Читать книгу Christianity and Modern Thought - Clarke James Freeman - Страница 4

THE RISE AND DECLINE OF THE ROMISH CHURCH

Оглавление

By ATHANASE COQUEREL, Fils

We live in a time of great and manifold changes. There is one church that for centuries has had her principal glory in asserting that she never has changed, – that she has at all times been exactly the same; but now she can hardly deny that either in accordance with her own will, or by the force of circumstances, very great changes have been wrought in her during the last few years. This, if it is true, must change also the nature, the system, the course of our controversy with her. The controversy between the two churches has not always, perhaps, been quite fair; and I should not like to be unfair to any adversary, whoever he may be. I should not be at ease in my conscience if I thought I had been unfair to any thing, especially to any thing religious, of whatever kind that religion may be; because in any religion, even the most imperfect, there is some aspiration from this earth to the sky; at least, from human souls to what they hope or believe to be God. And especially I could not pardon myself for being in any way unjust to that great church which has for centuries comforted and sustained a multitude of souls, and made them better and happier by her teachings. It is a Christian church; and though I think that Romish Christianity has been in a very great degree alloyed, and mixed with grave errors, – and that is exactly what I wish to show, – yet, even under that veil of human errors, I recognize, I acknowledge, religion, Christianity; and therefore I bow before it.

I think, however, the changes that have taken place have not altered the essential character of the Roman Church. I think the changes that have happened are in conformity with the nature of that church; really were to be expected, and have nothing absolutely new in them. We might, perhaps, for a long time have seen them coming; and, if we had had foresight enough, we might have seen them from the very first times of that church. Let us try to understand exactly what she is, what she means; let us try to see what there is under that name, "Roman Catholic Church." She calls herself catholic, which means universal, and at the same time she has a local name. She is for the whole world; but at the same time she belongs to one city, and she bears the name of that city. Why? This is the question; and though it seems only a question of name, I think we shall find by other ways that it is a question of facts. A second advance requires a change in our polemics with Roman authority. A new science has been created in our time, which gives us better means of judging and studying other churches than our own; that science is called the comparative history of religions. In England Max Müller, in France Burnouf, and in this country James Freeman Clarke, have compared the history of several religions. According to that comparative history, there are rules to be understood, to be acknowledged, in the development of religion. One of the rules which I think we can deduce from any comparative history of religion may be a startling one; and I will use a very homely comparison, to make myself perfectly understood. Have you ever seen over a shop door a sign-board, where the name of the old shop-keeper was painted; and, when his successor came in, he had the same board covered with a new color, and his own name painted over the old one? But in time the new paint wore off, so that the old name reappeared under the new, in such a way that it became perhaps difficult to distinguish clearly which letters or lines belonged to the old, and which to the new. If this image appears somewhat too familiar, let me ask you if you remember what scholars call a palimpsest. Sometimes in the Middle Ages it was difficult to find well-prepared parchment on which to write, and there were a great many monks who had nothing else to do – and it was the best use they could make of their time – but write or copy the Bible or other religious books. When they found parchments where were copied the comedies and tragedies or other works of the heathen, they thought those were of very little use, and they could very easily have the writing on those parchments washed out, or covered over with white paint, in such a way that what had been written there was no more visible. Then on those parchments they would write the Bible, or sermons, or any document they thought useful. But the same thing happened then that happened with the sign-board, – the old writing reappeared after a time; the white covering spread over the page disappeared. And thus it happens that scholars are sometimes pondering for a long time over a page from a sermon of Saint Augustine, or John Chrysostom, in which they find a verse from some comedy of Terence or Aristophanes; then they have perhaps some trouble in making out which is comedy and which is sermon, in distinguishing exactly what of the writing is old and what is new; and they have not always perfectly succeeded in that effort.

Now what we see in the sign-board we see also in the religion of the different churches, when a whole multitude, at one time, pass from one worship to another. Then, against their will, and perhaps without their knowing it, they never come into the pale of their new church empty-handed: they carry with them a number of ideas, and habits, and turns of thought, which they had found in their old worship. And thus, after a time, when the fervor of the early days is over, you find in the new religion, or new worship, a real palimpsest: the old one is reappearing under the new. That makes itself manifest in a good many ways; sometimes in ways the most strange and unexpected.

If you ask me, now, remembering this rule, what means the name, "Roman Catholic Church," I answer: Christianity absorbed into itself the Roman empire; the Roman empire became Christian in a very few years, with a most rapid, with a most admirable sway; souls became conquered in large numbers; they became Christian. But afterwards it appeared that they were not so perfectly unheathenized as they were thought to be, or as they thought themselves: many of their heathenish habits of life, thoughts, and customs remained even in their very worship. Thus, after Christianity had absorbed the Roman world, it appeared that the Roman world had penetrated and impregnated the whole of Christianity; and this is the Roman Catholic Church. She is Christian, but she is full of the errors and superstitions that belonged to the old Roman heathenish world.

To understand what this means we must now try to comprehend what the old Roman genius was. Here I ask you not to confound it with the Greek genius, which was in many respects highly superior, but which had, at that time, passed away in a large measure, and been replaced everywhere by the Roman genius. What were the especial traits of character of the Romans? The first, and a very striking one to those who have travelled and studied in those countries, is a most vivacious love for tradition. In Rome, at the present day, you find things that are done, that are said, that are believed, that are liked, because they were two thousand years ago, without the people themselves having a very clear notion of it. Their custom – and it is born in their flesh, and in their blood – is to look backwards, and to see in the past the motives and the precedents for their acts and for their belief. Of this I could quote to you a number of instances. I will choose but one. The first time I was in Rome I stopped, as every traveller does, on the Piazza del Popolo. In the midst of that square is an obelisk, and on one side of the pedestal of that obelisk is written: "This monument was brought to Rome by the High Pontiff, Cæsar Augustus." I went round the monument, and on the other face of the same pedestal I read: "This monument, brought to Rome by the High Pontiff, Cæsar Augustus, was placed in this square by the High Pontiff, Sextus V." And then I remembered that one of those High Pontiffs was a Roman heathen, an Emperor; and that the other was a Christian, was a priest, was a pope; and I was astonished, at first sight, to find on two faces of the same stone the same title given to those two representatives of very different religions. Afterwards, I observed that this was no extraordinary case, but that in many other places in Rome instances of the same kind were to be found. I inquired a little more deeply, perhaps, than some other travellers, into the meaning of those words. I asked myself why this pope, Sextus V., and this Emperor Augustus, should each be called "pontiff." What is the meaning of "pontiff"? "Pontiff" means bridge-maker, bridge-builder. Why are they called in that way? Here is the explanation of that fact. In the very first years of the existence of Rome, at a time of which we have a very fabulous history, and but few existing monuments, – the little town of Rome, not built on seven hills as is generally supposed; there are eleven of them now; then there were within the town less than seven even, – that little town had a great deal to fear from any enemy which should take one of the hills that were out of town, the Janiculum, because the Janiculum is higher than the others, and from that hill an enemy could very easily throw stones, fire, or any means of destruction, into the town. The Janiculum was separated from the town by the Tiber. Then the first necessity for the defence of that little town of Rome was to have a bridge. They had built a wooden bridge over the Tiber, and a great point of interest to the town was that this bridge should be kept always in good order, so that at any moment troops could pass over it. Then, with the special genius of the Romans, of which we have other instances, they ordained, curiously enough, that the men who were a corporation to take care of that bridge should be sacred; that their function, necessary to the defence of the town, should be considered holy; that they should be priests, and the highest of them was called "the high bridge-maker." So it happened that there was in Rome a corporation of bridge-makers, pontifices, of whom the head was the most sacred of all Romans, because in those days his life, and the life of his companions, was deemed necessary to the safety of the town. Things changed; very soon Rome was large enough not to care about the Janiculum; very soon Rome conquered a part of Italy, then the whole of Italy, and finally almost the whole of the world. But when once something is done in Rome, it remains done; when once a thing is said, it remains said, and is repeated; and thus it happened that the privilege of the bridge-makers' corporation, as beings sacred and holy, remained; and that privilege made everybody respect them; gave them a sort of moral power. Then kings wanted to be made High Bridge-makers; after kings, consuls; later, dictators; and, later, emperors themselves made themselves High Bridge-makers, which meant the most sacred persons in the town.

When Constantine, who is generally called the first Christian emperor, – but who was very far from being a real Christian, – when Constantine became nominally a Christian, he did not leave off being the high bridge-maker of the heathen. He remained high priest of the heathen at the same time he was a Christian emperor; and he found means, as well as his son after him, to keep the two functions. He acted on some occasions as high pontiff of the heathen; on other occasions, he called councils, presided over them, and sent them away when he had had enough of their presence; declared to the bishops that he was in some sense one of them, and acted to all intents and purposes as popes have acted after him. Thus that title remained the type of whatever was most sacred in Rome; and the bishop of Rome, when an opportunity came, – when the title had been lost in Rome by emperors, – took it up again. And thus we see on the same stone, at the present time in Rome, the name of a high bridge-maker who is a heathen emperor, and the name of a high bridge-maker who is a pope, who is the head of the Christian Catholic Church. Thus you see an old superstition, an old local superstition, established with a political meaning, has survived itself, has survived centuries, has survived the downfall of heathenism, and is at the present time flourishing. You all know that the present pope is called Pontifex Maximus; it is his title; and everywhere you see, even on the pieces of money, that Pio Nono is Pontifex Maximus, – the great bridge-maker, which means the highest of all priests, of all sacred beings. Thus has tradition, on that special spot, and in connection with the history and with the antiquities of that spot, established an authority unequalled anywhere else.

Though the Roman Catholic Church is special to that place, and inherits the local habits and traditions, it pretends also to universality. This is, again, perfectly Roman. The heathen Romans had thought for centuries that the world was made to be conquered by them; that unity was represented by Rome; that Rome was all in all; and at the present time the Pope, on Thursday of every Easter week, gives his solemn blessing, as you know, to the town first, and the world afterwards, —urbi et orbi. All countries, both hemispheres, all nations, all languages, are lost in that great unity. One town and one world, of which that town is the capital, – that was the wish, the hope of the heathenish Romans for centuries; and that has been the aim, the assumption of papal Rome for centuries also. When the present Pope said, on a celebrated day, after enumerating the great acts of his pontificate, that he had created more bishoprics than any other pope, he was right. He has created, on his own authority, bishoprics in Holland, in England, and in other countries; cut out bishoprics on the map of those countries. And he did that because, as pope, he is the spiritual sovereign of the world; because England and Holland belong to him; because Rome is the capital of the world; and he cuts off a part of any country, in America as well as in Europe, in order to make of it the see or dominion of a bishop. The old Roman idea was that nobody knew how to govern except Romans. They assumed – and often, if an unscrupulous government was the best of all, if a tyrannical government was the best of all, they were right – to govern better, more wisely, and with more acute politics, than any other nation. They said, "Other sciences, other arts, may be the share of other nations; but our share in the great things of this world is government." I hardly dare to speak Latin in an English country, because I cannot pronounce Latin as you do; but though I pronounce it as a Frenchman, which is, perhaps, a shade less bad than to pronounce it as you do in England and America, you may guess what I mean when I recall to the memory of some of you the famous lines of Virgil, where he says what must be, in this world, the function of the Romans: —

"Tu regere imperio populos, Romane, memento;

Hæ tibi erunt artes."


That is to say, "You Romans! remember that you are made to govern the nations; that must be your office; all the arts come after this; this is the special Roman art." I declare to you that at this present moment the clergy, the cardinals, the bishops, the prelates, the court of Rome, think, and have never ceased to think, that they are the people to govern better than any other political body; and that the government of the world has been providentially reserved to that town; first, in a temporal way, for the heathen; and, secondly, in a spiritual way, for the Christians, for the Catholic countries of the world. And as they believe spiritual things are a great deal more important than temporal things, they think their government is a great deal more important, and greatly superior to any government of any kind.

Let us now turn back a little again, and try more fully to understand what the old Roman genius was in its way of government. They governed by laws. You all have heard about Roman law, about Roman jurisprudence. It has been said for centuries that they were men who, better than any other, understood the art of making laws, – very precise, full of foresight, forgetting nothing, or few things, and giving in the most exact terms the decisions to be enforced in all possible cases, at least in all the cases with which they had occasion to deal. It is said also, it has always been said, that their laws were hard; but they accepted them, though hard: "dura lex, sed lex." And certainly there was something noble and good in this respect for law, whatever the law was: there was something just, really in the interest of nations, in this love of law. But at that time this love of law was accompanied by the fact that the law was exceedingly hard in a great number of cases. Yet that hardness was in conformity with the general temperament of the nation at that time: the Romans were hard.

I have no time to stop to show you how different they were from the Greeks; but you remember that when the Greeks assembled in one of their great annual festivals, they heard music, they listened to poetry, they listened to the works of the historian; or they saw men run races, or engage in one of those contests that were not cruel, that were only displays of strength, agility, or training. That was the pleasure of the Greeks in their annual festival. What did the Romans do? You all know. They had immense amphitheatres where they assembled to see men kill one another. Their pleasure was to see people die, to see people suffer, to see people maimed, and weltering in their blood: that was their favorite amusement. And ambitious men in that day secured votes by bringing lions, hyenas, and tigers, in large numbers, to Rome, and by giving the people the diversion of seeing those animals killing men, devouring living men, women, and children, living Christians, often. That was the punishment in fashion at that time: Christian men, women, and children were killed, were devoured, were mangled before the eyes of the people, and for their pleasure. In their hardness they had a taste for the formal, precise execution of their law, whatever it might be. Christianity came and swept away their abominable pleasures, – this cruelty, which was contrary to every human feeling; but the habit of a sort of hardness, in the infliction of the penalties of law, remained in Rome more than it did in any other place. And this was allied to another feeling of a different nature, but which very well connected itself with it. I mean the Roman love for the literal in every thing. They did not like to understand any thing as metaphorical, as poetry: they liked to take every thing literally; and it was in consequence of this characteristic of the Roman mind that they were able to enforce their law. Even if the result of what the law demanded was absurd, they maintained, for the honor of the law, that it must be literally understood, and literally executed; and they permitted none of those different ways of alleviating the hardships of the law that have been in other places not only allowed, but ordered, by those in command. This is of extreme importance. Perhaps at first sight it does not strike you so, but it is. Remember from what country Christianity came. Christianity came from the East, came from Asia, came from the Jews. The Apostles, the first propagators of Christianity, were Oriental men, were Jews. I have seen part of the Levant, I have seen those very countries, and I can speak of it as a fact known for centuries, that the people of the Orient never speak otherwise than by images. They do not like the shortest way from one point to another; they make the way long. They use flowers, and rays of light, and moonshine, or any thing else that gives an image and color to their speech. They bring these things in continually, whatever may be the subject they speak of.

Perhaps I may give here an illustration that will make you understand me. I was in a house made of branches of trees, where lived a sheik. He told me that every thing in that house, his own person, his own family, were mine; and he said this with the greatest protestations. This is exactly the same as if you should say to a foreigner, coming into your house, "You are welcome." Nothing more. If, on going away, I had taken any thing from that house, the man would immediately have shot me; though he had given me every thing, even to his own person and his own family; because he would have had this idea: "This man is a thief; I have a thief in my house." If I had said, "But you gave me every thing in the house," he would have answered me, "You come from a country where people have no politeness. I gave you these things: that means welcome, and nothing more." Thus a man of the Orient never says any thing in the simple short way that Western nations do: they always want some poetry, some rhetoric, some image about it. And you must remember that many of the most admirable teachings of the Bible are in images, are in poetry, and are extremely beautiful and eloquent by their poetry. We are accustomed to this, so that we know that it is poetry; and we understand it. But the Romans, accustomed to their principle, that the law may be hard, but that law is law, and must be understood literally, and executed literally, understood every thing literally, and in that way they spoiled many of the great Christian truths. I will not here quote many instances, though it would be exceedingly easy to bring them in large numbers before you. I will take the most striking and best known of all. When our Lord, a few hours before being separated from his disciples, to die on the cross, gave them of the bread that was on the table, and said, "Eat, this is my body," it was absolutely impossible for Eastern people to misunderstand him; it was impossible for them not to understand that he meant, "This represents my body." The idea that what he held in the hands of his own body was his own body again; that he gave them his own body to eat, and that he ate some of it himself with them, – that idea could not for a moment have entered the head of one of those who were there. And if a multitude had been there, instead of the twelve Apostles, it would have been exactly the same. Nobody would have understood, when the Lord said, "I am the way," or when he said, "I am the door," that he was really, in fact, a path or a gate; everybody knew that he meant, "I am the leader; you must come with me; I show you the way." Everybody in the Orient understood that. But here comes the Roman genius, taking every thing literally; and they repeat, "He said, 'This is my body,' and this is his body." They repeat: "You Protestants do not accept the truth coming from the lips of your Master. He says, 'This is my body,' but you Protestants say, 'No, it is not his body, it represents his body.'" Thus it seems we are convicted of crime; it seems we will not accept the teachings of our Lord; yet we are perfectly true to his own meaning, to his real meaning, that could not be misunderstood in the East, but that was misunderstood when it was carried to Rome, a country where people gloried in taking every thing in a literal sense. So they did with many other most beautiful and delicate things in the Bible. The Roman genius – I cannot help saying it – had something clumsy in it. They were like giants, having very strong arms, and enormous hands, to take every thing, and to dominate over every thing. But any thing very delicate, very poetic, like flowers from the East, they could not touch without the flowers being broken and faded, losing their charm and their color. That was their way of treating many of the most beautiful things of the Bible, which they did not understand; which they made absurd or repulsive, by taking in a literal sense what was said, and ought to be taken, in a spiritual sense. They acted exactly as we should, if we received an Oriental letter and understood as literal every thing contained in it.

I will give another instance to make this clear. I remember having seen two letters, written one by a French General, and another by Abd-el-Kader, the chief of the enemies of the French in Algeria. These letters were intended to convey identically the same thing; that is to say, that some prisoners on one side were to be exchanged for the same number of prisoners on the other side. It had been decided that the French General and the Arab chief should say the same thing. I have seen both. The French General writes two lines; very clear, distinct, and polite, with nothing but the exact meaning he wanted to convey. But Abd-el-Kader, meaning to write the same thing, writes a whole page, about flowers, and jewels, and roses, and moonshine, and every thing of the kind. His intention was to say exactly the same thing, to convey identically the same meaning; but these things, translated from one language to another, pass, as a celebrated German scholar says, "from the Shemitic to the Japhetic; from the poetic language of the sons of Shem, to the precise language of the sons of Japhet." This has been the fault of the Roman Catholic Church in many dogmas, in many points of very high importance: the sons of Japhet could not understand what the sons of Shem meant. They thought they understood it, when they were entirely in error, and gave to it a meaning altogether different from what was intended.

I must add, that what helped them along in this belief of things, taken in a literal sense, was Roman superstition. In that town, and in Italy, have always prevailed the strangest superstitions. The most celebrated Romans, men whose wisdom and whose glory have filled the world, if they met, when they went out of their house in the morning, a hare in the way, re-entered their house on the instant, and renounced any thing they had to do, because meeting a hare was ominous of misfortune, and any thing they should undertake that day would result in their confusion or misfortune. When they put their foot in the wrong way, the left before the right, or the right before the left, on the stone at the entrance of a house, they stopped there and returned to their house, because every thing they should do in that house would prove unfortunate, since they had made a mistake in putting the wrong foot foremost when they entered the house.

So there were a multitude of superstitions. You know when they were to decide the greatest questions of peace or war, they consulted their sacred chickens. They gave them grains of wheat, and if the chickens ate it, or if they refused to eat it, or if they ate it too fast, or if the chickens let fall a grain of wheat from their mouths, – these signs meant that war would be successful, or that it would not be, and they decided according to these whether there should be a war or not. And those great magistrates, who were sometimes men of the greatest eminence, like Cicero, were augurs. You know what Cicero says, "Two of us cannot meet without laughing;" because they knew that their auguries were utterly worthless, but the multitude thought they were true. So the Romans were superstitious to the highest degree, and they have never ceased to be so. There is superstition in the marrow of their bones. Many Romans are ready to believe any thing to-day, at the present moment. I shall allude to a single fact. They all believe devoutly in the evil eye; that there are people who, if they look at you, will bring upon you some horrible misfortune, disease, or death. They believe this so fully, that they have a gesture, representing with their fingers a pair of horns; and, when they meet any one who is supposed to have the evil eye, they endeavor, in a secret way, to make that sign, to prevent misfortune from coming upon them. It is believed, in Rome, that the present pope, who is to them God on earth, who is to them the successor and vicar of Jesus Christ, that he, as a man, has the evil eye. And when he passes through the streets of Rome, a great many women, devoutly kneeling before him, with their heads almost in the dust, craving to receive his blessing, as he passes in his carriage, will, under their aprons, make this sign, to preserve themselves from the effects of the evil eye. This is no disparagement to his person; they think that the poor man cannot help it; that there is no ill will in it; that it is fate; he has the evil eye.

Christianity and Modern Thought

Подняться наверх