Читать книгу Путеводитель по роману «Три сотни дней» - Даша Громова - Страница 3

ЗНАЧЕНИЯ ИМЁН ГЕРОЕВ

Оглавление

Ванесса Варма – мама Евы

С финского VARMA переводится как «верность», но верность бывает разной, а может и вообще отсутствовать как таковая у человека.


Анри Варма – папа Евы

Финское имя ANRI в северном контексте имеет значение «правитель дома». По сути, Анри им и был до конца своих дней: в Тэйсто он построил дом, в котором продолжала жить его семья, а для дочери он с детства был прототипом «короля» в их маленьком царстве. Именно поэтому после его смерти Ева иногда звала свою мать «королева-консорт»: формально она её родитель, но по факту у Ванессы нет такого авторитета в глазах дочери, какой был у Анри.


Ева Варма

Само имя героини было построено неслучайно именно так: я хотела уже даже в нём заложить фундаментальные элементы её личности и роли в романе.

Во-первых, имя Ева с иврита переводится как «дающая жизнь» – это буквальная роль Евы в отношениях с Тео. Но есть и скрытый подтекст, Ева была первой смертной женщиной, согласно Библии, а также первой и последней женщиной Адама. Если говорить о Тео, то Ева стала первой и последней его женщиной.

Во-вторых, её фамилия чётко прослеживается в её характере – она верна своему партнёру, несмотря на все происходящие события.


Юнна-Астерия – нерождённая дочь Евы и Тео

Производная форма имени Юния/Иуния/Юнона – «рожденная в июне» в переносном значении означает – «вечно молодая».

Астерия – это производная форма имени Астера – «звёздочка». Само имя Астерия вышло из древнегреческой мифологии, где являлось именем звёздного божества.

Путеводитель по роману «Три сотни дней»

Подняться наверх