Читать книгу Парасомния - Д. В. Ковальски, Дмитрий Ковальски - Страница 19
Глава 3
6
ОглавлениеВ порту Мадраса могло случиться многое, поэтому рядовой Милтон старался нести службу так, чтобы никому не попадаться на глаза. С одной стороны, склад был пуст, хлопок отправили больше недели назад, а значит, вряд ли он кому-то нужен, а с другой стороны, всего один охранник, мало ли что он стережет. Любой шорох и игра теней заставляли рядового вжимать голову в плечи, словно так было безопасней. Дежурить ночью ему уже приходилось, да вот только делать это одному впервые. За беседой рассвет наступал незаметно, особенно если речь заходила о местных девицах, на которых Милтон был очень уж падок. Но в одиночку ты не мог отлучиться даже по нужде. Вот и сейчас пинта, выпитая до дежурства, давала о себе знать. Больше всего Милтон боялся, что на него нападут за делом, когда он стоит с хозяйством наголо. Так он и будет лежать со спущенными портками, пока его не найдут. Думая об этом, рядовой Милтон каждый раз удивлялся, как его с Королевского материка занесло нести службу в портах Ост-Индской компании, на совершенно другом континенте. С каждым днем тоска по дому только росла, вызывая неконтролируемые приступы ностальгии, понижающие воинскую мораль. Домой хотелось очень сильно.
Резкая боль в области паха напомнила о том, что по нужде хочется сильнее. Милтону ничего не оставалось как податься инстинкту и пойти туда, где никто его не увидит. Спустя несколько минут он уже нашел безопасное для себя место. Оно было между забором и складом, так склад прикрывал со спины, защищая от бесчестной гибели, а забор не давал никому в порту его увидеть. С одной стороны были свалены бочки и ящики, уже не пригодные для транспортировки, однако годные к растопке. Они не образовывали тупик, однако были хорошим препятствием, если вдруг оттуда решат напасть. Оставался всего один проход, откуда и пришел Милтон, туда же, в целях контроля, он и направил струю. Закончив дела, он осознал, что выходить придется именно этим же путем, а значит, придется испачкать сапоги. Рядовой Милтон облокотился плечом на склад и закурил. В дежурстве часы тянутся гораздо дольше, можно и подождать, пока все обсохнет. За стеной кто-то шел. Милтон не придал этому значения, пока не услышал голоса.
– Вы уверены, что здесь безопасно? – голос женщины звучал настороженно.
– Да, корабли Компании ушли девять дней назад, эти склады пусты, – голос казался Милтону знакомым, но он никак не мог вспомнить его обладателя. – Вы можете говорить.
– Спасибо еще раз, что решились выслушать меня, – голос женины дрожал. – Моего сына прокляли, и теперь он болеет, вы моя последняя надежда.
– Я не лекарь…
– Вы плывете в Британию, у него там есть шанс, там проклятие до него не дотянется, – было слышно, что каждое слово давалось ей с трудом, она держалась как могла, чтобы не разрыдаться.
– Я провожу тайно только драгоценности, ребенок не камень, так просто на корабле его не спрячешь.
– Я вам заплачу, у меня есть это, – Милтон старался найти в заборе щель, чтобы увидеть то, что она предлагает.
– Я не вижу в темноте, что это?
– Это «nakshatr5», на вашем языке – созвездие, эти бриллианты, добыты в приисках Голконды моим отцом, возьмите их, этого будет достаточно, – любопытство Милтона росло.
– Предупреждаю вас сразу, я не гарантирую безопасность вашего сына, – по звукам Милтон предположил, что незнакомец все же принял взнос. – Мы отплываем завтра, до рассвета вы должны его привести.
– Мистер Та…
– Тшш, не надо имен.
В мгновение ока любопытство Милтона сменилось страхом, таким, что он не смел шевельнуть ни одной конечностью. В какой-то момент Милтон понял, что он не дышит и не моргает. В таком состоянии он находился до тех пор, пока шаги незнакомой пары не удалились на достаточное расстояние и затихли. Даже после этого все движения Милтон старался делать плавно и бесшумно.
Мистер Та… Мистер Та… Имя крутилось в голове Милтона, на ум приходил лишь мистер Талбот, тот, что плавает с Фергусом Кимболом. Их корабль в порту был готов к отплытию. Если он стал невольным свидетелем разговора мистера Талбота, то ему следовало все напрочь выкинуть из головы, потому как в этом порту команду капитана Кимбола боялись и избегали.
Держась стены склада, словно кот, крадущийся в тени, он добрался до главных ворот. В голове крутилась мысль, что он мог выдать свою позицию и поплатиться за это жизнью. К его большой радости, на посту его ждал сержант, делающий ночной обход. И хотя Милтон понимал, что теперь ему придется драить казарму и нужники, но все равно был благодарен судьбе. Сержант был храбрым и сильным человеком, а значит, Милтон в безопасности.
Утро в порту начинается еще до восхода солнца, когда первые бригады грузчиков готовят корабли к отплытию. Начиная с мачт, лучи не спеша ползут вниз, и когда уже вся палуба греется на солнце, обычно погрузочные работы уже завершены и корабль готов к отплытию. Так было и сейчас, пока на пирсе не появился мистер Талбот с дюжиной бочек.
– Эй, Торн, прими еще бочки!
– Не могу, шэр, погружка уже жавершена, – часть зубов, съеденных цингой, заставляли моряка шепелявить, что зачастую приводило собеседников в замешательство.
– Хватит трепаться о подружках, бестолочь, прими чай для королевского двора, – мистер Талбот понизил голос и прищурил глаза, всматриваясь в Торна, – или мне сказать, чья это просьба?
Торн старался не связываться с теми, кто был выше по полежию, так его сон был спокоен, и беспокоило его ровно то, что от него зависело. А именно посчитать, чтобы количество груза, загружаемого на корабль, совпадало с тем, что у него написано. Да и мистер Талбот частенько добирал товар в последний момент. Правда, раньше это были небольшие ящики.
– Пару пеншов, и тащите шами, команда уже на борту!
– Ты, как всегда, любезен, – Джон Талбот махнул рукой, и два индийских грузчика покатили бочки, аккуратно положив их на бок. Погрузка заняла не больше пяти минут, и когда Джон занял свою каюту, корабль был готов к отправке. Во время морского путешествия Джон Талбот обычно не выходил из каюты, читая прессу и литературу. Романтики в том, чтобы гулять по палубе, не было – вечно бегающие матросы, юнги с тряпками. Единственное время, когда действительно стоило покинуть каюту, была ночь, тихая и безветренная. В такие моменты россыпь звезд манила его куда больше, нежели чтение. Джон предполагал, что звездное небо притягивает его еще и потому, что все эти огоньки в темном небе напоминают ему драгоценные камни. Но это лишь отчасти, в больше степени его цепляла магия, которые была там, далеко, куда никак не дотянуться. День сменял другой, каждый новый походил на предыдущий. Корабль уверенно шел в сторону Британского континента, периодически ввязываясь в борьбу со штормом и плохой погодой.
Когда до Британии оставалось лишь пару дней, привычный утренний распорядок Джона был нарушен. Пощечина заставила его пробудиться намного раньше положенного. Джон открыл глаза и увидел над собой Торна, который склонился так близко, словно готовился его поцеловать. Мерзкий запах гнили исходил из его рта.
– Тебя жовет капитан, – улыбка открывала безобразную челюсть, остатки зубов напоминали развалившийся забор.
– По договоренности никто не может входить в мою каюту – Джон Талбот постарался выпрямиться, чтобы выглядеть достойно, однако в этот же момент он почувствовал, как Торн хватает его за шкирку.
– Торопишь, бештолошь, капитан хошет королевшкого шайку, – Торн подтянул Джона к себе и толкнул в сторону двери.
Тревога у Джона нарастала, он догадывался, о чем может пойти речь, и старался придумать план на опережение.
На палубе собралась вся команда под руководством капитана. Перед ними стояли четыре бочки с нанесенными синей краской символами «ДТ». Когда показался, Джон все стихли, лишь Торн, шедший позади, бубнил себе под нос.
– Мистер Талбот, – капитан корабля сделал шаг вперед, – доброе утро! Как вам спалось?
– Спасибо, мистер Кимбол, – Джон старался держать себя в руках, – комфорт ваших кают выше всяких похвал.
– Торн поведал мне, что вы доставляете на нашем борту чай для Ее Величества Виктории?
– Так точно.
– А мы с командой давно не пили чай, верно, господа? – команда замычала и заулюлюкала, но как только капитан поднял руку, тут же все вновь замолчали.
– Господин Кимбол, у нас с вами есть определенные договоренности, – на этой фразе голос Джона дрогнул, – я заплачу вам процент с выручки за этот груз.
– Конечно, заплатите, мистер Талбот, иначе вы бы уже были на дне, – капитан повалил одну бочку ногой, – только скажите мне, что там?
– Там не чай, господин Кимбол, – Джон постарался сделать вид, что раскаялся, – я везу опиум.
– Так даже лучше, – засмеялся капитан и что есть силы прыгнул на бочку. Под его весом она не выдержала и разлетелась на доски. Бочка оказалась пуста. – Ошибочка вышла, мистер Талбот.
Если еще несколько минут назад Джону удавалось держать эмоции под контролем, то неожиданная выходка Фергуса Кимбола выбили его из колеи. Ему говорили о том, что старик легко слетает с катушек, но подтверждения этому пока не было. А совместных рейсов они проделали уже достаточно. Фергус Кимбол достал револьвер, направил его на вторую бочку и закричал:
– Что в бочках, Джон?!
Секундное замешательство – и тот начал палить, полностью опустошая барабан.
– Вы забыли, кто я? – Джон старался вернуть ситуацию под контроль, но капитан его уже не слушал.
– Пока я заряжаю свой Смит-Вессон, у тебя есть время подумать…
– Вы забыли, на каких людей я работаю, чтобы так мне угрожать.
В эту же секунду он получил слабый удар по затылку. Позади, держа трость, стоял Торн, о котором он забыл. Этот чертов Торн, везде сует свой нос. Когда они доберутся до материка, он лично вздернет его на ближайшем дереве.
– Отвещай капитану!
– Мистер Кимбол, вы же деловой человек! – Джон решил сменить тактику, достал из-за пазухи небольшой мешочек и раскрыл его. – Это бриллианты, пока они стоят недорого, но в Британии при должной обработке их стоимость вырастет в тысячи раз, и потом, когда я их продам, я отдам вам половину всего!
– Что в бочках, Джон? – в этот раз его голос был спокоен, однако Фергус вновь не дождался его ответа и всадил все шесть пуль 44 калибра в бочку. Третья бочка также была пуста.
– Знаешь, Джон, мне кажется, ты меня водишь за нос, – в барабан вошел первый патрон… – Ты слишком суетишься, – второй патрон… – Эти бочки пусты, однако за них ты мне предлагаешь приличный выкуп, – третий и четвертый уже на местах… – Ты вдруг решил, что я не в курсе дел на своем корабле? – пятый, шестой.
Джон Талбот старался подобрать слово, с которого ему следует начать, но оно никак не приходило в голову. Он видел, как рука капитана Фергуса Кимбола направляет дуло револьвера в сторону бочек. В мыслях всплывали все моменты, когда его предупреждали, что связываться с командой Кимбола, бывшими пиратами, на службе ост-индской компании – не лучшее решение для его предприятия. Однако Джона подкупали условия их сделки, тем более что заниматься он планировал не совсем честным делом.
– Ты меня разочаровал Джон! – первый и второй выстрел замедлили для Джона все время вокруг, третий заставил выйти из оцепенения, на четвертом он уже ринулся к бочке. Пятый выстрел снес крышку, в то же время сама бочка осталась цела. Джон на подкошенных ногах упал к ней, стараясь закрыть ее своим телом, в своей голове он не понимал, зачем так рискует, но интуитивно чувствовал, что дать погибнуть мальчику по своей глупости он не мог.
– Знаешь, Джон, тебе стоило не скупиться и забить эти бочки чайными листами, – Фергус направился к бочке, – тогда бы у тебя был шанс. Пойми, когда среди ночи суеверная команда слышит плач из грузового трюма, никто не думает о том, что ты везешь нелегала. Все бегут ко мне и твердят про банши, несущую смерть. В такие дела, Джон, мне приходится вмешиваться.
– Оставьте камни себе, просто позвольте нам сойти на берег, – Джон встал на ноги, протянул руку, державшую мешочек. Фергус проигнорировал его и склонился над бочкой.
– Tumhaara naam kya hai6?
– Manu7, – раздался тихий голос из бочки.
Фергус протянул руки, взял ребенка под плечи и вытащил его. Первым делом капитан открыл его рот и осмотрел зубы и язык, затем отодвинул веки, после поднял руки. Весь процесс занял не больше минуты, и после того, как Фергус закончил, он выхватил бутылку из рук матроса и полил себе на руки.
– Этот пацан болен, ты это знал, Джон?
– Да, – последнее, что удалось сказать Джону Талботу, в ту же секунду капитан Кимбол выстрелил ему в лицо.
– Ты знал это, Джон, и все равно притащил его на корабль. Главное, ты везешь эту заразу на материк, да что с тобой не так, Джон? – Фергус ходил вокруг тела, отчитывая его. – Когда возил камни и опиум, все было нормально, я не лез в твои дела, не нарушал наш договор, Джон, твой груз – это твой груз, Джон, так мы сошлись пять лет назад, а теперь ты нарушаешь условия первым, есть что сказать в свое оправдание?
Шестая пуля угодила в челюсть, отчего рот Джона выглядел неестественно открытым, словно он готовился что-то сказать, но ему никак этого не удавалось. Если присмотреться лучше, то станет понятно, что рот не открыт, а просто отсутствует нижняя часть лица.
– Ты молчишь, а значит, виновен, Джон, я тебя предупреждал, законы на этом корабле не нарушает никто!
В этот момент мальчик, назвавший себя Ману, собрав остатки силы в больном теле, выхватил из-за пояса капитана кинжал и всадил его между ребер, целясь в область сердца. В ту же секунду он ощутил сильный толчок во всем теле. Рукоять моментально обожгла ладони, но спустя мгновение вновь остыла. По телу пробежала молния. Мальчик отскочил. Фергус от удивления охнул и внимательно посмотрел на него. Ману уверенно держался на ногах. Возможно, страх привел его тело в тонус.
– У тебя был выбор, пацан, и ты его сделал! – Капитан не замечал ранения, да и на острие ножа не было следов крови.
Из-за удивления от поступка ребенка никто не реагировал. К тому же все понимали, что их капитана так просто не убить.
– Закатайте этих двоих в бочку и отправьте в свободное плавание, я закончил. Торн, принеси мне камни! – Фергус Кимбол развернулся на каблуках и направился в сторону своей каюты.
Ману старался отмахиваться от матросов ножом, но его взяли количеством. Торн любезно упаковал Джона в бочку, приготовленную заранее, после взял мешочек и пошел вслед за капитаном. Чтобы ребенок не сопротивлялся, один из членов команды вырубил его прикладом револьвера.
Первое, что увидел Ману, когда открыл глаза, это залитое кровью лицо Джона. Торн не удосужился закрыть ему глаза, и теперь казалось, будто он впился взглядом в своего попутчика. Тело Джона уже начало источать неприятный запах, лишая мальчика возможности нормально дышать. Мальчик потрогал место удара, на затылке осталась кровь, однако раны Ману не нашел. Теснота и удушье стали причиной паники, которая возникла за считаные мгновения после прихода в себя. Ману стал бить по стенам бочки руками и ногами, старался выдавить хоть одну клепку, но дерево не поддавалось. В порыве отчаяния и паники Ману завертелся внутри, словно волк в клетке, отчего завертелась бочка и тело Джона пришло в движение.
– тишееемануаауспокооойся, – голос зазвучал из ниоткуда и прошел по всему телу.
Сперва Ману решил, что он умер и с ним говорит Джон на языке мертвых. Несмотря на это, мальчик все же успокоился и внимательно посмотрел на мертвеца.
– откроешьбочкуууумреешь, – теперь Ману был уверен, что это не голос Джона, потому что звучал не извне, а внутри его головы, внутри его тела.
– Мануууспииимануууспии, – голос легкой согревающей вибрацией растекался по телу ребенку, успокаивая его и медленно погружая в сон. Ману закрыл глаза, и в этот момент для него остались существовать во всем мире лишь этот голос да звуки волн, окружающих его. И тогда Ману заснул.
Ману открыл глаза и увидел берег моря в конце ограды особняка Нормана Брукса. Он редко тратил время на воспоминания, но сейчас, вероятно, шум прибоя поднял их со дна сознания. Решив, что на этом его изучение территории окончено, Ману направился в бар.
5
Созвездие (хинди)
6
Как твое имя? (хинди)
7
Значение имени Ману – человек.