Читать книгу Колдовская метка - Дэн Патрик - Страница 3
2
Хьелльрунн
Оглавление«Соглашение с Обожжёнными республиками дало Сольминдренской империи право проводить Испытание по всему Винтерквельду. Нелегко отнимать детей у родителей, но всякий ребёнок опасен. В такие времена велика угроза восстания, и сила Зоркого – в большом войске. Всякое сопротивление должно безжалостно подавляться, а жестокость встречаться беспощадностью».
Из полевых заметок иерарха Хигира, Зоркого при Имперском Синоде
Хьелльрунн ненавидела кухню. Низкий потолок давил; печь не справлялась, отчего дым стоял завесой; а громоздкий стол занимал полкомнаты. Хьелль устала постоянно обходить огромный деревянный стол. Сколько бы еды на него поместилось, да только выставить нечего – такая вот горькая ирония. Хьелльрунн только и ждала, когда наступит лето, чтобы часами бродить среди лесов в тишине и одиночестве.
Стейнер зачерпнул деревянной ложкой солидную порцию овсянки и плюхнул кашу в миску. Тихонько напевая под нос, он обошёл стол, взял добавку и принялся есть, не обращая внимания на сестру. Марек уже возился в кузнице с какой-то заготовкой.
– Ты улыбаешься, – заметила Хьелльрунн, сама не притрагиваясь к еде. – Первый раз вижу.
Ложка замерла на полпути. Стейнер поднял голову и удивлённо вскинул брови.
– Что?
– И напеваешь. Ты же не любишь музыку.
– Люблю, просто не умею петь. Это ты у нас одарённая – вечно мурлычешь песенки и всякую допотопную чушь.
– Ты ненавидишь музыку, – повторила Хьелль и сама поняла, до чего жалко это прозвучало.
Стейнер пожал плечами и снова занялся кашей.
После короткого молчания Хьелль тоже принялась за еду.
– Давай сегодня обойдемся без песен, Хьелльрунн, – попросил брат. – В городе имперцы, а может, даже Зоркий. А древних богов они недолюбливают…
– Богинь.
– Хорошо, богинь. – Стейнер возвёл глаза к потолку. – Пой лучше в лесу, ладно? И расчешись уже – не голова, а гнездо. Ты что, бродяжка?
Хьелльрунн вскинула руку и, спрятав большой палец, обратила ладонь тыльной стороной к брату. В прежние времена знаком четырёх стихий желали удачи, теперь же – кое-чего другого.
– И не вздумай так махать руками на людях, если не хочешь в назидание лишиться пальцев – солдаты скоры на расправу.
Хьелльрунн вскочила. Внутри всё кипело, как в океанском шторме, а в груди колючим клубком свернулась обида.
– Как можно веселиться, когда вокруг рыскают имперцы и этот Зоркий? Чему ты радуешься, зная, что твоя сестра – ведьма?
Стейнер выронил ложку и вытаращил глаза. В угасающем осеннем свете его лицо казалось совсем бледным.
– Хьелль…
– Прости, – выдохнула она едва различимо за треском очага. – Это неправда. Я не колдунья.
Брат резко потёр лоб, взял ложку, но тут же снова положил – аппетит пропал.
– Я радовался, потому что вчера Кристофин заговорила со мной, и мы отлично провели время. Нравлюсь я ей или нет – не знаю, и не пойму, что делать дальше, но всё равно… – Он задумался, подыскивая слова, но в конце концов просто пожал плечами. – Было весело. А в Циндерфеле с этим туго.
– О, – с трудом выдавила Хьелльрунн.
Повисла гулкая тишина, и кухня вдруг показалась чудовищно громадной.
– Пойду помогу отцу, – сказал Стейнер, поднимаясь. И, пряча взгляд, вышел.
Мыть посуду несложно, а вот подметать при таком здоровенном столе – настоящая пытка. Девушка не хотела выходить из дома и тянула время, но лавки не станут ждать целый день. Она прошла в кузницу и встала, опустив голову. Здесь было ещё хуже, чем на кухне, – вечный мрак, жара, запах гари и пота.
– Нужно купить еду, – попросила Хьелль, когда Марек оторвался от работы.
Стейнер затачивал серп и лишь бросил на сестру мимолётный взгляд. Ей почудилась раздражённая складка между бровей. Однако он сразу отвернулся и вновь занялся лезвием.
– Торговля идёт плохо, и денег на мясо нет, – отозвался Марек. – Разве что на дешёвое.
Хьелльрунн кивнула, и ей в руку легла скудная горстка монет.
– Прости, – неловко пробормотал Марек. Он бесконечно стыдился, что не в силах накормить своих детей досыта.
– Ей не следует идти одной, – тихо заметил Стейнер. – Тут имперцы – мало ли.
Отец явно собирался возразить, но раздумал и, кивнув, вернулся к работе.
Брат с сестрой проскользнули в приоткрытые двери кузницы, и Хьелльрунн решилась заговорить.
– Извини за утро. Я не против твоих улыбок, просто сегодня я сама не своя.
Стейнер приобнял сестру за плечи, притянул к себе и, зарывшись лицом в спутанную копну волос, поцеловал в макушку.
– А чья же? Уж не моя ли?
– Я не то хотела сказать.
– Такая уж мне досталась сестра – сложная, угрюмая, нечёсаная и славная. Другой и не надо.
Хьелль невольно улыбнулась.
– Я извиняюсь, а ты говоришь «сложная и угрюмая»?
– А что надо сделать? – усмехнулся Стейнер, объятия теперь больше походили на стальной захват.
– Отпустить меня, дубина. Я, может, и нечёсаная, а ты – немытый.
Они шли петляющими мощёными улицами мимо приземистых домов и почти не встречали людей – немногие набирались храбрости выйти за порог.
– Тихо сегодня, – заметил Стейнер. – Все попрятались из-за этих солдат.
– Я дальше не пойду, – испугалась Хьелльрунн, чувствуя, что во рту пересохло, а к горлу подкатывает тошнота.
– Нельзя уступать их власти, Хьелль. Это Нордвласт – здесь сердце могучего севера! И как мы можем говорить про нашу силу, если трусим купить еду в собственном городе?
– Я боюсь вовсе не солдат, а Зорких.
– Без колдовской метки страшиться нечего, – возразил Стейнер, но Хьелльрунн уже наслушалась этого вдоволь. Недалёкие и заурядные жители Циндерфела любили бездумно повторять избитую фразу.
Стейнер замедлил шаг и украдкой взглянул на сестру.
– Утром ты сказала…
– Я просто разозлилась. Ничего колдовского во мне нет. Зорких я боюсь вовсе не из-за метки. Нетрудно догадаться, что эти дряхлые старики делают с девушками моего возраста.
Стейнер вздрогнул. Она отлично знала, что брат до сих пор воспринимал её, как десяти-одиннадцатилетнюю девочку. В свои шестнадцать в её теле пока не случились естественные для ровесниц перемены, и она чувствовала, будто застряла в детстве.
– Сходи-ка к Хокону, купи баранью шею или говяжью голень, – велел парень, пожимая плечами. – Не знаю, что из этого будет дешевле.
Он высыпал сестре в ладонь пару монет и приложил палец к губам – дескать, Мареку ни слова.
Вся лавка помещалась в одной комнате, заставленной чёрными столами вдоль трёх стен. Входную дверь украшала деревянная решётка с мутными бугристыми стёклами, сквозь которую на мясо падал тусклый дневной свет. В глубине каморки горели две лампы, разгоняя сумрак.
Хьелльрунн сказала, за чем пришла, и стойко выдержала кислый взгляд мясника – крупного, грузного мужчины, лысого, но с бородой такой длинной, что в ней легко перезимовала бы парочка зверей. Маленькие глазки прятались под тяжело нависающими бровями, что придавало ему вечно угрюмый вид.
Мясник назвал цену, и Хьелльрунн замешкалась, пересчитывая монеты.
– Раньше голень стоила дешевле, – не подумав, выпалила она.
Хокон пожал плечами, вытер жирные ладони о фартук и скрестил руки на груди.
– Нельзя ли немного снизить цену?
– Всем хочется есть, – ответил мясник.
– Почему так долго, Хьелль? – В лавку проскользнул Стейнер. Для такого здоровяка двигался он бесшумно и часто заставал Хьелльрунн врасплох.
– Я… – Взгляд девушки метнулся от брата к мяснику и монетам в ладони.
– Не сошлись в цене? – догадался Стейнер с ноткой угрозы в голосе.
– Жёнушка твоя, а? – поинтересовался Хокон. – Или девицу завёл?
– Нет, – отрезал молодой кузнец. – Сестра.
Мясник натянул улыбку, сальную, как и его передник, и раскинул руки.
– Что же ты молчала, малышка?
Вздохнув, Хьелльрунн посмотрела на брата.
– Вы же знаете, кто я, – заметила она. – И всё норовите меня обмануть.
– Значит, такое происходит не впервые? – Стейнер впился в мясника острым и тяжёлым, как гранит, взглядом.
– Да я же просто дурачусь, – оправдывался Хокон. – А девчонка всё воспринимает всерьёз.
– Когда в следующий раз придёте в кузницу, мы обязательно подурачимся вместе, – отчеканила Хьелльрунн.
Она схватила свёрток, грохнула о прилавок горстку монет и вылетела из полутёмной лавки.
– Я же не со зла, – оправдывался Хокон.
– Само собой. – Тон Стейнера ясно давал понять обратное.
Лицо мясника окаменело, а глаза остановились на Хьелльрунн, которая ждала брата снаружи.
– Берегись, кузнец, – хрипло прошептал Хокон, перегнувшись через прилавок. – Неладно с ней что-то: вечно рыщет по лесам, собирает травы, вороньи перья, грибы. Сестра или нет, но она точно не в себе.
Хьелльрунн услышала и оцепенела от страха. Она торопливо оглядела прохожих, но люди не желали ввязываться в неприятности и поспешно, не поднимая глаз, пробегали мимо. Кажется, никто не обратил внимания на злые слова мясника. Вскоре появился раскрасневшийся Стейнер. Стиснув зубы, он яростно сжимал кулаки.
– Прости, – виновато пролепетала Хьелльрунн.
– Ты ни в чём не виновата, – заверил брат, но ей с ужасом показалось, что думает он иначе.
– С ним всегда так – вечно не ладится.
Стейнер ничего не сказал, лишь резко кивнул. Они зашагали вниз по улице, и Хьелльрунн с трудом поспевала за братом, то и дело поскальзываясь на серой слякоти, покрывшей мостовую.
– Глянь-ка! А вон и Кристофин. – Возле булочной Хьелль заметила дочь трактирщика, занятую разговором с какой-то женщиной.
Стейнер поднял голову и удивлённо наморщил лоб.
– А это ещё кто?
Собеседница Кристофин выглядела диковинно для здешних мест и, судя по насмешливой улыбке, знала об этом. Циндерфел привык к редким гостям с Шанисронда, но незнакомка разительно отличалась от них, и не только цветом кожи. Она была светлее темнокожих моряков с Дос-Фесха, а разрезом глаз напоминала жителей Дос-Кара. Угольно-чёрные волосы чужестранки струились до талии, и с первого взгляда трудно было угадать её возраст. Она носила жилет из оленьей кожи и такие же сапоги до колен, а рукава рубашки закатывала до локтя, выставляя напоказ браслеты – медные с прозеленью, блестящие гагатовые или матовые из слоновой кости. У бедра висела сабля – и не просто красивая безделушка, если верить шрамам на предплечьях.
– Привет! – поздоровался Стейнер чуточку неуверенно.
Кристофин усмехнулась, а незнакомка иронично сморщила нос.
– Я не кусаюсь. Просто спрашивала у твоей подруги, нет ли свободных комнат на ночь.
– Простите моего брата, – вмешалась Хьелльрунн. – Незаурядные женщины его пугают.
Кристофин и чужестранка расхохотались, и Хьелль, не удержавшись, присоединилась к их веселью. Стейнер озадаченно почесал затылок.
– Столкнулись неожиданно, вот я и удивился – всего лишь, – пробурчал он и отвёл взгляд.
– Как дела, Хьелль? – поинтересовалась дочь трактирщика. – Были у Хокона? Не забудь помыть мясо. Кто знает, где побывали эти лапы.
Стейнер скорчил гримасу.
– Большое спасибо. Теперь неделю есть не смогу.
– Этот человек – свинья, – нахмурилась Хьелльрунн. – Огромная грязная свинья. Свинья, которая управляет мясной лавкой – до чего иронично.
Стейнер и Кристофин нахмурились, а незнакомка протянула руку.
– Меня зовут Ромола. И мне нравится ход твоих мыслей – как у поэта или безумца.
– Э, спасибо, – пробормотала Хьелль. – Вот только не уверена, что хочу быть чокнутой.
Черноволосая чужестранка надула губы:
– В этом странном мире безумие – не худший выбор, как думаешь?
Хьелльрунн не поняла, что имела в виду Ромола, но принялась жадно изучать новую знакомую.
– Вы – пират? – спросила девушка.
– Хьелль! – возмущённо гаркнул Стейнер. – Простите мою сестру, она… э… ну…
– Иногда, – ответила Ромола.
– Что «иногда»? – не понял юноша.
– Иногда пират. – Необычная женщина с улыбкой посмотрела на Кристофин. – Но не сегодня. И не теперь.
«Я была права», – губами прошептала Хьелльрунн брату и радостно ухмыльнулась.
Стейнера разобрал смех, и он поспешно прикрылся кашлем.
– Не хотите зайти? – предложила дочь трактирщика. – Я собиралась проводить Ромолу в таверну, заодно и вас покормлю.
Хьелльрунн заметила, как Кристофин смотрит на Стейнера, и в ней опасным вихрем взметнулось незнакомое чувство.
– Мне пора, – промямлила она. – Папа заждался.
Последняя фраза предназначалась брату, но он широко улыбался Кристофин и ничего не заметил.
– Рада знакомству, – сказала Ромола. – Береги себя.
Хьелльрунн кивнула и побрела прочь, отчего-то злясь на Кристофин.
– Передай отцу, что я скоро приду, – попросил Стейнер вслед сестре, но она лишь ниже склонила голову, притворившись глухой.
– До чего пустоголовый… Бросил меня одну посреди города, – бормотала Хьелль под нос. – Раз так, то и мне до него дела нет. И до всяких «отставных» пиратов. Ну и пусть «чокнутой» называют.
Прохожий искоса поглядел на неё и перешёл на другую сторону улицы.
– И мне уж точно нет никакого дела, как Кристофин смотрит на Стейнера. Интересно, что между ними происходит?
* * *
Стейнер явился только под вечер, и Марек ничем его не упрекнул. После ужина, когда Хьелльрунн хлопотала на кухне, дверной засов скрипнул, и в комнату протиснулся брат. Держался на ногах он нетвёрдо.
– Ты что, призрака по дороге встретил? – Хьелльрунн сидела за столом в ночной рубашке, обняв ладонями кружку с горячим молоком.
– Не призрака, а пирата. Оказывается, Ромола – неплохой сказитель. Я узнал от неё жутковатую историю.
– Про что?
– Про Горекрыла и маму Кару.
– И вовсе она не страшная. Разве что чуточку.
– Наверное, дело в рассказчике, – тихо заметил Стейнер.
– Что ещё она говорила? – Глаза сестры сияли любопытством.
– Только, что в городе имперские солдаты, и завтра состоится Испытание.
Хьелльрунн резко выпрямилась и уткнулась взглядом в кружку.
– Ненавижу это, – выдавила она.
– И я, – вздохнул Стейнер.
Девушка вспомнила, как проходила Испытания и как потели ладони, а живот скручивало тугим узлом. Она вспомнила свой страх, что Синод найдёт в ней драконью скверну и навсегда разлучит с домом.
– Это в последний раз, – пообещал Стейнер. – Всё будет хорошо, Хьелль.
Она молчала, пытаясь побороть дрожь.
– Двадцать лет в Циндерфеле не встречалось колдовских меток, – успокаивал брат. – До сих пор всё проходило хорошо, и в этом году ничего не изменится.
– Надеюсь, ты прав, – ответила Хьелль, кривя губы в тревоге.
– Хьелль, может, отчего-то… Ты сомневаешься, что пройдёшь Испытание в этом году? Если хочешь что-то сказать…
– Нечего говорить! – Она вскочила, сердито протопала к лестнице и поднялась наверх, ни разу не оглянувшись.
– Спокойной ночи, – пожелал Стейнер вдогонку, хотя вряд ли стоит ожидать спокойствия.