Читать книгу Небесная река - Деннис Тейлор - Страница 17

Часть 1
Поиски Бендера
14
Военный совет

Оглавление

Боб. Апрель 2334 г. Вирт

Сегодня собралось еще больше народа, чем в прошлый раз. Пришли лидеры команды поддержки, а также участники экспедиции. Билл, Уилл, Гарфилд, Бриджит, Гэндальф, Хью и Локут – все они расселись в соответствии с личными предпочтениями – в мягкие кресла, античные деревянные кресла или на кресла-мешки. Я сдался и расширил библиотеку. Было немного неуютно видеть, что все стало чуточку дальше.

– Все идет хорошо – ну, относительно, – сказал я. – Пока никаких крупных затруднений.

– Э-э-э… – Локут поднял руку.

Я вздохнул.

– Мы с тобой только утром разговаривали! Неужели с тех пор производство «мэнни» оказалось под угрозой?

– Нет, ничего настолько серьезного не произошло, но мне пришла в голову одна мысль. «Мэнни» нуждаются в полевых испытаниях, а там, где ты находился, никакого «поля» нет – ну, ты понимаешь.

– Да что ж такое, – буркнул Гарфилд.

Я улыбнулся ему.

– Мелочи всегда достают сильнее всего, да? – Я обвел взглядом всех. – Ну что ж, «паровые борги» подготовили «мэнни», но отсутствует реалистичная среда, в которой их можно было бы испытать. В прошлом у нас всегда была планета для тестирования, и если что-то шло не так, мы могли исправить ошибку и выпустить новую модель. В данном случае заменить андроидов будет нельзя.

– Мы могли бы воспользоваться родной планетой квинланцев, – сказал Гарфилд.

– Нет, конечно, – ответила Бриджит. – Мы не знаем, почему их планета была опустошена. Может, мы будем называть ее «Квин»? – Мы кивнули, и она продолжила: – В истории квинланцев был какой-то конфликт или несколько конфликтов, в ходе которых они уничтожили все живое на планете. Ядерные бомбы и обстрелы с орбиты легко выявить, так как от них остаются следы, но вдруг они применяли еще и биологическое оружие? Представьте себе, что «мэнни» подцепят там что-нибудь и занесут на «Небесную реку». И это «что-нибудь» по определению будет заразное и живучее.

– М-м-м… Хороший аргумент, – пристыженно отозвался Гарфилд и сел.

– И все же отказаться от испытаний мы не можем, – сказал Билл. – Слушайте, это не совсем то, что нужно, но модель, по крайней мере, испытать можно. Отправим пару «мэнни» на Квин, а когда закончим, просто оставим их там. Это слегка затормозит проект, ведь нам придется делать пару запасных, но вторую партию мы соберем гораздо быстрее. А если найдем недостатки, то исправим их сразу у всех.

Локут подался вперед; было видно, что идея его зацепила.

– Отправим с ними эксплуатационное оборудование, и в том числе небольшой принтер, чтобы вносить изменения в «мэнни», которые находятся на планете. Тогда мы будем постоянно тестировать самую новую версию.

Мы радостно переглянулись. Великолепное решение. И еще оно позволит нам узнать что-то об истории квинланцев.

– Отлично. – Я повернулся к Гэндальфу. – Ну, что там с проникновением?

Гэндальф с шумом выдохнул.

– Э-э-э, есть две новости: хорошая и плохая.

– Супер, – буркнул Гарфилд.

– Хорошая новость: у нас есть план. Плохая новость: он связан с риском. Нас могут не только поймать, но и перемолоть в порошок.

– Вообще супер. – Гарфилд откинулся на спинку кресла и с удрученным видом скрестил руки на груди.

– Если в двух словах, то мы не можем активировать систему переноса спина, не привлекая внимания местных властей. Она слишком тесно связана с системами внутреннего управления.

– Это не очень большой сюрприз, – сказал Билл. – А альтернатива у нас есть?

– Да, но она тебе не понравится.

– Она уже мне не нравится.

Гэндальф быстро улыбнулся.

– Бункеры для сырья в наших «шахтерах» достаточно велики; в каждом из них поместится один «мэнни»-квинланец…

– Нет. Ни за что! – прервал его Гарфилд. – Ты шутишь.

– Прости, но да. Мы привезем «мэнни» так же, как доставили «шпионов» – только по одному, как я и сказал. Подумайте о плюсах: вы все не будете подвергаться опасности одновременно. Шансы потерять всех участников экспедиции уменьшаются…

– А шансы потерять одного участника – повышаются, – вставил Гарфилд. – Мне это не нравится.

– Это никому не нравится, Гарфилд, но менее опасных вариантов нам придумать не удалось. Полагаю, что сценарий, в котором нас обнаруживает администрация топополиса, мы сразу отметаем? – Собравшиеся за столом закивали. – Тогда, по определению, опасность потерять технику менее критична. Итак, мы изучили несколько альтернативных вариантов, и это – наименее рискованный.

– А велика ли опасность повредить сам топополис, если мы облажаемся? – спросил я.

– Она ничтожно мала, – ответил Билл, опередив Гэндальфа. – Учитывай относительную массу. Если ты вышел на пробежку и столкнулся с комаром, сколько урона ты получишь?

– Ненавижу комаров.

– Как и мы все, даже в двадцатом поколении, – ответил Билл. – И вряд ли это когда-нибудь изменится, поскольку никаких положительных черт у комаров нет. – Но вернемся к теме нашего разговора. Беспилотник и «мэнни» врежутся во внутреннюю поверхность внешней оболочки с достаточной силой, чтобы создать кратер, но не более. А вот внутренняя оболочка – очень прочная. Иначе и быть не может.

– Ты ее испытывал?

– Мы реконструировали материал по сканам. Там реально замысловатое расположение слоев, благодаря которому оболочка процентов на пятьдесят прочнее, чем корпуса наших кораблей. А ведь они и сами чудовищно прочные. – Билл энергично закивал, чтобы тем самым подкрепить свои слова.

– Хм… Ну ладно. – Я немного подумал. – А запасной «мэнни» мы взять сможем?

– В экспедиции должны участвовать четверо, – сказала Бриджит. – Это наиболее типичное число молодых квинланцев в компании, которая отправляется в долгосрочный отпуск.

– Я что-то не въезжаю, – сказал Уилл. – Долгосрочный отпуск?

– Это самое близкое по значению слово из нашего языка, которое мы нашли. Молодые квинланцы, стоящие на пороге взросления, часто объединяются в группы так называемых «отпускников» и покидают свой родной город, чтобы посмотреть мир и, возможно, найти новое место, где можно поселиться. Они могут построить свой город или обосноваться в одном из уже существующих. Вероятно, подобное поведение закрепилось, поскольку оно способствует обновлению генофонда. Обычно так поступают самцы, но наличие в группе самки тоже никого не удивит.

– То есть одинокая самка вместе с тремя самцами не привлечет к себе внимание?

Бриджит ухмыльнулась.

– Самки квинланцев слегка крупнее самцов, и у них тоже есть зубы и когти, так что приставание связано с риском для того, кто пристает. Кроме того, в году у них только один период спаривания, так что чаще всего эта проблема даже не стоит.

– Ясно. А может, подготовим пятого «мэнни» – на тот случай, если разобьем одного из четырех? – спросил я.

– Ну ладно… – Бриджит пожала плечами. – Как всегда говорит Говард, паранойя не бывает слишком сильной.

– Хорошо. Так, Хью. Язык и культура?

– Кое-каких успехов мы добились, но никаких открытий нет. Наш уровень понимания языка достаточно хорош, поэтому подозрений мы не вызовем. Да, в языке квинланцев есть региональные отличия, и подробный словарь разговорных выражений мы пока не составили, но эта тема с отпуском, пожалуй, все компенсирует. Ну да, скорее всего, вы не всегда будете понимать местных. Мы пока не во всем разобрались. Возможно, в ходе путешествия вы сами что-то узнаете.

Гэндальф замахал рукой.

– Что-то еще? – спросил я.

– Да. Через грузовой отсек мы не пройдем. Нам придется копать тоннель.

– Ага, данный вопрос мы уже обсуждали. Логично, ведь «мэнни» больше беспилотников-«шпионов». Почему ты об этом заговорил?

– Ну, ведь начинать надо прямо сейчас.

– А. То есть «шахтеры» и «бродяги» тебе нужны немедленно.

– Угу.

Я покачал головой.

– Мой список дел горит синем пламенем.

Небесная река

Подняться наверх