Читать книгу Магазинчик на Цветочной улице - Дебби Макомбер - Страница 8
Глава 7
КЭРОЛ ЖИРАР
ОглавлениеКэрол была в приподнятом настроении, когда готовила ужин в четверг вечером. Дуг в любую минуту мог вернуться домой, и у нее было много новостей. Разрезав грудку цыпленка на кусочки «на один укус», она полила соевым соусом сырое мясо, чтобы промариновалось для его любимого жаркого стер-фрай[3].
Она улыбнулась, когда открылась дверь и в квартиру вошел ее муж.
– Привет, милая, – сказал он, вешая пиджак, после чего пошел к ней в кухню.
Кэрол немедленно раскрыла для него объятия и с энтузиазмом прижала свои губы к его. Поцелуй был долгим и влекущим, показывающим ее нетерпение заняться любовью.
– И чем вызвано такое приветствие? – поинтересовался Дуг, отклоняясь назад, чтобы бросить на нее медленный томный взгляд.
– У меня был изумительный день.
– Расскажи, что ты делала, – попросил Дуг.
Он разжал руки, обнимавшие ее талию, и принялся просматривать почту, которую Кэрол положила на кухонный стол.
– После того как ты ушел на работу, я отправилась на прогулку и зашла в магазинчик пряжи, который обнаружила во вторник. Лидия сказала, что необходимости в этом нет, пока завтра не начнутся занятия, но я все же выбрала спицы и пряжу для детского одеяльца. Подожди, я покажу тебе картинку! Он такой миленький!
Кэрол бросилась в другую комнату и предъявила ему узор и клубок грязно-белой шерсти.
– Ну, разве это не совершенство?
Дуг уставился на пряжу, словно удивлялся, как она может волноваться из-за такого пустяка.
– Разве ты не видишь? – нетерпеливо спросила она. – Дуг, у нас будет ребенок! Я уверена. На этот раз все сложится по-другому. В начале недели я думала, что больше не вынесу этой муки. Было так тяжело. Но совершенно неожиданно я почувствовала надежду, настоящую надежду. О, Дуг, Дуг, у нас будет ребенок!
Она заметила, что ее пыл в конце концов задел и его за живое.
– Ребенок, – повторила она дрожащим от волнения голосом.
Кэрол взяла его свободную руку и прижала ладонь к своему плоскому животу.
Взгляд Дуга, потеплевший от желания, встретился с ее взглядом. Он уронил почту на пол и заключил ее в объятия. Их поцелуи были страстными, расточительными. Через несколько минут возрастающего возбуждения он слегка вздохнул и поймал зубами ее нижнюю губу. Зная желания и потребности своего мужа, Кэрол медленно повела бедрами, подстегивая его возбуждение. Она тихо говорила невнятные слова ободрения, шептала распутные обещания только для него одного.
Дуг тихонько застонал и поцеловал ее снова.
– Ты знаешь, что делаешь со мной, когда говоришь такие слова.
– Я знаю, что ты делаешь со мной, – поправила она. Дуг расстегнул и почти стянул блузку с ее плеч, когда они, шатаясь, вошли в гостиную. Не размыкая объятий, они упали на диван, хихикая и горя желанием тут же закончить начатое.
– Мы слишком давно женаты для такого сумасшедшего секса, – сказал он, срывая галстук и расстегивая рубашку.
– Хочешь, чтобы мы отложили это на потом?
– Н-е-е-т, – прорычал он.
Кэрол тоже не хотела откладывать. Такая спонтанность составляла резкий контраст с их запланированными занятиями любовью, которые стали у них нормой. То, что однажды было импульсивным и естественным, теперь стало рутинным и прозаическим, как предписание врача. Их сосредоточенность на времени, на старании соответствовать ее овуляционному циклу, на своей цели достичь оплодотворения. Сейчас в первый раз за многие годы их любовь была свободной – и освобождающей. Как только он избавился от костюмных брюк, а Кэрол – от слаксов, она легла на спину на диван и протянула руки навстречу.
Дуг опустился на нее, и Кэрол закрыла глаза от острого ощущения, когда его тело приникло к ней. Именно такими и должны быть занятия любовью. Она почти забыла, каково это, когда чувствуешь такое настойчивое влечение. Их целью были любовь и надежда. Дуг с Кэрол были пьяны от своей тяги друг к другу.
Обняв руками шею Дуга, Кэрол шевелила пальцами его темные волосы. Она тихо стонала и выгибалась навстречу каждому толчку и отдавалась теплоте и радости их любви.
После этого они долго обнимали друг друга, смакуя каждое мгновение. Никто из них не произнес ни слова, как она полагала, из боязни разрушить тишину этого единения тел и душ. Совокупление было подтверждением их глубоко укоренившейся любви, их преданности и их непоколебимой веры, что когда-нибудь они станут родителями. Кэрол уверена. Она уверена в этом с того мгновения, когда зашла в магазинчик вязальных принадлежностей и узнала, что изделием в классе для начинающих будет детское одеяльце. Это был знак.
Через некоторое время Дуг приподнял голову и поцеловал ее в лоб.
– Я тебя люблю.
Пресыщенная и довольная, Кэрол улыбнулась мужу:
– Я тоже тебя люблю. Думаю, маленький Камерон будет счастлив иметь такого папочку.
– Хочешь сказать, маленькая Коллин.
– Ты знаешь, у нас может быть двойня.
– Хорошо. Чем больше, тем веселее.
Они продолжали смотреть друг на друга, пока им не стало неудобно оставаться в одном положении. Надев и расправив блузку, Кэрол взяла в руку пряжу. Держа ее в руке, она успокоилась. С каждой петлей, с каждым рядом еще нерожденный ребенок будет чувствовать ее любовь.
После ужина, когда Кэрол ставила тарелки и столовые приборы в посудомоечную машину, зазвонил телефон. Дуг сидел перед телевизором, краем уха слушая новости, и читал газету. Он поднял взгляд и увидел, что Кэрол отвечает по телефону на кухне.
Телефонный определитель сообщил Кэрол, что это ее брат Рик, пилот «Авиалиний Аляски», звонит по сотовому. Он базировался в Джуно на Аляске, где живет его бывшая жена Элли, – Рик часто летал в Сиэтл, но у него редко находилось время, чтобы увидеться с сестрой.
– Привет, большой брат, – сказала Кэрол, по ее голосу было понятно, что она счастлива.
– Кэрол, голос у тебя радостный. Ты, случайно, не?.. – Он замялся, но Кэрол поняла, о чем он спрашивает.
– Еще нет. Мы с Дугом работаем над этим и днем, и ночью – часами. – Она бросила на мужа дерзкий взгляд, но тот опять вернулся к чтению и не заметил. – Ты надолго в городе?
– На сегодняшний вечер, а завтра приблизительно в это время улетаю. Нет возможности встретиться? Не обязательно в этот рейс, если тебе неудобно, но в ближайшем будущем.
Кэрол сразу же сверилась с календарем.
– С удовольствием.
Приглашения Рика были немногочисленными и нечастыми, и она обязательно сделает все необходимое, чтобы угодить своему брату.
– Как насчет завтрака?
– Ты же знаешь, я – не жаворонок.
Кэрол вспомнила, с каким трудом ее брат всегда вставал в школу.
– Верно, – сказала она.
– Чем ты занята в эти дни? – спросил он, чтобы поддержать разговор.
– Ничем особенным. Мы с Дугом по утрам ходим в спортзал три раза в неделю, а завтра днем я начну посещать уроки вязания.
– Вязания? Ты?
– Да, и если ты будешь вежлив со мной, то, когда научусь, свяжу тебе свитер.
– Такой ирландский со сложным орнаментом?
– Ой… я скорее подумывала о более простом покрое с рукавом реглан.
Ее брат хихикнул.
– Не могу представить свою сестру, которая управляла взаимным фондом в двести миллионов долларов, с вязальными спицами в руках.
– Ну, тогда представь, потому что это случилось. «Интересно, что у него на уме», – подумала она.
– Ты хочешь со мной увидеться, потому что для того есть какая-то особая причина?
Рик ответил не сразу.
– Давненько мы не разговаривали, – заметил он. – Я надеялся, у нас будет шанс наверстать упущенное. Только и всего.
– Было бы здорово. По-видимому, завтра ничего не получится. Когда ты в следующий раз будешь в городе?
На заднем плане она услышала шелест страниц: Рик справлялся со своим рабочим графиком.
– Почему бы тебе не прийти к нам на ужин? – предложила она.
– Я вернусь сюда на следующей неделе. Вам с Дугом это подходит?
Он назвал ей день, и Кэрол записала число на настенном календаре. Она замерла, держа карандаш в руке. В том, что позвонил ее брат, не было ничего необычного, но он не часто настаивал на встрече.
– С тобой все в порядке, Рик?
Он развелся вот уже более года назад, и, хотя говорил об этом прозаично, даже небрежно, Кэрол подозревала, что этот разрыв причинял ему сильную боль. Она не знала точных причин, по которым Элли подала на развод, но Кэрол сочла, что они имеют отношение к карьере Рика. Нелегко поддерживать отношения с мужем, который так много времени проводит вне дома. Одно время Элли намекала на то, что он ей изменял, но Кэрол отказывалась верить этому. Ее брат не стал бы обманывать жену. Просто не стал бы.
– Ну… как бы в порядке, но сейчас не хочу вдаваться в подробности. Тебе беспокоиться не о чем, – добавил он, откашлявшись. – Мы поужинаем на следующей неделе и тогда поговорим.
– Буду с нетерпением ждать, – сообщила ему Кэрол. – Ты давно виделся с мамой и папой? – спросила она.
– Я был в Портленде в прошлые выходные, и они, как всегда, в добром здравии.
– Отлично!
Еще несколько минут Кэрол вела вежливую беседу с братом. Вешая телефонную трубку, она хмурилась – ей было любопытно, что за проблема у Рика.
– Это был Рик? – спросил Дуг из гостиной.
– На следующей неделе мы с ним ужинаем.
– Давно мы его не видели, верно?
Кэрол отправилась в комнату и уселась на ручку кресла Дуга.
Он поднял на нее глаза:
– Что-то не так?
Она покачала головой:
– Хотелось бы мне знать. Но с моим братом определенно что-то происходит.
Положив руку на спинку кресла, Кэрол наклонилась и поцеловала Дуга в макушку.
– Обещай любить меня всегда, – прошептала она.
– Уже люблю, – ответил он и поднял левую руку, показывая ей свое обручальное кольцо. – Я – твой, хочешь ты того или нет.
Кэрол расслабилась на плече мужа.
– Не думаю, что когда-либо я любила тебя больше, чем сейчас.
– Такие слова по душе любому мужу, – сказал он, обнимая за талию и усаживая Кэрол к себе на колени.
Она угнездилась в его объятиях, благодарная своему брату, который познакомил ее с Дугом, и своему мужу за такую любовь. И все-таки звонок Рика беспокоил ее. Что-то было не так – она не могла отделаться от этого ощущения. И серьезно. Хоть брат и призывал ее не беспокоиться, разве она может справиться с собой?
3
С т е р – ф р а й – способ приготовления на сильном огне при постоянном помешивании (из восточной кухни), при котором сохраняется больше полезных веществ.