Читать книгу Сумрак закатной тени - Даниил Ридигер - Страница 3
ПРОЛОГ
Оглавление– Скотти, идем ужинать!
Юноша отложил в сторону перочинный нож, взял холщовую сумку и зашагал к дому. На крыльце он остановился, прикидывая, куда бы поставить башмаки, чтобы не получить оплеуху от отца. Окинув тоскливым взглядом угол, где стояли рыболовные снасти, он шагнул в столовую, едва не споткнувшись о старый потертый сервант. Кроме серванта в столовой стоял вытянутый прямоугольный стол, за которым уже сидели мать и младший брат Джорди, в углу помещалась небольшая тумба. На тумбе, кроме вазы с гвоздиками, стоял горшок со свежим парным молоком, которое мать каждый вечер выменивала у Дикенсонов. Старая Нэн заканчивала накрывать на стол, братишка приветливо махнул юноше. Скотти сел за стол, и, кивнув матери, взял из хлебной корзины краюху.
Дверь отворилась, и на пороге показался хозяин дома. Грузный мужчина с красным от пота лицом шумно прошагал в столовую и уселся за стол. Некоторое время ели молча. Отец сегодня выглядел недовольным. Доев похлебку и запив ее пивом, он устремил взгляд на юношу.
– Мне кажется, мой сын превратился в настоящего бездельника. Никакой пользы, одни убытки.
– Но, Эдвин! Он помогает тебе работать в поле и время от времени приносит в дом рыбу и птицу.
– Молчи, Крис! Сын стал настоящим лентяем. И поэтому с завтрашнего дня он будет проводить все время со мной в поле до конца сезона, а там посмотрим.
Хозяин дома допил пиво и, встав из-за стола, вышел во двор. Юноша, бросив недоеденную краюху, рванулся было за ним, но мать схватила его за рукав рубахи.
– Скотти, ты же знаешь, что с отцом нельзя спорить! Его жизнь тяжела, он работает с утра до ночи, чтобы прокормить меня, тебя и Джорди. А его здоровье, и так не железное, постепенно ухудшается. Он стал часто хрипеть и бредить во сне: годы и работа берут свое.
– Ма, перестань!
– Не спорь и сделай так, как он сказал. Не хватало нам еще семейных раздоров в эти трудные времена!
– Ма, а почему ты все время говоришь, что нам тяжело жить? – подал голос Джорди. – У нас почти каждый день есть свежий хлеб и молоко, Скотти иногда угощает меня вкусной рыбой и ягодами из леса!
– Довольно! Марш спать оба!
Братья переглянулись и уныло побрели в спальню.
– Доброй ночи, Скотти, – пробормотал Джорди. Спать ложились, как обычно, одетыми. Холодные вечера позднего августа постепенно давали о себе знать.
– Доброй ночи, братишка, – ответил юноша и повернулся набок. Было слышно, как у соседей в хлеву мычит корова, ржут лошади в стойлах и ветер раскачивает незакрытые ставни.
Смеркалось. Нэн поднялась из кухни, чтобы потушить светильник. Хозяин дома вернулся со двора и громко хлопнул входной дверью. Двери в это время года редко запирались на засовы: не от кого было закрывать, потому что сторонний человек появлялся в этих краях довольно редко, а диких зверей можно было не опасаться. Но порывы холодного ветра все чаще врывались в дом по ночам, предвещая наступление осени. Кроме того, сохранились некоторые суеверия, без них не обходится почти любое человеческое общество. К счастью, здесь они были достаточно примитивны и часто подвергались сомнению служителями местной церкви, расположенной на холме за полем, куда фермеры каждое утро выводили скот.
Джорди некоторое время ворочался на тюфяке, но вскоре успокоился и притих. Прислушиваясь к его мерному посапыванию, Скотти осторожно встал и, стараясь не скрипеть половицами, вышел из спальни. В доме было тихо. Юноша подошел к окну, дождался, пока утихнет порыв ветра, открыл ставни и выпрыгнул наружу. В этой части дома ночью редко кто появлялся, кроме того, юноша рассчитывал вернуться до рассвета.
Оказавшись на улице, он, стараясь держаться подальше от дворов, направился к ближайшей буковой роще. Миновав ее, приблизился к одному из дворов, некоторое время посидел неподвижно в высокой траве, прислушиваясь. Все было спокойно, лишь порывы холодного ветра время от времени проникали под одежду, заставляя юношу поеживаться и стучать зубами. Выбравшись из травы, Скотти перелез через изгородь и осторожными неслышными шагами добрался до тыльной стороны двора. Там он нашел знакомую тропинку и спустился по ней вниз к озеру.
Меллони ждала его в условном месте и выглядела слегка взволнованной. Когда юноша подошел к ней и обнял, он заметил легкую дрожь ее рук.
– Тебя что-то тревожит?
– Ты сегодня позже обычного…
– Прости, мне пришлось задержаться, чтобы уйти незаметно. Но ты вся дрожишь!
– Мне холодно.
Он притянул девушку к себе, стараясь поделиться теплом своего тела. Из-за туч показался месяц и осветил темную водную гладь озера. Желтые листья падали с ив и буков, ветер подхватывал их и уносил прочь. Где-то вдали судорожно прокаркал ворон и раздалось глухое уханье филина. Порывы ветра гнали короткие волны на поверхности озера, создавая впечатление начинающегося шторма. Вновь набежали тучи, скрыв месяц, и водная гладь стала, как и прежде, темной и недоступной.
Молодые люди неспешно прогуливались по берегу, держась за руки. Время от времени девушка вздрагивала от очередного порыва ветра, и Скотти обнимал ее в попытке согреть. Так они стояли, обнявшись, некоторое время, затем вновь шли дальше вдоль берега.
– Мы стали реже видеться, – молвил юноша. Меллони вздохнула и крепче сжала его руку.
– С момента нашей последней встречи я кое-что написал тебе, послушай:
You are like a flower in the night
If my thoughts were not so high
I would not have fallen in love
Which will never be enough
I love you selflessly, my dear
Believe me, I have a plan
No hesitation and no fear
Be ready to rejoice again
Его подруга покрылась румянцем и улыбнулась.
– Красиво. Ты сам написал?
– Конечно, ведь ты вдохновляешь меня!
Девушка еще больше покраснела и крепче сжала руку.
– Как дела у почтенного Квинтина?
– Неплохо, и будут совсем замечательны, если отец не узнает, где я сейчас нахожусь.
Юноша счастливо рассмеялся.
– Это останется нашей тайной до тех пор…
– До тех пор, пока что?
– Пока я не наберусь смелости и не отправлюсь к твоему отцу просить твоей руки.
– Ты никогда не решишься сделать это, особенно теперь, когда времена изменились! – гневно возразила девушка.
– Меллони, мне кажется, или тебя действительно что-то тревожит?
Скотти схватил девушку за обе руки и попытался притянуть к себе, но та отстранилась.
– Что происходит, Меллони? Ты и правда чем-то взволнована!
На лице девушки показались слезы.
– Я сказала, что времена меняются, ничто уже не будет прежним, – сквозь слезы пробормотала она.
– Так что случилось-то? Расскажи!
Меллони вздохнула и поправила волосы.
– Сегодня утром отец ездил в Хантингдон продавать сукно. Там он встретился со слугой давнего знакомого нашей семьи Бертона. Тот сообщил, что сын эсквайра собирается жениться. Когда пару лет назад Бертон приезжал с сыном к нам на ферму, Кортни не сводил с меня глаз, но я тогда не придала этому значения.
– Он хочет на тебе жениться?
– Да.
– Но ты можешь отказаться!
Лицо девушки снова покрылось румянцем.
– Я не могу противиться воле отца!
– А как же мы с тобой?
– Не смей говорить о нас с тобой! Нам не суждено быть вместе!
– Меллони…
Юноша снова попытался обнять ее, но девушка вырвалась, и, закрыв лицо руками, бросилась в сторону тропинки. Скотти остался на поляне рядом с озером, совершенно
обескураженный. Ветер, стихая, гнал по поверхности воды легкую рябь. За облаками вновь показался бледный месяц. Падающие листья уже не уносились ветром,
а медленно устилали поляну. Юноша растерянно постоял на берегу озера, затем, дрожа от холода, побрел домой.