Читать книгу Carved Rocks. Пригород. Часть 2 - Дана Скиф - Страница 17

Когда я услышу свой голос
Глава 6. Робби

Оглавление

Йоко соскочил со спины Лючии и стал взбираться по камням самостоятельно. Тропинка была широкая, по краям торчали заросли кустарников с колючками. Колючки – размером с футбольный мяч, от них исходил приторно – сладкий запах, они были в тягучей жидкости. Котенок чихнул и заметил, что к ним приближается темное облако.


Оно гудело и слегка меняло форму. Это был рой жужжащих мух! Насекомые неслись прямо на них. Лючия подхватила Йоко: «Не обращай внимания». Котенок повернул голову и наблюдал что станет дальше.


Мухи окружили кустарник. Жидкость на колючках стала ядовито–салатовая. Насекомые облепили колючки, из ствола растения показались оранжевые длинные языки. Они сжирали мух, а новые партии насекомых неслись на колючки и также исчезали в пасти кустарника. Через минуту облака насекомых не стало. Приторно сладкий запах сменился невыносимым веянием помойки.


Чем выше в гору они поднимались, тем громче становились писки маленького Робби.

– Он на вершине горы?

– Нет, он глубоко внизу. Робби нас слышит, и он очень боится.

– А почему мы его лучше стали слышать и как он нас слышит через камни?

– Его силы на исходе. У нас идеальный слух. Камни – просто стена и не мешают нам общаться друг с другом. Ему нужна еда.


Лючия принесла в клюве зеленые листья, тут же под ямкой выкопала червей и завернула в растения. Йоко услышал рык. На равнине он увидел огромных животных с большим туловищем, короткими передними лапками, крупной головой с мощными челюстями. Они открывали свои пасти и даже на расстоянии Йоко рассмотрел множество мелких зубов на челюстях.


– Не обращай внимания на эту древность. Это такие тупицы! Даже Робби может убежать и перехитрить их. Этот внешний грозный вид и рыки – все на что они способны.

– Динозавры же вымерли! Откуда они здесь??

– М-м-м… Скажем так, они кое для кого большая вкусняшка.

Она лапой нарисовала на песке фигуру в плаще, усиленно думая при этом о Робби. Котенок понял, что существо, которое видела Лика в вуздухе, может чувствовать, когда о нем думают или говорят. Он кивнул.


Послышался плач птенца, Йоко схватил клубок из листьев с червями внутри, Лючия аккуратно приспособила еду для Робби за кошачий ошейник. Они забежали за валун и остановились перед ямой.

– Просто спускайся вниз

– Там же нет никого кроме Робби?

– Пока нет, у тебя не очень много времени.


Йоко прыгнул в темную яму и приземлился ниже, чем ожидал. Внутри цвет камней отличался. Они были темно– серые, на некоторых были нанесены узоры, рисунки животных, звезд. Тропинка то сужалась, то расширялась, а затем и вовсе превратилась в ступеньки. Он побежал еще быстрее: яма из пещеры превратилась в каменные палаты. Цвет горных пород стал темно–зеленый. Йоко с трудом верил, что эту глубину и красоту создал Робби, скорее он хотел сюда попасть. Что за любопытство его привело?


В глубине красивой зеленой пещеры было небольшое озеро. На краю сидел лысый птенец с кривыми ногами. «Привет от мамочки, Робби!» Крылатое создание совсем ослабло. «Ты пришел, Йоко! Спасибо! Я заблудился и не знаю куда идти.» Он жадно поедал червей из клубка, так проголодался, что съел и растения.


– Ну что, пошли наверх!

– Подожди, Йоко! Здесь есть переход, где мы сможем оказаться под твоим деревом!

– Под моим кустом сирени?? Это же в городе откуда мы с Ликой пришли! Откуда ты знаешь? Мы так хотим вернуться!

– Ты не представляешь какая здесь скукота! Я так хочу побывать у тебя в гостях! Это моя мечта!

– А почему Лючия сказала, что у нас мало времени? И кто здесь еще может быть кроме нас? Зачем ты специально провалился в эту пещеру?

– Да мы успеем! Пожалуйста! Я так ждал тебя, у вас так интересно. Ты сможешь привести сюда Лику, вы вернетесь домой!

– Ну хорошо, куда идти?

– Это здесь. Нужно нырнуть в озеро.

– И все? Покажи куда ты хочешь попасть!


Робби зажмурился и стал усиленно думать. Йоко открыл свои и без того свои огромные глаза. Это была лавочка под кустом сирени, где любил бывать Йоко до встречи с Ликой. Иногда он забирался на куст сирени и наблюдал за уточками, плававшими в небольшом пруду.


– Йоко, скоро я буду учиться, и вся моя жизнь будет посвящена размышлениям, созерцанию и наблюдениям за чужими мирами и жизнями. Миров очень много. Я хочу успеть побывать в твоем, мы никому не навредим.

– Просто нырнуть?

– Да, держись за меня!


Это была самая холодная вода на свете! Йоко зажмурился. Даже закрытыми глазами он видел свое путешествие. Они плыли на голубой лодке по стремительной горной реке, приближаясь к воронке. Вода бурлила, наверху вместо неба были нотные строки, Йоко хотел рассмотреть, что там были за ноты. Рядом сидел Робби. Они падали в водопад. На лысом птенце появился черный смокинг, что–то пошло не так. Он стал стягивать смокинг с птенца.


Йоко очнулся на берегу пруда перед кустом с сиренью. Он оглядывался в поисках Робби, смотрел на пруд. Маленький зверек не верил своим глазам: рядом с ним вместо голого птенца валялся голубь. Он обнюхал птицу, потрогал лапой и прыгнул на лавочку. Голубь встал на тонкие лапки и нахохлился, затем подлетел к Йоко. «Робби?» Птица смотрела на котенка стеклянными глазами. «Ответь мне, Робби!»


Голубь равнодушно отвернулся и полетел полакомиться хлебными крошками. Сделал несколько кругов над водой и вновь присел на лавочку.

– Нервничаешь, Йоко?

– Робби, ты сейчас получишь!!!

Carved Rocks. Пригород. Часть 2

Подняться наверх