Читать книгу Нечисть или Фантики - Дарья Черно - Страница 6
ГЛАВА 6
ОглавлениеС Приком мы тут же поссорились. Он сказал, что Дани перегнула палку, а я пожелала ему доброго утра и сообщила, что выспалась вполне сносно. Какого чёрта?! Пусть маму свою учит хорошим манерам.
Ссору прекратил Гарри, предложив заняться делом. Дани тут же уселась за секретарский стол, Прик удалился в свой кабинет писать ежемесячный отчёт о здоровье сотрудников, Рич и Ивен пошли проверять оружие, а Гарри устроил маленький инструктаж мне и Марго на тему «Встреться с мэром неофициально».
Для этого он пригласил нас в свой кабинет на чашку кофе. Не из галантности, а чтобы мы делали два дела сразу – подкреплялись и обучались.
– Итак, господин мэр хочет поговорить с нами неофициально, – начал Гарри.
– Интересно, как он это себе представляет? – съехидничала Марго. – Очень трудно попасть в мэрию неофициально.
– В мэрию никто не пойдёт, – отрезал босс.
– И правильно, – поддакнула я, отхлебнув слишком горячего кофе. – Пусть сам решает свои проблемы.
– Вы, мисс Блек, и вы, мисс Джонс, отправитесь сегодня на прогулку в парк.
От неожиданности мы синхронно поперхнулись, закашлялись и уставились на Гарри.
– Ты что?
– Какой парк?
– Купите себе мороженого, прогуляетесь, покатаетесь на каруселях.
– Я не люблю карусели, – поморщилась я, – И вообще, зачем всё это нужно?
– Чтобы мэр смог встретиться с вами в неофициальной обстановке.
Мы переглянулись.
– А как он узнает, что мы в парке?
– Это уж точно его проблемы. Не думаю, что мы должны особо суетиться после вчерашнего письма.
– Логично, – кивнула Марго. И добавила вредненько, – а деньги?
– Деньги?
– На мороженое, на карусели?
Гарри к деньгам относился очень серьёзно и лишних трат не любил. В нашем доме-учреждении всё комнаты изначально были обставлены в стиле минимализма. Это уже потом сотрудники на собственные средства обзавелись более удобной мебелью и милыми безделушками.
Гарри вручил нам десять долларов на двоих. При этом вид у него был, как у строгого отца, вручающего непослушным дочкам деньги, которые они не заслужили.
Мы вышли из кабинета, собираясь слегка принарядиться и отправиться на «задание». День был солнечным, поэтому лично я, если честно, ничего не имела против небольшой прогулки.
Дани сидела на своём рабочем месте уже в компании двух симпатичных парней и, скромно потупив глазки, выслушивала комплименты в свой адрес.
– А вы здесь давно работаете? – Как раз поинтересовался один из них, одетый и причёсанный, как денди.
– Не очень, – улыбнулась Дани, – только освоилась.
– Я так рад, что буду членом вашей команды, – подхватил другой. Этот был одет в джинсы и лёгкий свитер. Волосы у него были красно-оранжевые, и в целом он напоминал персонажа аниме.
– Членом чего вы хотите быть? – резко поинтересовался Гарри. – Мисс Блек, что здесь происходит?
– Откуда я знаю? – пожала я плечами.
– Да не ты… вы… – Гарри запутался и на секунду покраснел. – Дани, кто это такие?
– Это наши новые сотрудники, босс, – доложила Дани чётким голосом. – Вот это (она указала на денди) мистер Томас Мун, закончил факультет физики и математики Фордовского университета. А это (кивок в сторону рыжего) – Ален Грин, бывший морпех, имеет награду за храбрость.
Вот так Дани! Не успела устроиться на работу, а уже нашла для организации подходящих сотрудников.
– Где их документы? – не сдавался Гарри.
– Вот, – Дани протянула боссу две флешки. – Тут они в электронном виде. Кроме того, у каждого из претендентов имеется рекомендательное письмо.
С этими словами Дани вручила Гарри Глеру два аккуратных документа, написанных от руки.
Босс придирчиво осмотрел письма, подняв поближе к глазам, вглядываясь в подписи. На одной из бумаг стояла печать.
– Фордовский университет, – пробормотал Гарри. – Закончил с отличием. Рекомендуем как талантливого учёного.
Отложив официальный документ в сторону, Гарри внимательно прочёл письмо без печати.
– Роджер Станс? – удивлённо обратился он к Алену. – Вы с ним знакомы лично?
– Так точно, сэр! – ответил Ален Грин по-военному. – Имею честь являться соседом мистера Станса. В детстве заслушивался его рассказами о борьбе с привидениями.
Гарри сдался.
– О'кей, я просмотрю остальные документы. Но учтите, сначала – испытательный срок.
На том и порешили.
☆☆☆
От остановки автобуса до парка было минут восемь ходьбы. Марго весело болтала о том, какой он смешной, «этот Рич Куин», и как забавно он шевелит ушами. Я слушала её, автоматически поддакивала и решала в уме сложную задачу о личной жизни, в которой появился неизвестный. Неизвестного звали Ален Грин, и был он довольно симпатичным. К тому же, герой. Если рассуждать логически: Дани ему явно осень понравилась – это раз. Но Ален не в её вкусе – это два. Мы с Дани похожи (это всё говорят) – три. Каким же будет его следующий шаг? Приятный вывод напрашивался сам собой, но… В том-то и подвох данной задачки: я не могла точно ответить, стоит ли сбрасывать Прика со счетов. Не смотря на сложности с его мамой, мне казалось, что он всё ещё любит меня. А если так, то зачем мне Ален? А как бы Дани решила эту задачу? Да поставила бы вопрос ребром: или я, или мама. Я так не могу.
– Да Элли же! – Марго так рявкнула, что проходившая мимо дама с собачкой вздрогнула и отшатнулась. Собачка, визгливая болонка, подпрыгнула и два раза звонко тявкнула.
Марго не обратила на эту мизансцену никакого внимания.
– Я тебя спрашиваю, ты согласна?
– С чем?
Марго закатила глаза. Потом терпеливо начала повторять то, что я пропустила мимо ушей:
– Давай устроим господину мэру сцену ревности. Как будто ты его бывшая подружка, а я – настоящая.
Меня это предложение почему-то не вдохновило. Я ответила как можно ехиднее:
– М-да? А почему не так? Я – твоя дочка, и тебе не нравится, что я путаюсь с шестидесятилетним мужчиной?
Наверное, получилось чересчур злобно, потому что Марго надула губы и отвернулась. Зря я сорвала на ней злость из-за личных проблем. Но и мириться мне тоже пока не хотелось.
Я вздохнула и попыталась переключиться на красоту парка. Он чем-то напоминал мне Петергоф, который я видела, к сожалению, только на фото. Может быть, дело было в фонтанах, довольно многочисленных для небольшого парка. Каждый из них был особенным, не похожим на другие. А сочетание солнца и брызг творит чудеса, превращая окружающий мир в настоящую сказку.
Мы купили по эскимо и уселись на лавочку возле пульсирующего фонтана. Он выбрасывал в небо струи разной высоты из множества отверстий по окружности бассейна. А в центре время о времени устремлялся вверх водяной взрыв, разлетаясь на мириады разноцветных искр. «Это мамин любимый фонтан», – вдруг вспомнила я и стало грустно. Так уж получилось, что мы видели от матери мало хорошего, но тем отчётливее оно помнилось. Несколько раз мы всей семьёй гуляли в этом парке. Это были самые счастливые моменты моего детства. Мама тогда казалась абсолютно здоровой: не мучила нас страшными сказками, не доставала поучениями насчёт здорового образа жизни. Она брызгала в нас водой из фонтана и смеялась. Только здесь она и смеялась.
В эту минуту на дорожке, ведущей к нашей лавочке, показался пожилой мужчина, возле которого прыгала и кружилась девочка лет пяти в нарядном платье и голубых бантах. Я узнала мистера Смита, мэра Ньюсвелла. «В любом случае, разыграть сцену ревности у нас не получится», – подумала я, посмотрев на девочку, а потом покосившись на Марго.
Маленькая Кристи, с которой мы познакомились около месяца назад, побежала к нам со всех ног. Я вспомнила большой городской парад в честь Четвёртого июля, в котором команда фантомологов занимала одно из почётных мест. Мы украсили нашу машину («катафалк», как прозвали её журналисты) лентами и флагами, одели яркие комбинезоны, сшитые специально к торжественному дню. Шествие медленно двигалось по главной улице, непоседа Марго взобралась на крышу машины и принялась приветствовать «почтеннейшую публику», как наездница в цирке. Она была одета в красный комбинезон с золотистым поясом и стразами, а в руке сжимала начищенный до блеска бластер. Толпа восторженно выкрикивала её имя, и мисс Джонс в припадке самолюбования принялась палить в небо, что, между прочим, было не так уж безопасно. Но это весьма обрадовало маленькую внучку мэра, наблюдающую праздничную процессию с балкона. Она запрыгала и замахала руками пуще самой Марго. Старшая сестра Кристи – Элис – вела себя намного сдержаннее.
– Майго! Майго! – Кристи, чуть не сбив меня с ног, подлетела к моей подруге. Марго, смеясь, подхватила её на руки. – Ой, ты в молоко испачкалась!
– Это мороженое, – похвасталась Марго. – Пойдём, я тебе тоже куплю.
– Мисс Джонс, только не балуйте её! – крикнул вслед господин мэр. Откуда ему было знать, что у Марго всего-то четыре доллара с копейками. Особо не побалуешь.
Я поднялась навстречу мистеру Смиту.
– Здравствуйте, мисс Блек.
– Добрый день, господин мэр. Вы хотели поговорить неофициально. Я слушаю.
На секунду мистер Смит растерялся. Лицо у него стало обиженным, но он тут же взял себя в руки.
– Позвольте мне всё объяснить.
– Зачем? Всевозможные меньшинства, права личности, – всё это модно, особенно во время избирательной кампании. А как насчёт большинства, господин мэр? Может, не стоит о нём забывать?
Я взглянула на мэра и осеклась. Мне показалось, что он вот-вот заплачет.
– Мистер Смит? – осторожно позвала я. – Мистер Смит, что случилось?