Читать книгу Макулатура - Чарльз Буковски - Страница 4
4
ОглавлениеЯ посмотрел в словаре Вебстера. Селин, 1891–1961. На дворе 1993-й. Если он жив, значит, ему сто два года. Неудивительно, что ЛЕДИ СМЕРТЬ его разыскивает.
А тот, в книжном магазине, выглядел на сорок – пятьдесят. Ну ясно. Он не Селин. Или же он придумал, как победить процесс старения. Взять кинозвезд: они снимают кожу с зада и приживляют к лицу. На заду кожа морщится позже всего. Последние годы они дохаживают с ягодицами вместо лиц. Пошел бы на это Селин? Кому охота дожить до ста двух лет? Только дураку. И с чего бы Селину захотелось жить так долго? Все это – какое-то сумасшествие. Леди Смерть сумасшедшая. Я сумасшедший. Пилоты авиалайнеров сумасшедшие. Никогда не смотри на пилота. Поднимайся на борт и заказывай выпивку.
Я понаблюдал, как трахаются две мухи, и решил позвонить Леди Смерти. Расстегнул ширинку и ждал ответа.
– Алло, – послышался ее голос.
– Ммм, – сказал я.
– Что? А, это вы, Билейн. Как продвигается дело?
– Селин мертв. Он родился в тысяча восемьсот девяносто первом году.
– Статистика мне известна, Билейн. Слушайте, я знаю, что он жив… где-то… И в книжном магазине мог быть он. Вы что-нибудь выяснили? Он мне нужен. Очень нужен.
– Ммм… – сказал я.
– Застегнитесь.
– А?
– Дурак, я сказала – застегнись.
– А?.. Сейчас…
– Я должна определенно знать, есть он или нет его. Я вам сказала: у меня с ним не клеится. Психологический тормоз. Бартон рекомендовал вас, сказал, что вы один из лучших.
– А, да, кстати, я как раз сейчас работаю на Бартона, пытаюсь разыскать Красного Воробья. Что вы об этом думаете?
– Слушайте, Билейн, распутайте историю с Селином. И я вам скажу, где Красный Воробей.
– В самом деле, леди? О, я бы для вас что угодно сделал!
– Ну, например?
– Ну, убил бы моего любимого таракана, выпорол бы ремнем мать, если бы она была здесь…
– Хватит молоть! Я начинаю думать, что Бартон меня разыграл. Беритесь-ка лучше за дело. Или вы распутаете историю с Селином, или я за вами приду.
– Одну минутку, леди.
Трубка у меня в руке молчала. Я положил ее на рычаг. Ох. За мной-то она явится без всяких тормозов.
Меня ждала работа.
Я поискал глазами: нет ли где мухи, чтобы убить.
Дверь распахнулась, на пороге стояли Маккелви и большая слабоумная куча дерьма. Маккелви посмотрел на меня и кивнул на кучу.
– Это Томми.
Томми смотрел на меня мутными глазками.
– Очень приятно, – сказал он.
Маккелви улыбнулся мне жуткой улыбкой.
– Так вот, Билейн, Томми здесь с одной целью, и эта цель – медленно превратить вас в лепешку кровавого куриного говна. Так, Томми?
– Угу, – сказал Томми.
По виду он весил килограммов сто семьдесят. Ну, состричь на нем шерсть – будет этак сто шестьдесят. Я любезно улыбнулся ему.
– Слушай, Томми, ты ведь меня не знаешь, правда?
– Угу.
– Так зачем тебе меня бить?
– Потому что мистер Маккелви так велел.
– Томми, а если мистер Маккелви велит тебе выпить твое пи-пи, ты выпьешь?
– Ты не путай моего парня! – сказал Маккелви.
– Томми, а если мистер Маккелви велит тебе съесть мамино ка-ка, ты съешь мамино ка-ка?
– А?
– Заткнись, Билейн, здесь разговариваю я!
Он повернулся к Томми.
– А ну-ка, разорви мне этого типа, как старую газету, разорви его в клочья и пусти к чертям по ветру, понял?
– Я понял, мистер Маккелви.
– Ну так чего ты ждешь, последней розы лета?
Томми шагнул ко мне. Я вынул из ящика стола «люгер» и навел на исполинскую тушу.
– Стой, Томас, или сейчас тут будет больше красного, чем на всех футболках стенфордской команды!
– Э, – сказал мистер Маккелви, – откуда у тебя эта штука?
– Сыщик без машинки все равно что кот с презервативом. Или часы без стрелок.
– Билейн, – сказал Маккелви, – ты чушь порешь.
– Мне уже говорили. А теперь скажи своему парню «тпру», или я проделаю в нем такое окошко, что арбуз пройдет!
– Томми, – сказал Маккелви, – отойди назад и встань передо мной.
Томми повиновался. Теперь надо было решить, что с ними делать. Это было непросто. В Оксфорде мне стипендию не платили. Биологию я проспал и в математике не отличался. Но до сих пор умудрялся остаться в живых.
Кажется.
А пока что я сдал себе некоего туза из некоей заряженной колоды. Ход был за мной. Сейчас или никогда. Приближался сентябрь. Вороны держали совет. Солнце исходило кровью.
– А ну-ка, Томми, – сказал я, – на четвереньки! Живо!
Он посмотрел на меня так, как будто не очень хорошо слышал.
Я холодно улыбнулся ему и щелкнул предохранителем.
Томми был глуп, но не окончательно.
Он упал на четвереньки, встряхнув весь шестой этаж, как землетрясение в 5,9 балла. Мой фальшивый Дали упал на пол. Тот, что с подтаявшими часами.
Глыбясь как Большой каньон, Томми глядел на меня снизу.
– А теперь, Томми, – сказал я, – ты будешь слоном, а Маккелви будет погонщиком!
– А? – сказал Томми.
Я посмотрел на Маккелви.
– Давай-давай! Залезай!
– Билейн, ты спятил?
– Как знать? Безумие относительно. Кто определяет норму?
– Я не знаю, – сказал Маккелви.
– Залезай давай!
– Ладно, ладно. Но у меня никогда не было таких неприятностей с должниками.
– Залезай, жопа!
Маккелви вскарабкался на Томми. Но свесить ноги ему было трудно. Он чуть вдоль не разорвался.
– Хорошо, – сказал я. – Теперь, Томми, ты слон, и ты повезешь Маккелви по коридору к лифту. Приступай!
Томми пополз из кабинета.
– Билейн, – сказал Маккелви, – я тебе отплачу. Клянусь лобком моей матери!
– Залупись еще раз, Маккелви, и я заткну твой член в мусоропровод!
Я открыл дверь, и Томми со своим погонщиком уполз из кабинета.
Он пополз по коридору, а я, засовывая «люгер» в карман пиджака, нащупал там что-то – скомканный листок. Я вынул его. Мои письменные ответы на экзамене, когда я пересдавал на водительские права. Все исчеркано красным. Я провалился.
Я бросил бумажку за спину и последовал за моими друзьями.
Мы подошли к лифту, и я нажал кнопку.
Я стоял, напевая мотивчик из «Кармен».
И вдруг вспомнил, как давным-давно прочел в газете о смерти Джимми Фоккса в номере какой-то загаженной гостиницы. Такой бейсболист – и умер среди клопов.
Подошел лифт. Дверь открылась, и я дал Томми пинка. Он вполз в кабину со своим наездником. Там стояли трое, читали газеты.
Продолжали читать. Кабина пошла вниз.
Я спустился по лестнице. Во мне было пятнадцать килограммов лишнего веса. Надо было сгонять.
Я насчитал сто семьдесят шесть ступенек и очутился на первом этаже. Остановился у табачного киоска, купил сигару и «Программу бегов». Лифт приближался.
На улице я решительно окунулся в смог. Глаза у меня были голубые, а туфли старые, и никто меня не любил. Но меня ждала работа.
Меня, Ники Билейна, частного сыщика.