Читать книгу Скипетр Древних - Дерек Ленди - Страница 8
Глава 6
Разорван на части
ОглавлениеЕго одежда была изорвана и обуглена, но на коже не осталось ни одного ожога от огня, охватившего его в доме Гордона. Когда мужчина протащил Стефани мимо жёлтых фар «бентли», она заметила его лицо, искажённое гневом и ненавистью. А потом её подняли и швырнули на капот врезавшейся в них машины. Мужчина схватил её за воротник, и костяшки его пальцев впились ей в горло.
– Ты умрёшь, – прошипел он, – прямо сейчас, если не отдашь мне этот чёртов ключ.
Стефани пыталась отодрать его руки от горла. У неё закружилась голова, и в висках застучала кровь.
– Хватит, – прошептала она, силясь сделать вдох.
– Из-за тебя обо мне станут думать плохо, – прорычал мужчина. – Мой господин решит, что я дурак, раз не могу забрать какой-то маленький глупый ключ у маленькой глупой девчонки!
Улица была пустынна. Магазины и офисы закрылись на ночь. Стефани никто не услышит. Никто не придёт ей на помощь. Где же Скалдаггери?
Мужчина приподнял её и снова приложил о капот. Стефани вскрикнула от боли, и он наклонился к ней, нажав правой рукой у неё под подбородком.
– Сейчас я сломаю твою тощую шею, – прошипел он.
– Я ничего не знаю про ключ! – с трудом выдавила Стефани.
– Если ты ничего не знаешь, значит, ты бесполезна, и я убью тебя прямо сейчас.
Она посмотрела на жуткое, искажённое злобой лицо и перестала пытаться отодрать его руки от горла. Вместо этого Стефани сунула палец в дырку от пули у него на плече. Мужчина завопил, выпустил её, с проклятиями отшатнулся, и Стефани скатилась с багажника и помчалась к «бентли». Скалдаггери дёргал дверцу, но она прогнулась от удара и прижала ему ногу.
– Беги! – крикнул он в разбитое окно. – Уходи отсюда!
Стефани оглянулась, увидела силуэт своего преследователя и отскочила от машины. Она поскользнулась на мокрой дороге, поднялась и бросилась прочь – мужчина бежал за ней, держась рукой за раненое плечо.
Он попытался схватить её, но Стефани увернулась, ухватилась за фонарный столб и резко свернула, а мужчина пролетел мимо и растянулся на асфальте. Стефани бросилась в противоположную сторону, промчалась мимо двух машин и побежала дальше. Улица была слишком длинной и слишком широкой, и она никак не могла отделаться от преследователя. Она нырнула в узкий переулок и побежала прямо в темноту.
Стефани слышала за спиной шаги, и ей казалось, что мужчина бежит намного быстрее неё. Она не осмеливалась оглянуться, потому что опасалась, что подстёгивавший её страх помешает ей двигаться. Было слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть впереди, и Стефани почти ничего не видела на расстоянии вытянутой руки. Она могла бы врезаться прямо в стену и даже…
Стена.
В последний момент Стефани вильнула в сторону, подняла руки, ударилась о стену, отскочила, помчалась дальше, почти не потеряв скорости, и завернула за угол. Мужчина, который, как и она, ничего не видел в темноте, врезался в стену и громко выругался.
В темноте забрезжил свет. Стефани увидела проехавшее такси. Её преследователь поскальзывался и спотыкался, и ей наконец удалось от него оторваться. Теперь оставалось подбежать к ближайшему прохожему, и мужчина больше не осмелится приблизиться к ней.
Стефани выскочила из темноты и принялась звать на помощь, но такси уехало, а улица была пуста. Она снова закричала, на этот раз от отчаяния. Свет уличных фонарей окрашивал всё вокруг оранжевым, и на асфальте перед ней лежала её длинная тень. Потом сзади возникла другая тень, и Стефани бросилась в сторону: мужчина промчался мимо, едва не схватив её.
Впереди виднелся канал, протекавший через весь город. Стефани побежала к нему, а мужчина снова бросился за ней. Теперь он быстро нагонял её.
Он схватил Стефани за плечо. Сначала его пальцы лишь скользнули по ней, но со второй попытки он вцепился крепко. Его рука полностью обхватила её плечо и сжалась в тот самый момент, когда Стефани добежала до берега канала – ей удалось сделать рывок, прежде чем мужчина успел оттащить её назад. Она услышала позади испуганный вопль и поняла, что потянула его за собой. А потом они оба оказались в ледяной воде.
На мгновение холод ошеломил её, но Стефани взяла себя в руки и начала двигаться. Она загребала воду и поднимала вокруг себя волны, как делала тысячу раз на пляже Хаггарда. Она двигалась вверх, туда, где виднелись огни.
Стефани с шумом выплыла на поверхность, повернула голову и увидела, что мужчина барахтается неподалёку, в ужасе размахивая руками. Сначала ей показалось, что он не умеет плавать, но потом она поняла, что это не так. Вода причиняла ему боль. Она, как кислота, сдирала с него куски плоти. Вскоре его крики превратились в гортанные звуки, и Стефани увидела, что он застыл, развалился на части и умер.
Она отвернулась от плывущих к ней кусков и энергичнее заработала руками. Её конечности почти онемели от холода, но Стефани продолжала плыть, пока мост не оказался позади. Она добралась до берега, вылезла из воды и, обхватив себя за плечи, чтобы унять дрожь, побежала обратно: в кроссовках хлюпала вода, а волосы прилипли к голове.
Когда Стефани добралась до «бентли», машина была пуста. Она отошла в сторону, подальше от света. Мимо как раз проезжал грузовик, и, заметив место аварии, водитель остановился. Однако, никого не увидев, он поехал дальше. Стефани не двигалась.
Через несколько минут из узкого переулка, по которому она только что пробежала, появился Скалдаггери. Он быстро шёл к машине, оглядывая улицу. Стефани вышла из тени.
– Эй! – позвала она.
– Стефани! – воскликнул Скалдаггери и бросился к ней. – Ты жива!
– Я искупалась, – ответила она, стараясь унять стук зубов.
– Что случилось? – спросил Скалдаггери. – Где он?
– Повсюду. – Лёгкий ветерок проник под её мокрую одежду. – Вода разорвала его на части.
Скалдаггери кивнул.
– Такое случается.
Он протянул руку, Стефани почувствовала, что высыхает, и увидела, как капли воды поднимаются вверх и собираются у неё над головой в дымку.
– Вы не удивлены? – спросила она.
Скалдаггери сдвинул облако в сторону и отпустил его. На улицу пролился лёгкий дождик.
– Некоторые виды магии Адептов требуют больших усилий. Как мы видели в доме Гордона, напавший на тебя человек был невосприимчив к огню, чем, по-видимому, очень гордился. К несчастью для него, ценой этой магической способности была уязвимость к воде. А большое её количество и вовсе стало для него смертельным. Каждое серьёзное заклинание обладает побочным эффектом.
Скалдаггери щёлкнул пальцами, на его ладони появилось пламя, и Стефани согрелась.
– Отличный фокус, – сказала она. – Вы должны меня научить.
Стефани с усилием открыла дверцу машины. Она смахнула с сиденья разбитое стекло, забралась внутрь и пристегнула ремень. Скалдаггери подошёл к водительскому месту с разбитым окном и сел за руль. Он повернул ключ в замке зажигания, мотор жалобно заурчал и ожил.
Стефани ужасно устала. У неё устал мозг. Руки и ноги отяжелели, а глаза слипались. Она вытащила из кармана телефон: каким-то непостижимым образом он не испортился, побывав в канале. Стефани нажала кнопку, на экране высветилось время, она застонала и посмотрела в окно. На небе уже появлялись первые проблески утреннего солнца.
– Что такое? – спросил Скалдаггери. – Тебе больно?
– Нет, – ответила Стефани. – Но мне будет больно, если я не вернусь в дом Гордона. Скоро за мной заедет мама.
– Ты выглядишь не очень-то счастливой.
– Я не хочу возвращаться в тот мир, в старый скучный город с любопытными соседями и противными тётушками.
– Ты предпочла бы остаться в мире, где на тебя могут напасть дважды за одну ночь?
– Знаю, что это звучит безумно, но да. Здесь хотя бы что-то происходит.
– Сегодня я должен увидеться с одним другом, который сможет нам помочь. Если хочешь, можешь пойти со мной.
– Правда?
– Думаю, у тебя есть склонность к подобной работе.
Стефани кивнула, чуть заметно пожала плечами и постаралась скрыть радость в голосе.
– А как насчёт магии?
– А что насчёт магии?
– Вы меня научите?
– Ты даже не знаешь, способна ли ты к магии.
– А как мне это выяснить? Есть какой-то тест?
– Да, мы можем отрезать тебе голову. Если она снова вырастет, значит, у тебя есть способности к магии.
– Вы снова шутите, да?
– Рад, что ты заметила.
– Так вы меня научите?
– Я не учитель. Я детектив. У меня уже есть работа.
– Ладно. Просто мне очень хочется научиться, а вы всё знаете.
– Ты очень утончённо льстишь.
– Но если вы не хотите меня учить, ничего страшного. Я всегда могу обратиться к Чайне.
Скалдаггери повернулся к Стефани.
– Чайна тебя ничему не научит. Она не станет тебя учить, потому что ничего не делает просто так. Возможно, ты не заметила этого и решила, будто она очень милая, но ей нельзя доверять.
– Ладно.
– Ладно. Так мы договорились?
– Договорились. Чайне нельзя доверять.
– Отлично. Рад, что мы с этим разобрались.
– Так вы научите меня магии?
Скалдаггери вздохнул.
– С тобой тяжело.
– Так говорят мои учителя в школе.
– Кажется, нам будет весело, – сухо заметил Скалдаггери. – Я в этом уверен.
Скалдаггери высадил Стефани у дома Гордона, а полчаса спустя к нему подъехала мамина машина, утопая колёсами в огромных лужах. Стефани вышла на улицу. Ей удалось отвлечь внимание матери, чтобы та не заметила, что входная дверь едва держится на петлях.
– Доброе утро! – сказала мама, когда Стефани забралась в машину. – Всё в порядке?
Стефани кивнула.
– Да, всё отлично.
– Ты немного запачкалась.
– Спасибо, мам.
Та засмеялась, и они поехали к воротам.
– Прости. Так как прошла ночь?
Стефани пожала плечами.
– Ничего особенного.