Читать книгу Косые паруса - Д-р Бромс - Страница 4

Глава первая. Удачная охота

Оглавление

Крикстон стоял на берегу залива Уош. Это был небольшой городишко. Одна церковь, одна школа, здание муниципалитета, полицейский участок, пожарная часть, небольшая тюрьма, музей, больница, несколько магазинов и даже любительский театр на сто мест – словом, образец английской провинции.

Сообщение рыбаков произвело эффект разорвавшегося снаряда. На рынке, в таверне, в любом дворе и на любом углу нищие и скупцы, ремесленники и ротозеи, глухие и калеки, – все щекотали друг другу нервы, передавая из уст в уста рыбацкую историю.

С каждым новым рассказом события той ночи обрастали всё более полными и страшными подробностями. Вскоре человек-волк стал высотой с церковную колокольню, а вместо одной головы у него их стало целых три. Шлюпку, на которой приплыло чудище, перенесли в Городской музей. Рыбаки перестали выходить в море: они теперь ежедневно вели платные экскурсии для ротозеев и гостей Крикстона, от которых не было отбоя.

Слух о чудовище наконец-то достиг стен Бигбенского замка, живописно расположившего свои древние стены и башни на склоне холма, неподалёку от города.

Владельцем замка, как мы уже говорили, был сэр Ричард – лорд Бигбенский.

В отличие от своих предков, лорд не верил ни в привидения – которых, как ни странно, в его замке действительно не было, ни в другие потусторонние ужасы. Не поверил и в человек-волка, о котором твердил весь Крикстон. Он решил поймать странного зверя и доказать всем, что никаких чёртовых штучек в этом деле нет, а если что и есть – так это, скорее, игра природы.

Кроме того, у лорда был прекрасный зверинец, (о котором я расскажу чуть позже), и его светлость задумал поймать необычный экземпляр.

В замке была отличная псарня, конюшня с сильными, выносливыми лошадьми, команда опытных егерей, словом, весь тот особый ловчий мир, без которого не может быть охоты. Страсть к охоте была фамильной чертой рода Бигбенских.

Охотился лорд Бигбенский всегда в одно и то же время – в начале осени, когда лес полон отъевшимся за лето сытым зверьёем, грибным запахом, хрустящими сучьями, таинственным шуршанием листьев под копытами лошадей…

Вместе с егерями и сворой лучших охотничьих собак лорд выехал из замка в весьма хорошем настроении. Стояла золотая осень. День обещал быть солнечным и тёплым. Сэр Ричард, покачиваясь в дорогом седле, думал о торжестве, которое устраивал в ближайшее воскресенье.

Особенность этого праздника состояла в том, что Осенний Бал проводился не в душных залах, а в старинном парке с прекрасными прудами, где плавали белоснежные лебеди. На ухоженные лужайки выносились столы с разнообразными кушаньями и напитками. Бал начинался ровно в полдень и длился двенадцать часов, заканчиваясь в полночь многоцветным восхитительным фейерверком.

Но все это должно было произойти лишь несколько дней спустя. А пока сэр Ричард направлялся к своим обширным лесным угодьям.

Охотничий кортеж весело въехал в лес.

– Думаю, все разговоры про чудище – выдумки, сэр, – сказал лорду старший егерь Хуго, подъехавший на вороном коне. – Этих двух болтунов знает весь Крикстон. Бездельники и пьяницы! Ну, виданное ли дело: иметь сразу три головы?!.. А рост?… Да будь это чудище с церковную колокольню – мы бы его сразу приметили! Пустое дело, сэр!

– Поглядим, Хуго… – сдержанно ответил сэр Ричард. – Чего зря голову ломать? Зато славно поохотимся! Гляди, сколько сломанных кустов, не кабанов ли это работа?!..

Не теряя времени, охотники разбили на первой же поляне большой лагерь и поскакали в чащу. Однако несколько часов круженья по лесу оказались тщетными – ни хромого зайца, ни завалящей куропатки.

Но вдруг собаки начали рвать поводки. Лорд со старшим егерем и ещё несколькими охотниками устремился за ними к большому ручью. Не успели проскакать и полмили, как Хуго вскричал:

– Я видел его! Там! У ручья!..

Кони резко остановились, взвились на дыбы. Их гривы взметнулись от ужаса, как от порыва ветра. Разъярённые псы окружили двуногое существо с волчьей мордой, которое на человеческом языке взывало о помощи.

Охотники растерянно остановились поодаль.

– О, Боже! – вымолвил Хуго. – Исчадие Ада!..

Покосившись на хозяина, он убедился, что внимание лорда поглощено невиданным зверем, и украдкой приложился к серебряной узорчатой фляге с вишнёвой настойкой.

Сэр Ричард смотрел на человек-волка с любопытством и опаской.

– Взять! – приказал он псарям. – Ату его!

Те спустили с поводков захлебнувшихся в лае собак.

Затравленный, безоружный – двуногий зверь не смог продержаться и трех минут. Его прикрутили к седлу…

Пришла вечерняя заря.

В обратный путь рога трубили.

Шутили тихо егеря

И псов из ягдташей кормили.

Лишь нарушал лесной покой

Проклятий волчьих стон и вой…


Человек-волк лежал поперёк седла, изрыгая хулу на целый свет. Лорд только посмеивался. Но, в конце концов, ему это надоело, он приказал охотникам стянуть верёвкой звериную пасть.

– Ну, что я говорил, сэр? – нагнал его старший егерь. – Два лгуна!.. Нет у него трёх голов!

– А может, были, – насмешливо прищурился лорд Бигбенский. – Теряют ведь от страха голову. А при виде тебя можно потерять и две.

Охотники одобрительно рассмеялись шутке лорда, ибо недолюбливали Хуго.

– А росту-то, росту! – не унимался старший егерь. – Футов шесть есть, конечно. Но уж никак не с колокольню!

– Да просто он скукожился от страха, завидев тебя, – усмехнулся сэр Ричард.

Старший егерь обиженно отъехал в сторону и уже до самого лагеря не проронил ни звука. Лишь посматривал на пленника исподлобья.

Когда они приехали в лагерь, все, побросав дела, окружили невиданное чудище. Кто-то сказал:

– Такая морда не привидится даже в бреду!..

Зверь отвернулся. Лишь клыки

Губами обнажил сухими.

Он – в западне! Кругом – враги!

Не раз, не два встречался с ними…


– А может, на нём – маска? – спросил Хуго всё ещё обиженным тоном.

– Проверь! – предложил ему один из псарей.

Хуго потянулся к волчьей морде, чтобы дёрнуть за щетину, но чудище внезапно впилось зубами в его руку. Старший егерь заорал на весь лес и выдернул окровавленную кисть под новый взрыв хохота уже всего лагеря.

Перевязывая платком пораненную руку, он уже строил планы мести.

Косые паруса

Подняться наверх