Читать книгу 3. 1+1=? - Диана Килина - Страница 8
5
ОглавлениеВечером передо мной нарисовалась сложная задача, которую решает каждая девочка по несколько раз на дню.
Что надеть?
Нет, серьёзно. Что надеть на встречу, которая в общем—то назначена только ради секса? По идее, одежда и вовсе не понадобится, но не могу же я выйти из дома голой. Я оглядела ещё раз всё, что висит в шкафу и поняла, что мне нужна помощь.
– Джексон! – крикнула я.
– Что, киса? – проворковал он, появляясь в комнате.
– Я встречаюсь с тем мужиком из музея. Что мне надеть? – спросила я, кивнув себе за спину.
– Вау, вот это новость, – присвистнул он, оглядев меня с ног до головы, – Цель встречи?
Кашлянув, я взмахнула рукой и мои щеки вспыхнули.
– Мда, – протянул он, и ещё раз пристально на меня посмотрел, – Надень что—нибудь шлюшное, – наконец—то сказал он.
– Что, например? – я кивнула на свой гардероб, и он шагнул к шкафу.
Перебирая вешалки, он нахмурился и надул губы. Я нервно хихикнула, но Джексон не обратил на это внимания, и закусил указательный палец. Внезапно, его лицо озарилось, и он потянулся к вешалке, на которой висела майка, покрытая тёмно—синими пайетками.
– Вот это, – он протянул мне этот незамысловатый предмет моего гардероба.
– А к нему что? – спросила я, хватаясь за майку.
– В смысле? – он моргнул и удивлённо посмотрел на меня.
– Ну, шорты, или брюки? – я надела выбранный им наряд, и упёрлась руками в бока.
– Ничего.
– Ты прикалываешься? Она едва задницу прикрывает, – промямлила я, судорожно схватившись за край майки и подтянув её ниже.
– Вот именно, – Джексон одобрительно кивнул, – Очень шлюшное. В самый раз.
Нахмурившись, я вышла в коридор, где висело большое зеркало, позволяющее оглядеть себя в полный рост. Майка на самом деле была длинной для майки, но короткой для платья. Если я стояла ровно, то сверкающая ткань аккурат прикрывала мои ягодицы. Чуть наклонившись, я убедилась, что взору открывается белое кружевное бельё.
– Жесть, – выдохнула я, выпрямившись.
– Нормально, – прокудахтал Джексон, появившись в отражении, – Он всё равно это снимет, так пусть к этому моменту ему окончательно снесёт крышу.
Я хмыкнула и пожала плечами. Одежда приподнялась и мне пришлось одёрнуть её.
– Уговорил, – сказала я, бросив взгляд на часы, отражающиеся в зеркале.
Джексон удалился на кухню. Я вернулась к себе в комнату, чтобы прихватить сумочку и туфли. Свой выбор я остановила на чёрных босоножках с цепочками, которые изящно переплетаются на подъёме стопы и удачно сочетаются с цепочкой сумочки.
Вернувшись в гостиную, я увидела Джексона, который плеснул в две стопки водки.
– Водочки для храбрости? – он поднял одну из них в воздух, и я подошла к нему.
Выпив огненное содержимое, поморщилась и выдохнула. Джексон протянул мне кусок лайма.
– Мне пора, – промямлила я, всё ещё дожёвывая горькую мякоть.
– Повеселись от души.
– А у тебя какие планы на вечер? – спросила я, обувая босоножки.
Пошевелив пальцами, я ехидно ухмыльнулась.
– Подрочу на Бредли Купера, – ответил он, махнув рукой, – Ты в пятницу меня прервала.
– Фу, – буркнула я.
Джексон расхохотался, а я вздохнула и пошла в прихожую. Посмотрев в последний раз на своё отражение, я открыла входную дверь и вышла в подъезд, когда Джексон прокричал мне в спину:
– Хорошего траха, киса.
Я хлопнула дверью, и услышала заливистый смех. Мои губы тронула невольная улыбка, а потом она растянулась до невозможности. И я даже нервно захихикала, пока спускалась по лестнице. Когда я вышла из подъезда, меня уже ждала чёрная БМВ.
Сев на пассажирское сиденье, я пристегнулась и приветливо махнула рукой Артуру, одёргивая свой наряд.
– Вау, – послышалось слева, – Смело.
Я фыркнула и покачала головой.
– Не начинай.
– Я тоже рад тебя видеть, – хмыкнул Артур, трогаясь с меня, – По твоему внешнему виду я понял, что на ещё один ужин можно не рассчитывать?
– В прошлый раз мне захотелось расквасить тебе лицо, так что, пожалуй, не стоит, – парировала я с обворожительной улыбкой.
Артур расхохотался, и поехал в сторону гостиницы. Я молчала, и разглядывала мелькающие в окне машины дома и тротуары, людей, бредущих куда—то и откуда—то. Когда впереди замаячили стеклянные фасады городских зданий, я немного напряглась, поняв, что мы почти на месте. Для того, чтобы ещё раз всё обдумать, почти не осталось времени.
Бумер остановился на парковке, и Артур вышел из машины. Я последовала его примеру, вылезая, как каракатица, пытаясь не светить своим нижним бельём на всю округу. Мой спутник нарисовался рядом, и протянул мне руку. Я взялась на неё, схватив его под локоть, и мы вошли в гостиницу.
Ничего не говоря, Артур задал направление к лифтам. Внутри я по привычке забилась в угол, я он устроился напротив, опираясь плечом о стенку кабины. На этаже Артур пропустил меня вперёд, но моментально нарисовался рядом, ведя меня к дверям своего номера. Последние секунды, чтобы одуматься, таяли, как снежинки на мокром асфальте; и окончательно растворились, когда я вошла в просторную комнату, а за моей спиной щёлкнул автоматический замок двери.
– Хочешь чего—нибудь выпить? – спросил он, всё ещё стоя за моей спиной.
– Нет.
Я огляделась. Тёмные полы, кремовые стены. Широкая кровать королевских размеров, бережно заправленная горничной белоснежным покрывалом. Напротив неё телевизор, висящий на стене, и консоль, выполняющая роль письменного стола. На ней стоял ноутбук, лежал большой фотоаппарат, явно дорогой и явно профессиональный; и какие—то листки бумаги. Подойдя к столу, я разглядела на них рисунки.
– Можно? – я кивнула на них, и обернулась, чтобы посмотреть на Артура.
Он пожал плечами, и подошёл к кровати. Сев на неё, он расстегнул манжеты рубашки и закатал рукава до локтя. Я отвернулась от него и прикоснулась к бумаге, на которой чёрным карандашом было нарисовано чьё—то лицо в профиль. Под этим рисунком был другой.
Тоже лицо, только оно смотрело прямо на меня. Тёмные глаза, оттенённые густыми ресницами и бровями. Пухлые, приоткрытые губы, чуть влажные, как будто их только что облизали. Слегка вздёрнутый нос и ямочка на щеке. Я смотрела на незнакомку с портрета, и поразилась тому, с какой точностью прорисована каждая деталь: крошечные, тонкие волоски на щеках; узор радужки; складки на губах; мимические морщинки в уголках глаз и вокруг носа; тени и полутени.
– Красиво, – наконец—то сказала я, прикоснувшись пальцами к лицу незнакомки, – Тебе нужно было выставить портреты.
Артур ничего не ответил. Я обернулась через плечо, и увидела, что он по—прежнему сидит на кровати, поставив локти на колени и опираясь подбородком о сложенные в замок пальцы. Он не отрываясь смотрел на моё тело, и в его взгляде читалось неприкрытое вожделение. Глаза блуждали по моим лодыжкам, которые были напряжены, потому что я стояла на высоких каблуках. По бёдрам и изгибу ягодиц, которые едва прикрывала тонкая блестящая ткань. Его взгляд проследовал выше и нашёл мой.
– Сними, – хрипло сказал он.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу