Читать книгу Буря начинается - Дэмиан Диббен - Страница 9

9
Фиолетовый код

Оглавление

Парадный зал оказался просторным, светлым помещением с четырьмя огромными, выходящими на море окнами. Посередине стоял длинный стол для совещаний со стульями. Норланд наполнял водой стаканы и аккуратно расставлял их по местам.

Пока они ждали остальных, Топаз рассказала Джейку о том, что парадный зал был тайно спроектирован и сооружен в тысяча шестьсот семидесятом году выдающимся французским архитектором того времени, Луи Лево (который также строил королевский дворец в Версале), и как Магнесия Гипотека, утонченная супруга седьмого командующего Секретной службой, некогда сказала о его знаменитых окнах: «Это глаза, с помощью которых можно увидеть весь мир».

Джейк вполне ее понимал: вид был впечатляющим. Казалось, можно было охватить взглядом расстояние до самого Атлантического океана и даже дальше.

Один за другим хранители истории подтягивались в зал. Большинство уже переоделось в новую одежду. На Чарли Чиверли были брюки, фрак и клетчатый шейный платок. Это напомнило Джейку костюм, который он как-то надевал на школьную постановку мюзикла «Оливер!» (его штаны примечательно загорелись во время исполнения «Считай себя»). Джупитус Коул, поборник этикета, нарядился в свою самую официальную викторианскую визитку. На лацкане у него поблескивал крошечный золотистый значок – уже знакомая Джейку эмблема хранителей истории. Труман Уайлдер надел шелковый домашний жакет, а Осеан Нуар снабдили настолько широкими фижмами (выдающимися в обе стороны примерно фута на три), что ей пришлось проходить в дверь боком. Присутствовали еще около пятнадцати человек, почти все – взрослые, чьи наряды представляли несколько эпох.

– В Точке ноль, поскольку мы все живем тут скрытно, – пояснила Топаз, – людям разрешается носить одежду их собственного времени. C’est jolie, n’est-ce pas?[19] – добавила она с улыбкой.

Джейк завороженно наблюдал, как все спокойно рассаживаются вокруг стола. Ему снова вспомнился коллаж из занимательных лиц, который он собрал дома на стене своей комнаты. Ему всегда казалось, что люди, живущие по собственным необычным правилам, делают мир богаче и интереснее, а это было наиболее странное и экстравагантное сборище из всех, какие он когда-либо видел.

– Тут есть свободное место, – окликнул Джейка от стола Натан.

Мальчик сел напротив него, между Чарли и изящным мужчиной в широкополой шляпе и с длинными кружевными манжетами, как у «Трех мушкетеров». Все еще будучи в школьной форме и с заброшенным на плечо ранцем, Джейк невольно слегка застеснялся.

– Не о чем беспокоиться. На самом деле они душки, – через весь стол успокоил его Натан шепотом, в своем понимании.

– Простите, я ничего не пропустила? Не услышала колокол. А он вообще звонил? – раздался голос от двери.

Тетя Роз, позвякивая браслетами, ворвалась в зал. В своем овчинном пальто и «джинсовом» платье, с саквояжем на плече, она смотрелась здесь еще менее уместно, чем Джейк.

– Боже мой, места-то нет, – пробормотала она, окинув взглядом стол.

– Постойте! – рявкнул Натан.

Он галантно принес свободный стул и поставил его между Джупитусом и Осеан, к величайшей досаде последней. Она закаменела, когда Роз уселась и принялась рыться в своей сумке в поисках платочка, чтобы высморкаться.

Мигом позже все обернулись: в комнату плавно проскользнула борзая, Олив. Она рысцой обогнула стол, вспрыгнула на возвышение рядом с местом командующей и уставилась на собравшихся ясным взглядом. Тогда вошла Галлиана Гете и встала у торца стола, взявшись за спинку стула.

– Доброго утра всем. Прежде всего, тем, кто с ним еще не знаком, я хотела бы представить последнее пополнение нашей службы, Джейка Джонеса. Прошу всех позаботиться о мальчике, чтобы он чувствовал себя как дома. Ему и так пришлось несладко.

Собравшиеся отозвались нестройным приветственным гулом. Роз гордо улыбнулась Джейку, Джупитус покосился на него краем глаза.

19

Красиво, не правда ли? (фр.)

Буря начинается

Подняться наверх