Читать книгу Последняя миссия ангела: любовь. Сценарий. Часть 1 - Чхве Юнгё - Страница 15
Часть 2
ОглавлениеМы еще посмотрим!
Даже если придется перевернуть мир с ног на голову, я обязательно заставлю тебя влюбиться!
S #1. Церковная колокольня (ночь)
Часы на колокольне показывают двенадцать часов. (Е) Колокол неторопливо звонит. Колокольня промокла от мелкого дождя.
Ангел (Е). Если бы ангелы могли сожалеть…
S #2. Дорога (ночь)
Конец первой части. Дан и Ёнсо общаются взглядами.
Дан (Е). Нельзя… Мне нужно уходить… (Разворачивается.)
Ёнсо (Е). Я хочу жить…
Дан (!).
Ёнсо (Е). Хоть я каждый день мечтала о смерти… Я хочу жить.
INSERT
Церковные колокола начинают звонить! (Е) Раз, два… Звон разносится эхом.
Дан (Е). То единственное, о чем я сожалел бы, это сегодняшний день.
Дан не знает, как ему поступить, прямо перед ним лицо Ёнсо. (Колокол продолжает звонить.)
Дан проходит мимо раскачивающейся на краю обрыва машины. Ёнсо вот-вот упадет (внизу озеро)! Автомобиль срывается вниз под проливным дождем.
Дождь все идет, а автомобиль замирает в воздухе! Он парит!
Ослепительно-белый свет исходит от Дана, и его крылья раскрываются. Дан парит в воздухе рядом с окном Ёнсо. Он подлетает ближе и видит, что по ее лицу текут слезы.
Ёнсо поворачивает голову в сторону Дана, словно чувствуя его присутствие.
Двенадцатый удар колокола звенит (Е), их лица напротив друг друга. Дан смотрит на спокойное лицо Ёнсо растерянный взглядом.
INSERT
Двери церкви медленно закрываются.
Дан (Е). Я не должен был этого делать…
Дан поднимает автомобиль и с грохотом опускает его на дорогу. Ёнсо, ударившись головой о стекло, теряет сознание, Сынван на водительском сидении все это время и так находится без сознания.
Дан протягивает к Ёнсо руку через разбитое стекло. Он стирает с ее лица слезы! (Когда Дан касается ее, от его руки исходит свет.)
Дан (Е). Не потому, что я спас этого человека. А потому, что это было запрещено.
Дан ужасно встревожен. Колокол умолк. Беды не миновать. Дан смотрит на Ёнсо, затем на свою руку, и кажется, он вот-вот расплачется. (Е) Сверкает молния, по небу разносится раскат грома.
Это призыв для Дана. Он исчезает. Ёнсо в бредовом состоянии прикрывает глаза и погружается во тьму. (F.О.)
S #3. Перед церковью (ночь)
Дана выбрасывает на землю. Он поднимает голову, оглядывается и видит закрытые двери церкви. Он подходит проверить на всякий случай, но они действительно закрыты.
Дан. Нет… (Дергая ручку двумя руками.) Пожалуйста!..
Ху (величаво; Е). Ты опоздал.
Дан замирает, оборачивается в беспокойстве.
Ху (вздыхает с мрачным лицом). Я тебя в последний раз предупреждал.
Дан хочет сказать: «Так пришел же». Дождь прекращается, небо очищается от облаков, открывая луну.
S #4. Дорога – В машине Ёнсо (ночь)
Дождь прекращается. Ёнсо все еще без сознания. В темноте светят фары приближающегося автомобиля!
Гану останавливается рядом с местом аварии и выходит из своей машины. Он приближается к автомобилю Ёнсо и вызывает службу спасения.
Гану. Тут произошла авария! Шоссе номер ** в сторону Янпхёна! Да! Быстрее.
Гану кладет телефон в карман, осторожно подходит к машине спереди и вздрагивает от ужаса.
Сынван лежит головой на руле, водительское кресло все в крови. Его лицо мертвенно бледное.
Гану замечает кого-то на заднем пассажирском сиденье, подходит посмотреть и замирает!
Гану видит Ёнсо, закинувшую голову на спинку сидения, с застывшей на лице болью.
Ёнсо (с полуприкрытыми глазами, с болью в голосе). Дядюшка… (Протягивает руку, хватаясь за воздух; дрожит от страха и плачет.) Дядя… Пожалуйста, ответьте мне… Мне так страшно…
Гану своей рукой сжимает руку Ёнсо, опускается рядом на колени и смотрит на нее.
Ёнсо (! слабым голосом). К-кто это…
Гану. Все в порядке… Теперь все будет хорошо. Я здесь…
Ёнсо хмурится.
Гану (с блеском в глазах). Госпожа Ли Ёнсо.
Лицо Ёнсо бледное. Гану опять берет за руку Ёнсо, упавшую в обморок от потери сил. Его взгляд серьезен. За двумя людьми, держащимися за руки, на месте, где стоял Дан, осталось выжженное молнией пятно. Вдали слышен вой сирен приближающихся скорых (Е).
S #5. Перед церковью (ночь)
Ху следует за Даном и обгоняет его. Дан пытается сохранять спокойствие, но следует за Ху с крепко сжатыми от волнения руками.
Ху широко распахивает двери церкви. [Связка]
S #6. В церкви (ночь)
[Связка] Помещение отличается от показанного в первой части. Это абсолютно белая комната. Дан ошеломленно осматривается.
Дан (запутавшись). Так это здесь. Словно дым, словно пыль… Вот где я исчезну…
Ху (оборачивается, нимб сверкает над головой). Внемли, ангел Дан! (С шелестом разворачивает свиток.)
Дан непроизвольно падает на колени.
Ху (зачитывает). «Ангелы – всего лишь посланники Божьи. Ты должен быть безразличен к людским делам».
S #7. Отделение неотложной помощи больницы Кильдам (ночь)
Ёнсо срочно доставляют в реанимацию. Она без сознания, на лице кислородная маска. Рядом с каталкой Ёнсо бежит мужчина… Это Гану! Судя по всему, он крайне встревожен.
Ху (Е). Ангел Дан часто нарушал запреты и переходил границы дозволенного.
S #7–1. В церкви (ночь)
Стоя на коленях, Дан покорно выслушивает свой приговор.
Ху (Е). Мы надеялись, ты все осознаешь и будешь действовать благоразумно.
Дан закрывает глаза.
S #8. Операционная больницы Кильдам – Внутри церкви (ночь)
Ёнсо находится под анестезией. Свет операционной освещает ее лицо.
Ху (Е). В конечном итоге ты вмешался в человеческую жизнь!
Рядом с операционной ожидает тревожный Гану.
В операционной. На время операции лицо Ёнсо накрывают зеленой тканью с вырезом для глаз.
Ху (Е). Верным решением будет наказать тебя за этот грех без промедления.
Это окончательный вердикт? Дан открывает глаза.
Ху. Ангел Дан исчезнет навсегда.
Ху щелкает пальцами, свечи гаснут, и только дым поднимается ввысь.
Состояние пациентки в операционной ухудшается, аппараты (Е) начинают пищать. «Артериальное давление падает, готовьте кровь». Медперсонал суетится. Тем временем видны неподвижные руки Ёнсо.
S #9. Внутри церкви (день)
Ху с горечью сворачивает свиток и смотрит вниз.
Ху. Ну что?
Дан (поднимает удивленный взгляд). Я… не исчез? Как так? Вернее, почему??
Ху. Отныне ты не ангел Дан, а человек Ким Дан.
Дан (??) слегка вздрагивает.
Ху. Это твой самый последний шанс. Выполни специальную миссию в своем новом обличии.
Дан (подскакивает). Старший Ху!!!
Ху. Животные и люди, которых ты спас… наполняют небеса благодарственными молитвами. Даже не знаю… стоит ли мне похвалить тебя или же наказать за такое тяжкое преступление.
Дан (смотря на небо). Благодарю… От всей души спасибо!
Ху. У тебя есть сто дней. Даже их мне удалось выбить с огромным трудом. Если ты управишься в срок, двери для тебя откроются вновь. Лишь сто, ни дня больше!
Дан (уверенно). Разумеется! Я выполню все что угодно! Если прикажешь мне сдвинуть горы или соединить моря – без проблем исполню! Прикажешь пересчитать перья всех птиц в мире, я и это сделаю! Так какое мое задание? (Смотрит с нетерпением.)
Ху. Любовь.
Дан (?).
S #10. В палате больницы Кильдам (день)
С глаз Ёнсо осторожно снимают повязку. Ёнсо медленно открывает глаза. Она видит. Перед ней стоит семья Нины в траурной одежде! Нина, Луна, Гичхон и Ёнджа взволнованно смотрят на нее!
Ёнсо с непониманием на лице поворачивается к окну. Яркие лучи солнца бьют ей в глаза. Прошло три года с тех пор, как она видела свет в последний раз.
Ёнсо с удивленным выражением лица протягивает руки, закрываясь от лучей.
Дан (Е). Найти любовь?.. Кому?
S #11. Парк (день)
Ослепительно яркий солнечный свет льется на лицо Дана (платок с пером при нем). Дан загораживается рукой, как и Ёнсо.
Дан (испытывает новые ощущения). Ого, как ослепляет. (Оглядывается в поисках своей тени.) Вау… Тень.
Дан дотрагивается до своих рук и тела. Настоящее тело! Какое же странное ощущение! Дан украдкой делает несколько шагов.
Маленький ребенок бежит и врезается в Дана. Дан подпрыгивает от неожиданности!
Ребенок (кланяется в знак извинения). Простите! (Говорит и улыбается глазами.)
Дан (смотрит на лицо мальчика и улыбается сам). Все в порядке.
Ребенок. Вы добрый человек, дяденька! (Машет рукой и убегает.)
Дан (удивленно). Человек? Точно, я же теперь человек.
Лист с дерева из первой части S #14 блестит и падает на ладонь Дана.
INSERT
Надпись на листе: «Больница Кильдам. Палата № 1402».
Дан кладет лист в карман и смотрит на небо с вежливой и бодрой улыбкой.
Дан. Всего-то найти любовь? Да без проблем. И вера, и надежда тоже будут! Положитесь на меня!
Дан мило салютует рукой с поднятой головой.
S #12. В палате больницы Кильдам (день)
[Связка с S #10] Ёнсо с непонимающим выражением лица смотрит на улицу. За ее спиной стоит Нина и ее семья (Ёнджа нервно сжала губы, Гичхон и Нина взволнованы, Луна спокойно смотрит на Ёнсо).
Гичхон (говорит за спиной Ёнсо). Ну как? Ты видишь?
Ёнсо (взгляд все еще неподвижен). Закат…
Нина (осторожно). Красиво, да? Наверное, небеса послали его, чтобы приветствовать твое исцеление.
Сынван (Е). Небо такое красное. Ах… красота. (Часть 1, S #60)
У Ёнсо вдруг начинает болеть голова! К ней возвращаются обрывки воспоминаний!
<F/B>Сцены аварии из первой части проносятся отрывками.
(Е) Неприятный разговор с Сынваном; какое-то потрескивание; перегрев двигателя из-за повышенных оборотов!
Голова Ёнсо разрывается от боли. Она хватается за голову и закрывает лицо руками.
Сынван (Е). Держись крепче за ремень! (Часть 1, S #61)
Ёнсо (Е). Помогите! (Часть 1, S #63)
Нина (уже плача). Ёнсо, все в порядке?
Луна (подходит к Ёнсо). Приляг, ладно?
Ёнсо (хватается за руку Луны, ее рукава черные). Но почему вы… в траурной одежде?
Вся семья замирает.
Ёнсо (поднимает взгляд, замирает в ледяном предчувствии)…Что с Сынваном?
S #13. Рядом с палатой в больнице Кильдам (день)
Ёнсо (Е). Отведите меня к нему! Я не верю!
(Е) Семья Нины в спешке покидает палату. Ёнджа, загораживая собой Луну, Гичхона и Нину, резко закрывает дверь. Что-то с гулким стуком ударяется в нее с обратной стороны.
Ёнджа. Она окончательно с катушек слетела!
Гичхон. Дорогая, поаккуратнее со словами. Она больна как-никак.
Ёнджа. Поаккуратнее? Это ты мне? Ты на нее посмотри. Все еще держит нас за прислугу. И кто кому грубит? В конце концов, разве это мы убили секретаря Чо? Я лично его убила?
Гичхон, Луна невольно сжимаются от напряжения.
Ёнджа. Я все еще в шоке от всей этой ситуации с пересадкой роговицы…
Гичхон (успокаивая). Дорогая…
Ёнджа (с недовольством). Пойдемте. Мы свой долг выполнили.
Ёнджа, Гичхон и Луна шагают в сторону выхода, а Нина остается стоять на месте.
Нина. Вы идите, сегодня я хочу побыть с Ёнсо.
Гичхон. Ты уверена? (Не успевает договорить.)
Ёнджа. Нет, так не пойдет! Ты представляешь, какими бактериями кишат все больницы? Даже не вздумай!
Нина. Тогда…
Ёнджа. Пойдем быстрее! Тебе мало того, как она унизила тебя вчера?
Нина. Я могу понять Ёнсо. Представляю, как она была напугана и растеряна. То, что зрение вернулось, то, что Сынван погиб… (Качая головой.) Я бы сознание потеряла на ее месте…
Луна (улыбаясь). Именно поэтому давай дадим ей время прийти в себя. Мы попросим персонал позаботиться о ней. Не переживай так сильно. (Приобнимает Нину за плечи и ведет к выходу.)
Нина взволнованно оборачивается.
Ёнджа (внутри у нее все обрывается). И как только у меня такой наивный ребенок родился?
Гичхон. В меня пошла, такой же мягкий человек…
Ёнджа смотрит с укором, собирается уходить.
Гичхон. Ты иди, я побуду ненадолго на похоронах.
Ёнджа. Зачем это? Ты уже выразил свои соболезнования.
Гичхон. Ты же знаешь, у него совсем никого не было…
Ёнджа (вздыхает). Ну и тряпка же ты…
S #14. Перед больницей Кильдам (день)
Дан немного нервничает, медлит, смотрит на больничную вывеску.
Дан. Палата номер 1402.
Дан входит в больницу, и на него несется каталка с пациентом скорой.
Врач скорой помощи (в спешке). Пожалуйста, освободите дорогу!
Дан смотрит на раненого пациента, вспоминает Ёнсо.
<F/B>S #63. Лицо пострадавшей в аварии Ёнсо. Рядом Сынван в бессознательном состоянии.
Каталка быстро приближается к Дану, он отскакивает в сторону, чтобы избежать столкновения, и царапает руку о стену.
Дан. Ай! (Смотрит на пальцы, из царапины сочатся несколько капель красной крови. Как удивительно!) Ого, кровь! (Только произносит, и рана заживает сама по себе [спецэффекты]. Немного разочарован.) Вот как. Получается, я не до конца человек? (Идет дальше по коридору.)
S #15. В палате больницы Кильдам (день)
После беспорядка, что учинила Ёнсо, много вещей оказалось за дверью палаты. (Коробка салфеток, полотенца, подушки, бутылки воды и так далее.)
Кровать пуста. В туалете горит свет.
S #16. Туалет в палате (день)
Ёнсо стоит перед зеркалом. (С точки зрения Ёнсо.) Перед глазами все расплывается. Она смотрит на свое лицо в отражении.
Прошло уже три года с тех пор, как она видела его в последний раз. Ёнсо со смешанными чувствами протягивает руку к отражению.
Она смотрит в свои глаза. Ёнсо сильно закусывает губу и думает: «Они принадлежат Сынвану?»
S #17. Коридор больницы Кильдам (день)
Ёнсо выходит из палаты в коридор. На больничную одежду из места на руке, где стояла игла от капельницы, капает кровь. Ёнсо идет мелкими шажками, держась за стену.
Ёнсо. Я должна убедиться. Ни за что не поверю, пока сама не увижу.
Ёнсо уже все знает, но никак не может принять правду. Крепко стиснув зубы, она продолжает свой трудный путь.
S #18. Холл больницы Кильдам (день)
Дан ждет лифт и бубнит себе под нос номер палаты. Он одновременно и радостно взволнован, и встревожен.
Двери лифта открываются, из него выходят люди. Дан ждет, чтобы зайти, но неожиданно замирает.
Человек, который выходит последним из лифта, – Ёнсо! Лицо ее бледно.
Они встречаются взглядами… Дан узнает ее, но Ёнсо как будто не замечает Дана.
(Е) Ту-дук.
Сердце Дана стучит. Дан кладет руку на грудь и глубоко вздыхает. Ёнсо проходит мимо, ничего не замечая. Тяжелое чувство.
Дан провожает Ёнсо взглядом и заходит в лифт. Двери медленно закрываются. И в последний момент открываются вновь!
Дан выходит и смотрит в ту сторону, куда пошла Ёнсо.
S #19. Траурный зал больницы Кильдам (день)
Сотрудники театра балета и прислуга поместья Айви собрались вместе на поминальный обед.
За одним из столов сидит руководитель Пак и пьет стакан за стаканом. Он уже довольно пьян. Перед ним пустая бутылка.
Он тянется за новой, но взять не успевает: напротив него садится Гичхон.
Пак (приподнимается). Вы пришли…
Гичхон (наливает). Руководитель Пак, алкоголь – ваш враг. Вы чего так на него накинулись? Сбавьте обороты…
Пак (опустошает стакан, сетует). Воспоминания о нем еще такие яркие. Он был таким внимательным… Каждый раз, когда мы виделись, он улыбался и приветствовал меня… Всегда говорил, что не отпустит меня с пустыми руками, и давал с собой печенье или фрукты… (На глазах наворачиваются слезы.) У меня до сих пор холодильник ими забит…
Гичхон (выпивает). Ничего не поделать. Какой-то очереди для ухода на тот свет не существует. Он был добрым человеком и до последнего дня совершал хорошие поступки, так что, думаю, он должен попасть в рай под громкие аплодисменты. Мы будем помнить его. (Чокается стаканом.)
Пак (уставившись на стакан). Верно… Я буду помнить тебя, а ты, Сынван, забудь все. Все страхи, ужасы, несправедливость и грусть… Забудь и отпусти все это. (Опустошает стакан.)
Гичхон (?). Несправедливость?.. О чем это вы, руководитель Пак?
Сотрудники (Е). Директор, до свидания…
Гичхон (оборачивается, видит танцовщиков, пришедших на поминки). Ах да… Вы уже поели?
Гичхон провожает участников труппы к выходу. Он оборачивается назад и видит, что руководитель Пак лежит ничком на столе.
S #20. Рядом с траурным залом больницы Кильдам (день)
Не отрывая пристального взгляда от шагов Ёнсо, которые даются ей с трудом, Дан следует за ней. Балерины (из S #19) выходят из зала и начинают сплетничать.
Суджи. Как же мне жаль господина Чо…
Ынён. Его постоянно использовали. Сперва как слугу, а в конце концов и как донора роговицы. (Злится.)
Ёнсо замирает на месте.
Дан замирает следом за ней.
Ынён. А вы слышали? (Наклоняется ближе.) Эта авария… Возможно, была кем-то подстроена.
Суджи. С ума сойти! А кем? Для чего вообще?
Ынён. Понятия не имею… Но… Господин Сынван заранее прошел все нужные обследования и выбрал реципиента, (еще тише) говорят, Ли Ёнсо знала об этом!
Суджи (закрывает рот рукой). Быть не может!
Балерина (твердо). И несмотря ни на что, он относился к ней, как к собственному ребенку.
Суджи. Как такое вообще возможно? (Замечает Ёнсо, коротко охает.)
Ёнсо воспаленными глазами пристально смотрит на трех девушек перед собой. Сами того не замечая, те отступают и прижимаются к стене. Потом, смущенные Ёнсо, расходятся в стороны.
Она заходит в зал, не обращая ни на кого внимания. Дан бросает неодобрительный взгляд на балерин.
S #21. Внутри траурного зала больницы Кильдам (день)
Ёнсо заходит внутрь. Юми выполняет функцию распорядителя траурной церемонии. Она дает Ёнсо хризантемы. Ёнсо принимает их и встает. Неотрывно смотрит на портрет Сынвана, на котором он широко улыбается.
Юми ждет, когда Ёнсо возложит цветы. Ёнсо по-прежнему неотрывно смотрит на фото Сынвана.
Ее пальцы, сжимающие цветы, слегка подрагивают.
S #22. В траурном зале больницы Кильдам – Отдельные места (вечер)
Собираются любопытствующие. Среди них есть и Дан. Он подсматривает за тем, как Ёнсо стоит выпрямившись.
Люди в зале также наблюдают за происходящим. Гичхон, который сидит рядом с разлегшимся на столе руководителем Паком, удивлен появлению Ёнсо.
Дан (смотрит на лицо Сынвана на фото; Е). Где есть свет, там есть и тьма. Где есть добро, там есть и зло. Где есть жизнь, есть и смерть. Покойся с миром… (Молится.)
Суджи. Уже несколько минут прошло, а она все смотрит и смотрит на портрет. Жуть какая.
Ынён. Рыдать не надо, но хотя бы пару слезинок пролить могла бы для приличия. Что с ней не так?
Дан (цокает языком, тихо произносит). Тот, кто разбрасывается такими словами, должен быть готов понести за них ответственность.
Суджи и Ынён смотрят на Дана.
Дан чувствует на себе взгляд и тоже смотрит на них.
Суджи и Ынён (оглядывают Дана с ног до головы, перешептываются). Сумасшедший какой-то, похоже…
Дан возмущен!
Балерины. Она совсем свихнулась!
Все, в том числе и Дан, с любопытством смотрят на Ёнсо!
S #23. В траурном зале больницы Кильдам (вечер)
Под пристальным взглядом Дана Ёнсо продолжает смотреть на фото Сынвана и наконец медленно идет к портрету!
Дан и другие наблюдающие (Юми, Гичхон) будто разом выдыхают, смотря на то, как Ёнсо кладет хризантемы рядом с фотографией Сынвана.
Ёнсо широко улыбается. Слезы застилают ее глаза, но не проливаются.
Ёнсо (Е). Я опоздала, дядюшка.
<F/B>Часть 1, S #35
Сынван. Хотел бы я увидеть хотя бы еще раз… как ты светишься и ярко улыбаешься. Как когда-то.
Ёнсо улыбается перед фотографией Сынвана. Все наблюдающие шокированы. Балерины бледнеют. Дан тоже выглядит удивленным. Никто не может понять смысл происходящего.
S #24. Опущена
…
S #25. Холл больницы Кильдам (вечер)
Ёнсо идет шатаясь. Она думает: «Куда я должна идти?» Дан следует за ней и смотрит на Ёнсо.
Ёнсо направляется в сторону выхода. Дан смотрит на нее, затем на лист («Больница Кильдам, палата № 1402») и приходит в некоторое замешательство.
В этот момент Ёнсо выходит за двери. Дан поворачивается в другую сторону, навстречу ему бежит медсестра, разговаривая по телефону.
Медсестра (по телефону; Е). Палата 1402 пустая, Ли Ёнсо там нет.
Дан (охает от удивления, непроизвольно произносит вслух). Палата 1402?
Медсестра смотрит на Дана с непониманием.
Дан не верит в происходящее.
Медсестра (бросает взгляд на Дана, продолжает разговор по телефону). Она вышла из траурного зала с широкой улыбкой на лице… Вероятно, она должна быть где-то недалеко. Я продолжу поиски. (Быстро убегает.)
Дан. Больница Кильдам. Палата номер 1402. Ли… Ёнсо? (Пустым взглядом смотрит в сторону, куда ушла Ёнсо.)
S #26. Парковка больницы Кильдам – В машине Гану (вечер)
Ёнсо шагает, размахивая руками. Вечерний бриз обдувает ее. Лицо Ёнсо бледное, а в глазах пустота.
Мимо Ёнсо проезжает небольшой роскошный автомобиль. За рулем сидит Гану в костюме. Припарковавшись, Гану достает телефон и, удерживая на экране кнопку «0», совершает вызов быстрым набором.
Гану. Какой номер палаты? 1402? Понял…Операция прошла успешно? Да, спасибо. (Кладет трубку.)
Гану оглядывается на пассажирское сиденье, на котором лежат букет и небольшая подарочная коробка. Он открывает коробочку, в ней ожерелье с подвеской!
<F/B>Место аварии из S #4
(Е) Звук сирен скорой помощи. Ёнсо кладут на носилки, Гану следует за бригадой врачей, слышно, как падает кулон. Гану поднимает кулон, запачканный кровью. [Связка]