Читать книгу In Good Company - Coulson Kernahan - Страница 9

V

Оглавление

Table of Contents

Perhaps the most treasured possession on my bookshelves is a volume in which Swinburne has inscribed my name and his own. The volume in question is his Studies in Prose and Poetry, and as, among the contents, there is an article devoted entirely to a consideration of the merits and defects of Lyra Elegantiarum, in the editorial work of the last edition of which it was my honour and privilege to collaborate with the original compiler, the late Mr. Frederick Locker-Lampson, I may perhaps be pardoned for referring to it here.

The fact that Swinburne was making Lyra Elegantiarum the subject of an important article (it appeared first in the Forum) was told to me when I was lunching one day at The Pines, and naturally I carried the news of the compliment which his book was to receive to Mr. Locker-Lampson.

“Compliment!” he exclaimed. “Yes, it will be a compliment. Any editors might well be proud that the result of their labours should be the subject of an article by Swinburne. But pray heaven he be merciful, for I fear our expected compliment is like to turn out to be something of a castigation.”

Mr. Locker-Lampson was not far wrong, for, when the article appeared, we found that Swinburne had as roundly rated the editors as he had generously praised.

I sent Swinburne a copy of the édition de luxe, a gift with which he was delighted, and indeed procured other copies to give to friends and relations, one in a binding of his own designing being, I think, for his mother. When next I was at The Pines, he inquired whether Mr. Locker-Lampson and I were pleased with his review.

“How could we be otherwise than pleased by any article upon the book by the author of Atalanta in Calydon?” I replied.

“But you were pleased with what I said?”

“Of course, but you must forgive me if I say that it was very much as if a schoolmaster had called up a boy out of the class, and, after lavishing undeserved praise upon him for good behaviour, had then taken him across his knee and thrashed him soundly for abominably bad conduct.”

He dived among the litter of papers, reviews, letters and manuscripts upon the floor, for a copy of his article, and then read aloud:

“ ‘There is no better or completer anthology in the language. I doubt indeed if there be any so good or so complete. No objection or suggestion that can reasonably be offered, can in any way diminish our obligation, either to the original editor, or to his evidently able assistant Mr. Kernahan.’

“Doesn’t that please you?” he enquired.

“Immeasurably,” I said.

“And there is more of it,” he went on, reading detached passages aloud. “ ‘The editors to their lasting honour … the instinctive good sense, the manly and natural delicacy of the present editors … this radiant and harmonious gallery of song.’ And so on and so on.”

“Yes,” I said, “it is the so ons that I’m thinking of. Suppose we dip into them.” Then I took the article from his hand and read as follows: “ ‘If elegance is the aim or the condition of this anthology, how comes it to admit such an unsurpassably horrible example as the line—I refrain from quoting it—which refers to the “settling” of “Gibson’s hash”? … The worst positive blemish—and a most fearful blemish it is … will unluckily be found, and cannot be overlooked, on the fourth page. Sixth on the list of selected poems, is a copy of verses attributed to Shakespeare—of all men on earth!—by the infamous pirate, liar, and thief, who published a worthless little volume of stolen and mutilated poetry, patched up and padded out with dreary and dirty doggrel, under the preposterous title of The Passionate Pilgrim. … Happily there is here no second instance—but naturally there could not have been a second—of such amazing depravity of taste.’

“In fact,” I said, “your review of the book recalls to my mind the familiar lines by Bickerstaff, which are to be found in this very volume:

When late I attempted your pity to move

What made you so deaf to my prayers?

Perhaps it was right to dissemble your love,

But why did you kick me downstairs?

You remember Jeffery Prowse’s lines about someone being ‘problematically sober, but indubitably drunk’?” I went on. “The ‘dissembling’ of ‘your love’ in the opening sentences of your article may be ‘problematical,’ but the ‘kicking’ of us ‘downstairs,’ and out of the door later on, is as ‘indubitable’ as is the fact that the book is profoundly honoured by being reviewed by Algernon Charles Swinburne at all.”

With that parting shot, at which he laughed heartily, I bade him good-bye and came away, to find on returning to my home, a letter from Mr. Locker-Lampson which, as it has no word that can be considered private, and deals with matters of general literary interest, as well as with some of the strictures by Swinburne that have been quoted above, I venture to append:

Newhaven Court, Cromer,

17th Oct.

Dear Kernahan,

I have just been reading the Forum for October, and I think that altogether we may be satisfied with A. C. S.’s article.

I venture to think that he rather overrates Landor and underrates Calverley.

We should not have inserted ‘Youth and Art’ [the lines by Browning referring to ‘Gibson’s hash’ to which Mr. Swinburne took such objection] or ‘The Passionate Pilgrim’ or Croker’s ‘Miss Peel.’ We ought to have put in Pope’s ‘I know a thing.’

I remember talking to Tennyson about Dirce, and he said it was too classical for English taste. I do not think many people would care for it, but perhaps it might be added. Stygean Set is not a cultivated expression, not better than lot, and if Dirce was a shade it did not matter whether Charon forgot himself or not.

I really feel much obliged to Mr. Swinburne for whom I have sincere regard. Perhaps if you see him you will tell him of my obligation.

His article strengthens my decided opinion that the book is a very difficult one to edit. All the experts have different ideas about it. Lang, Swinburne, Gosse, Dobson, and Palgrave are all opposed.

I hope you are quite well.

Always truly,

F. L. L.

In Good Company

Подняться наверх