Читать книгу Последние из рода - Данил Викторович Кабельков - Страница 8

Часть первая
Глава 6. Путешествие вслепую

Оглавление

Проснулся Валендил среди ночи. Серебристый свет Эстеры проникал в раскрытое окно. Огонь в камине уже погас, и комната снова тонула в полумраке. Сев на кровать, он обнаружил, что его братья сидя, спали около двери, прислонившись к стене. Вдруг за окном хрустнула ветка. Валендилу показалось, как что-то промелькнула за окном, – «Должно быть птица», – подумал он, но в этот миг за окном снова хрустнула ветка.

Как можно тише, чтобы не разбудить братьев, Валендил взял арбалет и пошел к двери, приоткрыл ее и вышел на свежий воздух. Время близилось к рассвету, и на горизонте за морем уже появилась тонкая полоска синей зари. Не обнаружив ничего подозрительного, Валендил развернулся и направился обратно в хижину.

– Стой и не двигайся, – от неожиданности Валендил выронил арбалет.

– Cтой на месте, ты у меня под прицелом. Резкое движение, и я всажу в тебя арбалетный болт, – произнес голос, крепкий ровный молодой, но все казавшийся измученным, несмотря на старания обладателя это скрыть.

– Обыщите его, – приказал тот же голос, и две пары сильных рук обшарили Валендила с ног до головы.

– Он чист, – сказал другой голос.

– Кто вы, и что вам от меня нужно? – Валендил старался говорить как можно более непринужденно, но голос ни как не хотел слушаться, выдавая его волнение, – отпустите меня, я ничего не сделал.

– Это уже мы решим, – отрезал первый голос, – ты носишь на одежде эмблему Братьев Истины, этого достаточно, для того чтобы считать тебя врагом человечества.

– Что? Какая эмблема?.. – и тут Валендила осенило: черная круглая звезда с весемью лучами на спине жилета, как же он сразу не понял, символ Древнего о котором он слышал ни раз. Снова послышался голос:

– Ты один? С тобой еще кто-то есть?

– Нет, – соврал Валендил.

– Можешь не притворяться, – голос звучал настойчиво, казалось, кем бы ни был его обладатель, он видел Валендила насквозь, – я видел, как ты охотился в нашем лесу, и потом, к хижине вили две пары следов. Вас выдал дым, ведь в этой проклятой хижине никто не живет уже много лет: того некроманта мы прибили, хотя скажу честно было это нелегко – признаю, он был мастер своего дела и доставил нам немало хлопот. А вы видимо решили продолжить его темное дело, да? Обыщите хижину, а ему завязать глаза и в повозку, – приказал голос.

Кто-то завязал повязкой Валендилу глаза и связал руки за спиной, а затем две крепкие руки упали ему на плечи, подтолкнув вперед. Не сопротивляясь, Валендил двинулся с места. Вскоре ведущий его человек сказал:

– Аккуратно, залезай в повозку, тут не высоко, – и при поддержке всё тех же крепких рук Валендил упал, как он понял, в телегу.

Он облокотился на деревянный край. Глаза были плотно завязаны, и разглядеть хоть что-то было невозможно. Тьма поглощала его, и вдруг в отдалении он услышал крики о помощи, женские крики. Где-то впереди во тьме появилась оранжевая точка. Она быстро разрослась в бушующее пламя, которое окружило Валендила со всех сторон. Что-то горело, постройки с размытыми очертаниями были в огне, а тени людей бегали среди них, пытаясь спастись. Рядом с ним что-то упало, стукнувшись о деревянный пол

– Что это ещё за дела? – послышался голос Эленора, а с другой стороны застонал и выругался Урануил.

– Эй, все в порядке? – взволнованно спросил Валендил,

– Да, не считая того, что нас схватили спящих, завязали нам глаза и кинули куда-то, то да, все хорошо, – не скрывая сарказма, ответил Эленор.

– Для похитителей эти люди были достаточно добры и аккуратны, – заметил Урануил, – бандиты бы не упустили возможности избить нас.

– Возможно, – поддержал брата Эленор, – но куда эти небандиты собираются нас отвезти?

Вопрос остался без ответа. Прямо рядом с ухом Эленора басовитый голос чуть ли не шепотом произнес:

– Сидите тихо, мы доставим вас к нам, а там уже разберемся в том, кто вы такие. В любом случае, в лесу становиться всё опаснее, поэтому мы будем продвигаться тихо, и вы старайтесь не наделать много шума.

– Элебрил, заканчивай болтать с пленниками и давай на лошадь, – окрикнул человек, говоривший с Валендилом в первый раз.

Прошло полминуты, послышалось ржание лошади, и братья почувствовали, что телега, в которой они сидели, двинулась, послышался стук копыт и скрип колес. Звук был приглушенным, как будто телега была обтянута чем-то со всех сторон. Валендил, Эленор и Урануил беспомощно сидели, прислонившись спинами к бортам. Сидели молча.

– Кажется, мы в лесу, – сказал Урануил, когда снаружи послышалось пение птиц, а перестук копыт и шум колес стихли, как будто тропа была покрыта мягкой подстилкой из листьев. Снаружи были слышны голоса, но было не разобрать, о чем они говорят. После примерно часа езды первым не выдержал Эленор,

– Hу не можем же мы ничего не делать и просто ждать. Кто знает кто эти люди, и что им от нас надо. А вдруг это Братья Истины, и везут они нас на одно из своих капищ, чтобы принести в жертву Древнему?

– Нет, Эленор, это не они, когда они увидели звезду с девятью лучами, мне показалось, что тот человек говорил о Братстве Истины с отвращением, – попытался успокоить брата Валендил.

– Возможно, но все же, то, что они враги служителей Древнего, ещё не значит, что они наши друзья, я говорю, надо делать ноги…

Снаружи послышался голос:

– Эй, вы, тише там, – и кто-то стукнул по борту повозки. Больше братья ни сказали не слова.


Текли минуты, сливаясь в часы, а повозка всё ехала. Прошло уже больше пяти часов, когда, наконец, повозка остановилась, и снаружи послышался шум – отряд стал лагерем. Братья насторожились: снаружи кто-то спрыгнул с лошади и направился к повозке. Звук шагов все приближался, и в мыслях мальчиков крутились самые пугающие варианты развития дальнейших собыий. Они были так взволнованы, что когда кто-то с шумом одернул край ткани, закрывающей вход в повозку, все трое вздрогнули.

– Сейчас мы поможем вам вылезти, – сказал тот, кого называли Элебрилом, – только без глупостей и резких движений.

Кто-то запрыгнул внутрь повозки, и Валендил почувстыовал, как его подняли под руки и направили к выходу, гле его принял и спустил на землю другой человек. То же самое случилось и с его братьями. Все трое с трудом пытались сдерживать дрожь от волнения, когда их куда-то повели, а затем усадили на землю.

– Не волнуйтесь, – сказал толкавший Эленора человек, – мы просто дадим вам поесть. Все мы устали и проголодались после долгого пути, и вы, я думаю тоже.

– Тем более теперь вам нужно будет много есть, ведь в нашей армии нужны только крепкие новобранцы, – сказал предводитель отряда, вызвав громкий смех своих людей, который заставил все нуртро братьев похолодеть.

Мальчикам не оставалось ничего, кроме как сидеть, стараясь лишний раз не шевелиться, и прислушиваться к окружающим звукам.

Вот кто-то ломал ветки, потом послышались удары камня о камень, и через нескоьлко минут треск костра. За все это время пленившие братьев люди не обмолвились ни словом – возможно, догадались мальчики, не хотели обсуждать свои дела при чужаках.

Через полчаса до братьев донесся запах куриного бульона и каких-то резких пряностей.

– Вот, держите, – сказал Элебрил, раздавая Валендилу, Эленору и Урануилу миски с бульоном, но никто из братьев не смел попробовать их содержимое.

Тогда снова заговорил предводитель отряда:

– Ну же, ешьте! Поверьте, если бы мы хотели вас убить, то просто зарезали бы вас, но не стали бы переводить на отраву такого отменного цыпленка.

Эти слова и долгое голодание все же заставили братьев одного за другим поднести миски к губам и сделать по глотку. Вкус был просто замечательный! Странно пахнущая и не выращиваемая в Далеком трава давала бульону необычный кисло-сладкий привкус, и скоро мальчики с жадностью принялись за свои порции.


Через некоторое время, отряд стал собираться в путь, братьев снова усадили в повозку и Элебрил напослнедок прошептал им:

– Все будет хорошо. Скоро вы предстанете перед королем, и все закончится.

Повозка, сопроваждаемая воинами, тронулась в путь.

Последние из рода

Подняться наверх