Читать книгу Несколько врак из жизни насекомых, кошек и собак. Сказки дедушки Давида - Давид Мепуришвили - Страница 10
Достоверные враки про то, как поссорились кошки и собаки
Сказка-повесть для взрослых и детей про обычных домашних зверей и их злоключения, где случайны любые совпадения, с лексикой, возможно, не очень для слуха, но вполне для детского уха
Мурза и Мурка – кот и кошка, ходили по кривой дорожке …
ОглавлениеПодельники Мурза и Мурка
Известны в соответственных кругах:
Мурза ходил в авторитетных урках,
А Мурка – ассистенткой при делах.
Но не всегда мы их такими знали.
Котята как котята в детстве были.
Мурзу вообще-то Мурзиком все звали
И Мурочку родители любили.
Но выросли балованными детки
Наш Мурзик на кривую стал дорожку,
А Мурка превратилась из нимфетки
В коварную распущенную кошку.
Жизнь бездуховно вместе прожигали
По ресторанчикам, подвалам и кафе
И напролёт все ночи угорали
До состояния “жоли авто да фе”[1].
Случались там кошачьи потасовки.
Мурза, конечно, незаметно драпал,
Но как-то не успел – в одной массовке
Ему всю морду кто-то расцарапал.
Да так, что глаза одного лишился.
Повязку нацепил на свой портрет,
Что в обществе, в котором он крутился,
Сошло за боевой авторитет.
Мурза, в натуре, был шпаною, чисто.
Законы мимо пропускал ушей,
Но гордо назывался террористом
И втихаря полавливал мышей.
И жили они с Муркой – не тужили,
Забравшись на заброшенный чердак,
И барахла нехилого нажили,
И обстановочка была не кое-как.
Когда же к финишу финансы подходили,
Афёру двинув, якобы с родством,
Какого-нибудь лоха разводили
Иль просто промышляли воровством…
Полкана помните? Из тех растяп…
Влюбился пёс в беременную Мурку,
А та подбросила ему котят
И обобрала старого придурка.
Но это только частный случай,
Чтоб воровской им не терять сноровки.
Они же выполняли роль подручных
В одной преступной очень группировке.
1
“joli auto da fe” (фр.) – полное самосожжение