Читать книгу Сказ о наёмнике, деве и драконе - Дэниэл Кахелин - Страница 10

Глава 8

Оглавление

Всеми силами я стараюсь избегать проблем, но те исправно меня находят. Зачастую от них спасают только быстрые ноги.

Я шел, почти бежал, вдоль заполняющейся народом улицы.

– Он убил его! – услышал я за спиной.

Вокруг лавки собиралась толпа зевак.

– Хватайте убийцу! – раздался грубый голос трактирщика. – Вот он! За ним!

Я обернулся. Небольшой патруль во главе с долговязым направлялся ко мне. Тот где-то раздобыл бинт и перевязал ушибленную руку, другой указывал на меня. Что есть силы я рванул с места, босой, не разбирая дороги, – позади то и дело слышались лязганье лат и крики людей. Расталкивая торговцев, я пробирался к рыночной площади, а оттуда – дальше по задворкам, до тех пор пока голоса не стихли.

Едва я успел отдышаться, как из-за угла возник еще один патруль.

– Вот он! Он здесь!

Поняв, что бежать некуда, я с надеждой взглянул на стену – заросший камень, опутанный плющом, выглядел подходяще. Не дожидаясь, когда стража подойдет ближе, я попытался взобраться на стену. Миновав несколько выступающих камней, я уж было вздохнул с облегчением, как вдруг нога соскочила, и я полетел вниз. Рухнув прямиком в грязь, я нелепо растянулся на земле. «Очередной провал», – подумал я, глядя на усмехающиеся морды стражников.

Не церемонясь, стража забросила меня в повозку. Ехать оставалось недолго. Снова полагаться на милость князя, драться с котами и совами – ну уж нет. Меч у меня отобрали, а деревянные прутья были слишком прочны. Я обреченно вздохнул и решил попытаться уснуть. Ехавший со мной пьяница пах неважно и все время икал, так что мне пришлось повернуться на другой бок. Зато моя шевелюра, благодаря стараниям цирюльника, благоухала как королевский сад. Доспехи запачкались в грязи, плащ порван, ноги стерты в кровь. «Дурной выдался день», – подумал я. Неравномерное покачивание повозки и икота моего соседа окончательно вывели меня из себя.

– Эй, солдат, – обратился я к стражнику. Тот что-то невнятно буркнул. – Ты хоть знаешь, кто я?

– Кто? – хмыкнул он.

– Я княжеский вассал, – заявил я.

Хохот стражников рассмешил почти уснувшего пьяницу.

– Кто-кто? – переспросил второй.

– Я почти легат, – продолжил я.

– Да ладно? – не поверил пьяница. – А золотой меч у тебя имеется?

– Да сколько хочешь, – ответил я.

– Роузу это понравится, – рассмеялся стражник.

– Он будет пытать его с пристрастием, – заметил второй.

– Со страстью? – переспросил первый.

– С пристрастием, говорю, идиот, – ответил второй.

– А это как? – недоумевал стражник.

– А может, я княжеский сын, – продолжал я.

– Ты? – удивился он.

– Мало ему дочери, – буркнул второй. – А тебе место на арене, проходимец.

– Не дерзи ему, он почти легат, – заметил пьяница.

– А ну заткнись! – бросил стражник.

Я вздохнул. Было очевидно, что разговор зашел в тупик. Мы подъезжали к крепости.

Навстречу нам вышел никто иной, как сам легат Роуз.

– Легат! – махнул я.

Закатив глаза, Роуз подошел к стражникам. Те слезли с повозки, на ходу отдали честь.

– Узники в вашем распоряжении, легат. Этот валялся у трактира, – стражник указал на пьяницу. – Второй укокошил бронника, вздул трактирщика и еще двоих.

– Побил или убил? – уточнил легат.

– Не, – протянул стражник, – те двое живы, покалечились немного. Вот его меч.

– Ясно. – Роуз потер лоб. – Этого в подземелье, – указал он на пьяницу. – Пусть протрезвеет. Этого я беру под свою ответственность.

Он вздохнул и направился к нашей повозке.

– Со страстью, – хихикнул стражник.

– Тише, – буркнул другой.

– Итак, а вот и ты, Айгнар, – поприветствовал меня легат. – С гор, – добавил он, усмехнувшись.

– И тебе не хворать, – процедил я.

– Хорошо ли его светлость княжеский вассал повеселился? – Роуз приподнял бровь. – Достаточно ли морд набил?

Пьяница удивленно посмотрел на нас.

– Вполне доволен, – честно ответил я. – А про убийство не спросишь?

– А я знаю, что это не ты. Такому олуху не с руки убивать людей. И на том спасибо.

– Сочту за комплемент, – пробормотал я. – А теперь к делу. Князь дал мне день на подготовку, у меня нет времени здесь торчать.

– Я разочарован, – ответил Роуз, стуча по прутьям. – И арену не посетишь?

– Нет, – твердо ответил я. Разговор начинал мне надоедать.

– Тогда изволь задержаться. – Лицо легата сделалось серьезным. – Твой меч, – продолжил он, открывая клетку. – И, так уж и быть, выделю тебе твои личные сапоги.

– Премного благодарен, легат, – ответил я, забирая меч, и спрыгнул с повозки.

– И умойся! Тебя ждет Гилмор, советник. Старый мудрец хочет обговорить подробности похода, не заставляй его ждать.

Кивнув, я направился к крепости. Проходя мимо стражников, отдавших мне честь, я не смог сдержать ехидной улыбки. Ошалевшие лица патрульных доставили мне особую радость. Они недоуменно смотрели то на легата, то на меня.

Сказ о наёмнике, деве и драконе

Подняться наверх