.”
* * * * *
Na manhã seguinte, às 8:05, eles estavam de volta ao campo de futebol, pulando, correndo e suando.
“Todos esses... exercícios vão aumentar... nossas notas finais?” Perguntou Princeton McFadden.
“Não,” disse Wagner, “vocês já reprovaram. Tudo o que tenho a fazer é mantê-los ocupados pelo resto do semestre.”
* * * * *
Monica Dakowski deitou-se em uma espreguiçadeira azul à beira da piscina, bebendo uma Coca-Cola Diet enquanto meia dúzia de adolescentes jogavam Marco Polo na piscina.
Três garotos do segundo ano se sentaram em uma mesa redonda nas proximidades, bebendo cerveja e fumando cigarro eletrônico. Eles riram e riram de cada comentário juvenil que qualquer um deles fizeram, disputando desesperadamente a atenção de Monica com piadas grosseiras e lascivas.
Ela os ignorou a maior parte do tempo, depois os encarou quando se tornaram muito irritantes.
“Ei, Monica.” Albert Labatuti sentou-se em uma cadeira de plástico ao lado dela.
Ela lançou um olhar de soslaio, depois olhou de novo para a piscina.
“Festa maneira, não acha?”
“Sim, incrível.”
“Biquíni bonito.”
Ela olhou para ele. “Você quer alguma coisa, Labatuti?”
“Só queria saber se você... hum... poderia... você quer ir ver um filme com... ah... comigo, amanhã à noite?”
Seus três admiradores ficaram quietos.
“Como você pode pensar em filmes e festas quando nos deparamos com o fato de repetir a última série?”
“Eu não sei. É como a música, ‘Guys Just Wanta Have Fun.’”
“É ‘Girls Just Wanta Have Fun,’ seu idiota. Mas não vai ser divertido para nós dois ter dezoito anos e ainda no ensino médio. Você percebe que estaremos em aula com esses três cretinos?” Ela sorriu para os meninos, depois franziu a testa para Albert.
Os três se olharam com espanto. Um deles sorriu.
“Eu sei, mas o que podemos fazer sobre isso?”
“A professora Valencia estava certa sobre nós, não tentando concluir nada,” disse Monica.
“Acho que sim.”
“Agora ela parou de dar aula e somos idiotas.”
“Okay, bem, te vejo por aí.” Albert se levantou.
“Que desperdício de água.”
Ele se sentou de volta. “O que é isso?”
“Essa piscina cheia de água e patetas bobeando para cima e para baixo, agindo como crianças.”
“Sim. Tenho que ir.”
“Quanta água você acha que tem nessa piscina?”
“Eu não sei. Mil litros, talvez.”
“As pessoas na África precisam caminhar oito quilômetros apenas para conseguir um balde de água suja”, disse Monica.
“Como você sabe disso?”
“Facebook. Esses refugiados da Síria precisam implorar por uma garrafa de água.”
“Eles podem ter a minha.” Albert sacudiu sua garrafa da Evian quase vazia.
“E aqui nos sentamos, vendo pessoas mergulhando em mil litros de água. Eles não podiam se importar menos com pessoas que nem sequer podem tomar banho.”
Um de seus seguidores riu. Os outros dois seguiram o exemplo.
“Você está de mau humor. Acho que vou procurar a Betty Contradiaz.”
“Sim, faça isso.”
Albert encontrou Betty na sala, sentada no sofá e assistindo dois caras jogarem Fortnite.
“Ei, Betty”, disse ele, sentando-se ao lado dela.
“Oi, Albert. Qual é a boa?”
“Você quer ir ao cinema comigo amanhã à noite?”
“Como você pode pensar em sair quando provavelmente não vamos nos formar em maio?”
“Oh, Deus. Nem você. Acabei de ouvir Monica falar e falar sobre reprovar o último ano, e como as pessoas na África precisam caminhar oito quilômetros por água, os refugiados que não tomam banho e como decepcionamos a senhorita Valencia.”
“Nós a decepcionamos e agora não vamos nos formar.”
“Mas não podemos fazer nada sobre isso,” disse Albert. “Então devemos nos divertir um pouco.”
“Ela nos deu uma maneira de melhorar nossas notas, e nós estragamos tudo.”
“Eu sei, e me odeio por isso. Se sairmos amanhã à noite, podemos pelo menos esquecer por um tempo.”
“Estamos aqui, em uma ótima festa, e não consigo superar como erramos.”
“Tenho que ir. Você viu o Roc?”
“Eles têm que andar oito quilômetros por água?”
“Sim, e os refugiados precisam implorar por uma garrafa de água. Eu estou indo para a cozinha implorar por água. Quer alguma coisa?”
“Por que os refugiados não têm um poço ou algo assim?”
“Eles estão no meio do deserto. Não há água por lá.” Albert se levantou. “Ei, lá está o Faccini.”
Roc estava a caminho da porta da frente.
“Qual é a boa, Faccini?” Albert perguntou.
“Nada,” disse Roc. “Estou saindo.”
“Saindo? Ainda não são dez horas e essa é a sua festa.”
“Está chata.”
“Chata? Tem garotas, videogames, biquínis—”
“Eu não ligo,” disse Roc. “Amanhã, estou procurando emprego.”
“Está brincando? Que tipo de trabalho você vai conseguir sem o diploma do ensino médio?”
“Qual é o sentido de passar os próximos quatro meses na escola se não vamos nos formar?”
“Oh, meu Deus, você também? Todo mundo está chateado por não se formar.”
“Gostaria que a senhorita Valencia voltasse. Eu começaria a trabalhar em um projeto por ela.”
“Sim, bem, ela se afastou, por nossa causa.”
Alguém aumentou a música. Um cara gritou, “DANÇA!” e começou a empurrar os móveis para fora da sala de estar.
Betty veio à porta da frente. “Vocês estão saindo?”
“Eu só quero encontrar a senhorita Valencia,” disse Roc, “e implorar para que ela volte.”
“Você teria que lhe dar uma boa razão para voltar a um emprego que ela odeia.”
“Se pudéssemos fazê-la dar aula novamente,” disse Albert, “teremos tempo para concluir nossos projetos e melhorar nossas notas?”
“Temos tempo,” disse Betty, “mas que projetos?”
“Não sei, entregar água a essas pessoas pobres no deserto.”
“Que pessoas?” Roc perguntou.
“Os africanos, refugiados sírios e provavelmente muito mais.”
“Ei,” disse Betty, “esse poderia ser o nosso projeto!”
“Qual projeto?” Roc perguntou.
Levar água para aquelas pessoas no deserto,” disse Betty. “E ajudando o meio ambiente. Cadê a Monica?”
* * * * *
Às cinco da tarde de segunda-feira, no terreno dos fundos da Whacker Depósito de Madeiras, Adora puxou duas por quatro de uma pilha e as empilhou nas pinças de uma empilhadeira. Ela tirou uma luva e levantou os óculos de segurança para limpar o suor dos olhos. Com os óculos de volta no lugar, ela olhou para sua ordem de serviço.
Mais setenta e duas dessas lascas de madeira estúpidas.
Ela trabalhou de forma constante por vinte minutos, verificou novamente a contagem das tábuas e subiu no banco da empilhadeira.
Assim que ela ligou a máquina, alguém a chamou. Ela olhou por cima do ombro e viu quatro adolescentes correndo em sua direção. Ela não desligou o motor nem se deu ao trabalho de descer; ela sabia quem eles eram.
“Valencia, encontramos você!”
“Eu não sabia que estava perdida.”
“Você estava perdida para nós.”
Ela quase sorriu. “Então, os Três Patetas, mais a metade de Abbot e Costello.” Ela olhou para cada um. “O que vocês estão fazendo aqui? Comprando telhas?”
“Nós queremos você de volta,” implorou Monica.
“Estou no período sabático.” Ela colocou a empilhadeira em marcha.
“Você não pode sair?” Roc perguntou.
“Por quê?”
“Sr. Wagner,” Roc disse. “Esse é o porquê.”
“Quem é Wagner?”
“Um professor substituto que nem sabe escrever Ciências Sociais,” disse Betty.
“De onde ele veio?” Adora perguntou.
“Baumgartner o enviou para assumir sua classe.”
“Bom, sabe de uma coisa?” Ela empurrou uma alavanca para elevar sua carga de dois por quatro do chão. “Eu realmente não dou a mínima.”
“Sim, você liga sim,” disse Monica. “Você tentou nos conscientizar e nos envolver nos grandes problemas que a humanidade enfrenta.”
“Sim, eu tentei. Mas eu fracassei.” Ela olhou para as crianças. “E agora eu tenho que voltar pro trabalho. Não vou falhar neste trabalho também.”
“Mas precisamos de você, e–”
“O quê?”
“Estamos cansados,” disse Albert. “Exaustos, na verdade.”
“Por quê?”
“Wagner nos faz fazer ginástica, correr e jogar queimada.”
“Não temos mais problemas monumentais no Google,” disse Betty. “Não discutimos soluções para o aquecimento global, o que fazer com todos os refugiados e coisas assim.”
“Nós apenas corremos e pulamos para cima e para baixo,” disse Waboose.
“Eu não sei o que posso—”
“Descobrimos algo,” disse Monica.
“O que você quer dizer com alguma coisa?”
“Isso não resolverá todos os problemas do mundo,” disse Roc, “mas pode levar uma grande fatia neles.”
Adora desligou o motor. “E qual seria?”
“Precisamos da sua ajuda com isso,” disse Monica, “mas você precisa deixar todos nós trabalharmos juntos. O projeto é grande demais para apenas uma equipe de dois.”
“Você vai voltar?” Betty perguntou. “E nos ajudar?”
“Quão grande é essa coisa?”
“Duzentos e sessenta e sete mil quilômetros quadrados,” disse Monica.
“Nossa, esse é o tamanho da–”
“Alemanha, além do Panamá.”