Читать книгу Мёртвая - Диана Мэй - Страница 4

ГЛАВА 2

Оглавление

Днём, в самый разгар осеннего солнца, детектив Беркли с двумя офицерами приезжает в лес, они выбирают место, расположенное вблизи города. Беркли выходит из своего старенького седана шевроле белого цвета, а следом за ним из служебной машины появляются офицеры Эванс Скотт и Тая Лин. Эти два офицера не гармонируют вместе, они выглядят совершенно по-разному, Скотт грозно и массивно, а Лин, наоборот, худенькая женщина среднего роста тридцати лет.

– Начнём отсюда, – командует Беркли, показывая участок леса офицерам.

– На что нам обращать внимание, Сэр? – Лин подходит к детективу.

– Поваленные деревья, помятая трава, свежевырытая земля, клочки одежды или волос, любые подозрительные предметы.

– Почему именно здесь? – Скотт достает прозрачные пакеты с заднего сидения машины, несколько он отделяет и протягивает детективу, остальные оставляет у себя.

– Я выделил этот ореол не случайно. Именно в этой округе произошла авария, в которой пострадали семья Девонов.

Лин также достает пакеты из машины для себя, она сразу одевает перчатки, светло-голубого цвета, параллельно слушает разговор детектива и офицера Скотта.

– Тем делом занимался Стоун, – офицер не понимает, связи между двумя делами, – мы же расследуем убийство на парковке.

– Всё верно офицер, – детектив снимает свой пиджак, закидывает в машину, на это время отходит от офицеров, а Лин готовая, идти в лес, подходит к Скотту.

– Тебе не кажется это странным?

– Это Беркли, – тихо произносит на выдохе офицер.

Детектив не слышит их, когда он оставляет пиджак в машине, то получает сообщение на мессенджер от Джареда. Помощник пишет докладывая об обстановке со слежкой за первым подозреваемым – охранником Робертом. Детектив, просит парня нанести неожиданный визит к нему и допросить ещё раз. Также он даёт задание, проконтролировать передачу видеоматериалов на экспертизу в федеральное бюро расследований.

Беркли отключает свой звук на телефоне на время нахождения в лесу и возвращается к офицерам. Он даёт им задание прочесать правую сторону леса, а сам в одиночестве направляется налево. Беркли игнорирует вопрос офицера Скотта насчет двух разных дел с приблизительно одной локацией. Детектив прошедшую ночь проводит в раздумьях, он просматривает территории леса, в окрестностях Сиэтла сопоставляя результаты, полученные из лаборатории. Из головы не выходят частицы довольно старого, гниющего дерева, моха и земли. Эксперт из лаборатории советует ехать в более северные места, а при детальном изучении карты, Беркли вспоминает об автокатастрофе, которая случилась совсем недалеко от того места, где детектив решает вести отсчет.

Длится третий час поиска детективом хоть чего-либо напоминающего улики, он бродит по узким тропинкам, непролазным заросшим местам, запинаясь о выступающие корни деревьев, но заметить, что-либо подозрительно его взгляду не удается. За неимением ничего он берет образцы моха и земли.

Лин и Скотт выходят из леса к шоссе, в поле их зрения появляется детектив, который возвращается раньше офицеров на несколько минут, он с кем-то разговаривает по телефону, по жестам видно, как нервничает мужчина.

– Неужели он думает найти улики в таком огромном лесу? – негодует Лин.

– На одежде убитых нашли женский волос с частицами земли и моха из этого леса, – разъясняет Скотт.

– Даже если, где-то в самой глубокой чаще есть намек на разгадку, нам его найти только в случае крайнего везения, – женщина скептически настроена. Офицер Лин давно работает в полицейском департаменте Сиэтла, она всегда восхищается старанию и смекалке детектива Беркли, но сегодняшняя затея ей кажется полностью бессмысленной, ситуация напоминает, когда утопающий хватается за единственную соломинку.

– А я думаю, в этом деле нет ничего, что ищет Беркли.

– И какова твоя версия.

Они останавливаются обочине шоссе, Лин поворачивается к Скотту.

– Двое грабителей напали на человека, который дал им отпор, всё! – офицер Скотт рассуждает с такой легкостью и уверенностью собственного превосходства, будто это он детектив, рассказывающий, как поймал самых отпетых преступников.

– А как же быть с женским волосом, с видеоматериалами?

– Ты не думаешь, что волос вообще здесь не встраивается в общую картину?

– Нет, не думаю и с видеонаблюдением всё очень странно. Мы впервые сталкиваемся с подобным, когда они зашифрованы.

– Наверняка, растяпа охранник, что-то сделал.

– Слишком много догадок, чтобы оставить как есть, – констатирует Лин.

Они подходят к детективу. Беркли в надежде первым делом направляет свой взгляд на руки офицеров, разочаровывается, не увидев желаемого. Он молчит, говорить ему не хочется. Детектив, отправляясь утром на поиски уже представляет, как найдет зацепку в деле, но неприятное разочарование настигает мужчину, он даже думает прекратить дальнейшие поиски.

– Сэр, у нас ничего, – офицер Скотт подходит к служебной машине, а Лин встает напротив детектива.

– Будут ещё распоряжения на сегодня? – официально спрашивает женщина.

Беркли задумывается, если несколько часов назад он наполненный энтузиазмом и маниакальной уверенностью, то сейчас детектив устало смотрит на офицера, который, вероятно, всего считает его сумасшедшим.

– Поезжайте в департамент.

– А вы?

– Вы хотели распоряжений офицер Лин, – он переходит на командный тон, пытаясь скрыть свои негативные эмоции от неудачной попытки.

Лин не задает других вопросов, боясь попасть под горячую руку и весьма испорченное настроение детектива, она без лишних слов кивает в знак согласия и уходит. Скотт дожидается коллегу в машине, он слышит исход разговора с детективом и догадывается, что упертый Беркли останется в полном одиночестве, продолжая искать в пустоте из-за своей собственной самоуверенности.

– Мы уезжаем в департамент, – Лин садится на соседнее сидение с водительским.

– Я слышал ваш разговор, – Скотт заводит двигатель, – будем надеяться, что затея Беркли оправдает себя, в конечном итоге.

– Давно я не видела его таким озабоченным.

Скотт разворачивается на шоссе, офицеры проезжают мимо детектива, который провожает их подавленным взглядом, Скотт пару раз смотрит в зеркало заднего видения, видит, как детектив садится в машину и уезжает вперед.

Беркли едет дальше на север. Несколько миль пролетают незаметно, новостные сводки по радио отвлекают от мыслей, заставляют детектива думать о чем-то ещё, кроме своего дела. Позитивный ведущий рассказывает о медведице с тремя совсем маленькими медвежатами, которые забираются на задний двор одного из жителей Сиэтла в северной его части и долго не выпускают хозяев дома на собственную территорию, о каком-то отчаявшемся прославиться молодом парне и его идеи, как собрать миллионы просмотров в интернете. Беркли слушает интервью с этим парнем и комиком-ведущим, не забывающем посмеиваться над всеми своими гостями, у мужчины не смотря на всю серьезность, интервью вызывает живую улыбку, он не замечает, как время пролетает, а вместе с ним и пару десятков миль. Беркли видит указатель на выезд из города, резко давит на педаль тормоза. Машина останавливается на пустынном шоссе посреди густого красивого леса. Его интуиции подсказывает, искать нужно, где-то здесь. Детектив ещё две минуты сидит в машине, задумчиво глядя в чащу темно-зеленый леса. Он примерно планирует пройти несколько миль в одном и другом направлении до заката солнца.

***

Джаред на время отсутствия Босса, принимается выполнять поручения, он получает сообщения на мессенджер. Первым делом он звонит коллеге, чтобы получить информацию о месте нахождения подозреваемого, он планирует нанести парню неожиданный визит и откровенно поговорить с ним, затем Джаред проверят запрос детектива в системе. Обнаруживает, что он прошел обработку и распоряжается об отправке видеоматериалов в экспертную лабораторию федерального бюро.

К этому времени в департамент возвращаются офицеры Скотт и Лин. Джаред пораньше уходит из департамента, он пользуется случаем, отсутствия детектива, в коридоре помощник встречает Лин, женщина разговаривает по рабочему телефону. Она пытается объяснить позвонившему человеку, что департамент не решает подобных вопросов и ему необходимо явиться в суд, куда было передано дело. Джаред останавливается возле диспетчерского поста, терпеливо ожидая окончания разговора. Когда звонящий разъединяется, Лин со звоном бросает трубку, устало закатывая глаза, словно она объясняет более получала одно и тоже. Джаред усмехается над выражением лица женщины.

– Ты бы не смогла работать консультантом, – злорадствует он.

– Этот тип не из особо понятливых, – продолжает ворчать женщина, теперь на целый день её настроение будет испорчено. Тая Лин отличается особой эмоциональностью среди коллег, она не любит шуток над ней, она попросту не понимает юмор, всегда чопорная и сдержанная, выглядит серьёзной и важной, среди коллег за женщиной, закрепилось позывное «босс».

– Не обращай внимание.

– Да? Сколько ещё их позвонит сегодня? – раздражается она, перекладывая бумаги на столе.

– Разве не Стив должен дежурить сегодня? – Джаред подходит к посту, он облокачивается локтями на поверхность высокой стойки.

– У него какие-то проблемы в семье, в общем, как только мы со Скоттом вернулись, он отпросился у шефа.

Женщина немного успокаивается. Она садится в кресло, Джаред смотрит на часы, он прекрасно знает, сколько времени, тем не менее, по привычке проделывает это. Такая привычка преследует парня со времен школы, с тех пор как родители подарили ему долгожданные Ролекс.

– Вы рано вернулись.

– Да, – Лин сразу задумывается о детективе, – только Беркли не сдается.

– Это точно, если он даже не выйдет на след, всё лучше, чем сидеть в душном офисе.

– Тебе лишь бы свалить с работы, – женщина замечает, как Джаред постоянно смотрит на экран своего смартфона, проверяя сообщения и попутно коротко отвечая на них.

– Только, если по работе, – поправляет её парень.

– Конечно, как всегда, – она улыбается, вспоминая последний случай, когда она прикрывала отсутствие Джареда.

– Офицер Лин, – официально и наигранно произносит Джаред, – но я же могу положиться на своего преданного друга?

Женщина озирается по сторонам, она не хочет, чтобы кто-то заметил их воркование, обычно коллеги не позволяют себе подобных разговоров в разгар рабочего дня, хотя все знают, каким любителем поговорить является Джаред, он не пройдет, не сказав комплимент, если это особь женского пола и обязательно спросит, кто выиграл в последнем сезоне хоккейной лиги или же чья бейсбольная команда одержала победу в очередной раз, если рядом с ним окажется мужчина. Джареду как обладателю легкого характера и веселого нрава было бы гораздо уместнее работать в разговорном жанре или же журналистом, из-за его повышенного любопытства и желания задавать постоянные вопросы.

После этих слов женщина расплывается в улыбке, внутреннее превосходство Лин повержено. Женщина превозносит свою значимость, слышать о себе как о профессионале или же незаменимом сотруднике, не важно, даже если в шуточной форме, наивысшая награда.

– Хватит подлизываться.

– Это кристально чистая правда, – слова парня становятся твердыми, а лицо серьёзным.

– Ладно, иди уже, мне нужно работать.

– Пара вопросов, – он поднимает указательный палец вверх, – что вам сказал Беркли?

– Ничего, – отвечает она на выдохе, – отправил обратно, а сам, я так полагаю, двинулся севернее.

Джаред понимающе кивает, ему интересно, не говоря никому, он даже делает ставки на то, что Беркли удастся найти в лесу улики.

– Он не привык отступать, будем ждать завершения дня, – в предвкушении помощник.

– Если бы, – устало вскидывает взгляд Лин, – думаю, сегодня его не стоит ждать до завершения рабочего дня.

– Может быть ты права.

Джаред убирает смартфон в карман, он делает такой знакомый взгляд, как всегда, когда собирается уходить, женщина всё понимает без слов. Он поднимает руку вверх, и машет за действуя лишь кисть, говорит типа пока.

– А я ещё вернусь.

– Я не сомневаюсь. Давая, иди уже.

Они, немного шутя, перепираются перед уходом помощника. Джаред нравится Лин как сотрудник, он прекрасный, веселый и добрый парень, его шутки, как ни странно к месту, они не оскорбительны и корректны, Джаред обладает удивительным чувством такта, он галантен и профессионален, что особо уважает офицер Лин.

– Этот парень умеет оживить «атмосферу», – думает про себя женщина, смотря в спину удаляющегося Джареда.

***

Оливия просыпается от звучания мощного напора воды и цитрусово-древесного аромата исходящего из ванной комнаты. Она медленно открывает глаза, приходя в себя после сна, переворачивается на правый бок, видит наполовину открытую дверь в ванную комнату. За окном уже светло и только плотная штора сдерживает яркие теплые лучи солнца.

Джек засыпает практически сразу же, после того как возвращается домой, из-за действия выпитого алкоголя, но просыпается он гораздо раньше своей жены. Спускаясь в гостиную, он обнаруживает портфель вовсе нетронутым, мужчина прячет его в своем рабочем кабинете, после чего отправляется в душ. На трезвую голову ему становится стыдно появляться перед Оливией. Оливия лежит на кровати, она полностью отходит ото сна, в голову сразу лезут воспоминания прошлой ночи, женщина первый раз видит Джека в такой неприглядном виде, обычно он выглядит неотразимо, как с картинки какого-нибудь модного журнала. Всегда оптимистичный и позитивный, конечно, бывают случая, когда Джек выпивает, но вчерашний бьет все рекорды.

– Что произошло за время моего недельного отсутствия? – думает она, – что если Джек просто не говорит, чтобы не беспокоить меня из-за беременности.

За своими мыслями она не замечает открывающуюся дверь. На пороге показывается профессор, его нижняя часть тела замотана в белоснежное махровое полотенце, густые мокрые волосы взъерошены на голове, а по рельефному телу еще скатываются капельки не вытертой воды. Джек рассчитывает на то, что успеет помыться и приготовить завтрак для жены, до того, как она проснется, но сейчас он неуверенно желает доброго утра и проходит в комнату. Оливия поднимается на кровати, она с трудом отводит взгляд от соблазнительного тела Джека, желает ему доброго утра в ответ, правда в её голосе звучит некий укор, остаток вчерашней обиды и недоговоренности. Джек растерян, он не знает, с чего начать разговор, мечется взглядом по комнате, боясь посмотреть в глаза жене.

– Прости дверь ванной, открылась, я разбудил тебя?

– Нет, – она выбирается из постели, накидывает коротенький нежно-розовый халатик, затем подходит к гардеробной, открывает её, высматривая, что надеть.

– Вчера я был груб с тобой, – неуверенно начинает Джек.

Он делает пару шагов к Оливии, встаёт позади неё. Оливия достает красную футболку с полки и светло-синие джинсовые шорты, сегодня она планирует провести целый день дома, занять себя рисованием новой картины на заднем дворе, пока ещё на улице стоит теплая осенняя погода.

Женщина разворачивается в пол оборота, бросает одежду на кровать, Джек, кажется лишним, она не смотрит на него, давая поняться мужчине, что всё еще злиться. Хотя утром она планировала разъяснить ситуацию и помириться.

– Прости Оливия, – Джек делает сожалеющее лицо.

– Поговорим позже, я в душ, – она коротко, но броско отвечает ему, после чего скрывается за дверью ванной комнаты.

Джек считает нужным оповестить женщину через закрытую дверь, о том, что он собирается приготовить им завтрак и будет ожидать её внизу.

Профессор сбрасывает с себя полотенце, он надевает светло-кремовые брюки и белую рубашку поло, после чего спускается на кухню.

На кухне он не замечает следы от действий прошлого дня, профессор помнит, что оставлял ёмкость в которой сжигал фотографию в раковине. Надеется, что Оливия не обратила внимания, и не будет задавать лишних вопросов.

Джек открывает холодильник, ему становится стыдно, ведь он совершенно забыл купить продукты, за неделю холостяцкой жизни привык ничего не готовить себе, а перекусывать фастфудом или заказывать еду на дом. Всё, что есть на полках это начатая пачка бекона, несколько яиц и открытая бутылка молока, которое приходит в негодность, пучок капусты брокколи и несколько апельсинов.

– Вполне достаточно для завтрака, – он выкладывает на стол всё, кроме молока.

В следующую минуту на максимально разогретую сковороду летит бекон. Джек не любитель стоять у плиты, но когда на него находит вдохновение, нужно удивить жену или помириться, профессор открывает непривычные стороны для себя. Взбитые яйца с мелко нарезанной капустой отправляются к прожаренному бекону. Пока яичница готовится, Джек делает свежевыжатый сок для жены, а себе заваривает крепкий черный кофе, его любимый напиток на каждое утро.

Он не забывает красиво сервировать обеденный стол, который находится в гостиной прямо напротив обзорного окна на патио.

Хорошая погода, прекрасный вид из окна, вкусный завтрак и заботливый Джек. Он надеется на быстрое прощение, минимум вопросов со стороны Оливии. Профессор очень сильно переживает из-за беременности жены, в последнее время он всё чаще замечает её эмоциональные перепады, и не хочет, чтобы подобные перипетии негативно сказались на ребенке. Джек дорожит Оливией, не смотря на его ошибку, измену с Розой, он всегда любил, и будет любить только одну женщину.

И так, завтрак на столе, профессор проверяет расстановку последний раз, всё идеально и выглядит аппетитно, тем временем он слышит шаги на лестнице. Оборачивается назад, Оливия выглядит так мило и уютно, женщина успевает сделать укладку, яркая красная футболка на размер больше скрывает короткие шорты, оставляя только стройные немного загорелые ноги, а правое обнаженное плечо, выглядит изящным, несмотря на, казалось бы, обычную мешковатую футболку. На Оливии все вещи смотрятся потрясающе, эта женщина великолепна и Джек не перестает любоваться ей.

– Пахнет вкусно, – почти без эмоционально произносит женщина, – честно, думала ты закажешь еду по телефону.

– Ты плохо обо мне думаешь, – улыбается профессор.

Он выдвигает стул из-за обеденного стола, приглашая присаживаться жену первой. Оливия садится за стол, Джек садится напротив женщины. Первые неловкие минуты, они молчат, Джек ковыряется в еде, Оливия задумчиво смотрит на профессора. Он не знает, куда деться от пронзительного взгляда жены, словно она настоящего просит поговорить с ней о прошлой ночи или ему так кажется.

– Как прошла поездка к родителям? – принимает решение заговорить, не выдерживая безмолвной тишины.

– Всё хорошо, Портленд такой же уютный, как будто побывала в детстве, – она отпивает сок, – а как прошла твоя неделя? – звучит с намеком.

Джек поджимает губы, думает, что ответить на вопрос.

– Ничего нового, я говорил тебе о подготовке к конференции, в школе все с ума сошли, все на эмоциях в ожидании мероприятия.

– Да, ты рассказывал, – прекрасно помнит она, – это всё?

– Оливия, – он откладывает вилку, – ты хочешь снова поговорить о вчерашнем?

– Почему нет?

– Я прошу прощения, ты не должна была этого видеть.

– Я твоя жена и хочу знать, если у тебя проблемы, скажи, – женщина выжидающе смотрит на опустившего голову Джека.

Он смотрит в тарелку, желание завтракать пропадает, хочется уйти от неприятного разговора, желательно уехать из дома.

– Джек, – зовет его Оливия.

– Прошу, – он поднимает голову, кричит, – достаточно! Что ты хочешь узнать? Да, я выпил, да, я забыл позвонить тебе, да, я не брал трубку, потому что был пьян и не хотел, чтобы ты узнала об этом. Я думал ты у родителей.

– Всё это мне известно. Был другой вопрос Джек.

Профессор встает из-за стола и уходит к дивану, Оливия никогда не была такой, она не давила раньше, не пытала настолько дотошно, словно знает правду и заставляет её говорить.

– Почему ты убегаешь? – она подходит к нему, – своим упорством скрыть, что-то ты вызываешь ещё большие подозрения.

– И в чём же ты меня подозреваешь?

– Я бы хотела услышать от тебя правду, вот и всё.

Оливия не подозревает Джека, но подобное поведение мужчины заставляет думать о наличии у него серьёзных проблем. Быть может на работе или он вляпался в какую-нибудь нехорошую ситуацию. Отец Оливии довольно влиятельный политик со связями, она уверена, он может помочь, если Джеку понадобится это.

– Пожалуй, я поеду на работу.

Он снова уходит от разговора, ему нужно придумать историю, но как назло ничего не приходит на ум. Женщина останавливает его, обхватывая за руку. Он поворачивается, приближается к ней.

– Тебе лучше успокоиться и подумать о нашем ребенке, – Джек нежно берется за запястье жены, убирает руку, освобождая себе проход на второй этаж, – я приеду поздно вечером, сегодня футбольная игра.

Он не лжет, когда говорит об игре, присутствие профессора необходимо на игре в футбол, где он приглашен одним из наблюдающих за порядком преподавателей.

– Тебе нужно ехать рано утром?

– Да, прости.

– Спасибо за завтрак, – она возвращается к столу, принимается убирать посуду.

Джек качает головой, он не хочет, чтобы происходило всё именно так, они не мирятся утром, поэтому профессор рассчитывает на вечер, он берет с собой портфель и уходит из дома, пока Оливия крутится на кухне, прибирая последствия приготовления еды. Он не прощается с женой, не желает ей хорошего дня и не обещает звонить или посылать сообщения каждый час, как это происходит у Прескоттов не грозовые семейные будни.

Оливия слышит хлопок дверью, она не надеется узнать правду от Джека, своего рода женщина начинается мириться со случившейся ситуацией, она старается абстрагироваться и больше попытаться не вспоминать и не думать о плохом. Женщина достает мольберт из кладовки, устанавливает его на заднем живописном дворе, где она любит проводить время в любую погоду, готовит кисти и краски. Рисование помогает ей находить гармонию с миром и природой, дает новые положительные эмоции, в моменты рисования она становится более легкой, воздушной, не привязанной к удручающему быту. Когда она наносит разноцветные штрихи на полотно, женщина чувствует себя свободной, не обязанной, она чувствует себя на высоте, словно ты птица, летишь, куда-то далеко по пути охватывая гораздо больше взора обычного человека. Для Оливии рисование – способность отдать боль и переживания на холст, избавиться от них. Чем она и хочет заняться в субботний день. После всех приготовлений, она наносит первый мазок на белое полотно. Яркая синяя краска удачно перекликается с голубым небом и воздушными пушистыми облаками, просто восхитительная погода в Сиэтле дарит волшебное настроение мечтать, творить и создавать.

***

Грэг в приподнятом настроении приезжает домой, он снимает небольшую студию на окраине города. Грэг родился в семье среднего достатка. Его родители не имеют отношения к медицине, отец на протяжении всей жизни работает в страховой компании автотранспортных средств, а мать простой преподаватель математике в старшей школе. Со времён колледжа Грэг устраивается работать барменом, чтобы позволить себе арендовать отдельное жилье и возможность гасить кредит за учебу, родители также помогают парню со счетами, когда приходится совсем туго.

Сегодня у Грэга выходной, он может позволить себе поваляться в постели. Брюнет захлопывает входную дверь. Бросает рюкзак у входа. Он проходит в гостиную и падает на диван. Студия-апартамент, состоит из кухни и гостиной, располагающихся на одной открытой площади, в интерьере все довольно банально и просто. В холостяцком логове преобладают синие оттенки цветов, светло-серый ковролин на полу и деревянная кухня старого типа.

Грэг подкладывает руки под голову, мечтательно смотря в потолок, с лица его не сходит детская, наивная улыбка.

– Стелла, – шепчет он себе под нос, боясь спугнуть своими мыслями девушку, будто она мимолетное явление во сне.

На смартфон парню приходит сообщение, ему лень доставать гаджет из кармана, но назойливый писк разрушает его идеальную тишину для полета мечтаний. Хмурясь, брюнет все же вытягивает смартфон из кармана. Он догадывается, кто с утра тарабанит к нему в мессенджер. Грэг нажимает кнопку включения, экран загорается.

– Аарон, – протяжно стонет брюнет, ему ничего не остается, как прочитать сообщение.

«Друг, я жду тебя сегодня на игре, нашей команде нужна поддержка. И даже не думай говорить, что у тебя появились неотложные дела!»

Как всегда Аарон, не оставляет выбор Грэгу, брюнет успевает забыть об игре, из-за новости и встречи со Стеллой он растерян, ведь на вечером он захочет поехать к девушке, не заботясь о том, что брюнетка не согласовывает с ним встречу. Он хочет приезжать, как раньше, нанести неожиданный визит, сделать приятный сюрприз, и игра никак не вписывается в планы Грэга, поэтому, не боясь гнева блондина, он пишет сообщение, в котором корректно пытается объяснить, почему его не будет на футболе. Грэг не упоминает о Стелле, он представляет лица всех ребят, когда они увидят живую девушку. Он представляет лицо Аарона и надеется на понимание с его стороны.

Брюнет жмет на кнопку отправки, и не важно, что сейчас начнется ряд звонков и полетит куча сообщений с возмущением, а может даже ругани, грозными требованиями объяснить причину. Грэг усмехается, на секунду в его голову приходит мысль, как разгневанный Аарон приезжает к нему домой и буквально силой тащит на стадион, но проходит около часа и от блондина на удивление, нет никаких новостей.

Грэг отключает смартфон, он не хочет ссориться с другом, не может ему всего объяснить, а после вообще проваливается в сон.

***

Машина Джареда тормозит рядом с машиной коллеги, который сейчас находится на посту и ведет наблюдение за подозреваемым Робертом. Дневной бар-кафе, где работает парень, располагается в тусовочной части города, он рассчитан больше на перекусы, нежели заведение, в котором можно напиться до потери сознания.

Джаред пересаживается в машину коллеги – Питера Джея, мужчина двадцати шести лет, выглядит старше Джареда и старше своих лет, замученный вид, то ли от бессонной ночи, то ли из-за развода с женой, темные круги под глазами и запах кофе в машине, подсказывают Джареду, что все же первое его предположение.

– Привет Питер, есть что-нибудь новое? – спрашивает помощник детектив.

– Нет и ничего подозрительного тоже, – устало отвечает Питер.

Он проводит на посту всю ночь и половину дня, наблюдая за Робертом. Питер был бы рад сменщику, но его сутки еще не подходят к завершению.

– Я проведу разговор с ним, посмотрим, как он будет действовать после, – Джаред уверенно заявляя Питеру, – будь в полном внимании.

– Удачи, но если ты хочешь знать моё мнение, то этот паренек слишком тощий для подобного убийства, – Питер отпивает свой кофе.

– У нас нет других подозреваемых, нужно прояснить с ним, – он смотрит на стаканчик кофе, – тебе захватить что-нибудь?

– Ещё кофе, спасибо, – добавляет радостно Питер.

Джаред выходит из машины, перебегает на другую сторону улицы, через пять метров он скрывается за дверью заведения с надписью «freshmint» и рисунком символизирующих сочную мяту. Внутри заведение имеет свежий симпатичный интерьер в черно-зеленых тонах.

Посетителей в баре не очень много, их можно пересчитать по пальцам, Джаред занимает третий столик от входа, бегло изучает меню и то только для того, чтобы растянуть время, ожидая официанта. Наконец через несколько минут к нему подходит молодой приветливый парень высокого роста, довольно худощавого телосложения с вьющимися черными волосами, уложенными большим количеством геля для волос.

– Вы готовы сделать заказ? – он стоит перед Джаредом с маленьким блокнотом и карандашом.

– Кровавую Мэри, – шутит полицейский, наблюдая за реакцией парня, но быстро разочаровывается, не находя на лице парня и намека на его шутку.

– У нас нет этого в меню, вы можете выбрать, что-нибудь другой, – Роберт двигает меню к мужчине, – я подойду позже.

– Думаю, вам лучше присесть, – жестким голосом говорит Джаред, сам от себя не ожидая подобного тона.

Официант сконфужено глядит на мужчину, не понимая, что хочет от него странный тип. Он оборачивается на барную стойку, напарник-бармен наблюдает за ситуацией издалека, кивая растерявшемуся Роберту, как бы спрашивая, в чем дело.

– Простите? – переспрашивает Роберт после полуминуты стопорного состояния.

Джаред достает полицейский значок, показывает так, что он был виден только официанту, после этого Роберт безвольно падает на диванчик напротив и глупо хлопает глазами.

– Я не понимаю, вы наверное, из-за того убийства на парковке во время моего дежурства, – перепугано тянет слова парнишка.

– Именно, надеюсь, у вас нет других поводов.

– Нет, конечно. Я всё уже рассказал вашим коллегам. Мне нечего добавить, – он теребит салфетку на столе.

– Волнуется, – отмечает про себя полицейский, – появились новые вопросы.

– И вы решили прийти ко мне на работу?

– Если желаете, мы можем вызвать вас в департамент, так будет лучше?

Роберт хмурится, качает головой, не может поверить в происходящее с ним. Он проспал всю ночь, никого не слышал и не видел.

– Что вы сделали с записью, Роберт?

– Что? – вскрикивает парень.

Бармен косится в их сторону, в зал выходит менеджер заведения, он спрашивает, почему официант ведет личную беседу с посетителем у бармена, на, что бармен пожимает плечами, тогда менеджер подходит к подчиненному прояснить ситуацию.

– Что здесь произошло? Почему наш сотрудник ведет светскую беседу, вместо того, чтобы обсуживать посетителей?

– Простите, это моя вина, – представительно отвечает Джаред, давая понять, что их разговор очень важен, – с вашего позволения я отвлеку Роберта, считайте это личной прихотью клиента.

Менеджер ничего не понимает, он оставляет двоих для разговора, но только потому, что в заведение мало клиентов.

– После вы пойдете домой, а мне объясняться перед ним, – недовольно бурчит парень, Джареду становится неловко за ситуацию, но это не отменяет их разговора.

– Ещё раз спрашиваю вас, что вы сделали с записью?

– Я не понимаю, – качает головой Роберт.

– Мы изъяли видео с вашего рабочего компьютера, вы заверяли, что дверь была закрыта, и посторонний войти не мог, тогда, как вы объясните то, что запись зашифрована.

Роберт ничего не понимает, от новостей кружится голова, парень слаб технически, чтобы придумать ответ, поэтому он молчит, правда больше от состояния шока.

– Не хотите говорить? – Джаред стучит пальцем о поверхность стола, каждый такой стук ударяет в голове парня предупредительными словами.

«Мы знаем, что это ты. Признайся, ведь это ты сделал».

– Почему бы вам не заняться расследованием и отвалить от меня, детектив? – нахлынувшая дерзость на Роберта, застает Джареда врасплох. Он перестает стучать, сжимает пальца правой руки в кулак и выгибает брови дугой.

– Во-первых я не детектив, а его помощник. С детективом Беркли вам ещё предстоит познакомиться. Во-вторых, не стоит нас учить, как проводить расследование, я всё понимаю, вы будущий юрист, и имеете свои взгляды, но в данной ситуации вы находитесь под подозрением, вы не можете выезжать из города и будет лучше Роберт, если вы объясните, что случилось с записью.

– Вы нашли мои следы на теле трупов? – более уверено начинает говорить парень.

– Нет.

– Вы установили возможную связь между мной и теми ребятами?

– Нет.

– Одна лишь бракованная пленка не служит доказательством моей причастности.

– Я больше не стану вас мучать, если надумаете поговорить, – он оставляет парню свою визитку, после встает и направляется к выходу, там он сталкивается взглядом с менеджером бара, он кивком прощается ним.

Роберт убегает на кухню, по дороге менеджер нагоняет парня.

– Что за тип это был?

– Он журналист, – правдоподобно врет Роберт.

– Что он хотел, почему разговаривал с тобой? – менеджер негодует.

– Он пишет о работе официантов, – спокойно отвечает Роберт.

Они приходят на кухню, Роберт старается всячески отвязаться от менеджера, он спрашивает о готовых заказах у повара, затем помощник повара выкладывает готовые блюда и список столиков, количество заказов увеличивается, на счастье Роберта.

– Все журналисты должны договориться со мной первым делом, – нервничает менеджер, попросту боясь, что официант мог наговорить лишнего, – из какого он издания?

– Он журналист-блогер, – на ходу придумывает Роберт, он составляет тарелки с готовыми блюдами на поднос и готов обслуживать столики, – вам не о чем беспокоиться, парень пишет о работе официантов, не акцентируя внимание на каком-то конкретном заведении.

Официант идет к выходу, но менеджер не отстает от парня и следует за ним. Они выходят в зал, только тогда менеджер оставляет парня в покое, планируя поговорить с ним в конце рабочего дня.

Роберт подает заказ к столику, а сам думает о разговоре с полицейским. Он перепуган, хоть и мило улыбается клиентам, но если присмотреться улыбка его выглядит искусственной и отстраненной. Роберт думает только об одном, как ему выпутаться из сложившейся ситуации.

***

Джек вдавливает педаль газа до упора, машина мчится по свободному шоссе, разрезая воздух на мелкие кусочки. Мужчина сильно сжимает руль и одновременно скрежет зубами, не смотря на то, что он выезжает из дома больше получаса назад, он никак не может привести свои нервы в порядок и успокоиться. Его мысли, как он не стараетс отвлечься, постоянно проецируются на провокации, которую устраивает ему бывшая любовница, на ссоре с Оливий, бывший дружок, который отказывается оказать помощь. Проблемы наваливают разом, но решение не появляется на горизонте.

Под воздействием эмоций Джек сворачивается на другую дорогу, он направляется к дому Розы, чтобы поговорить с девушкой, мужчина, зная свою вспыльчивость, старается успокоиться, он достает таблетки из бардачка, закидывает две штуки в рот, на соседнем сидение лежит наполовину заполненная бутылка с водой, профессор запивает таблетки, он выпивает всю воду из бутылки, затем бросает её на дно машины. Всю оставшуюся дорогу Джек придумывает, какую тактику выбрать в разговоре с блондинкой.

Роза проживает в небольшом апартаменте, с гостиной и спальной комнатой в многоквартирном высотном жилом комплексе вблизи ДаунТауна. Она второпях кидает вещи в чемодан, одновременно прижимая телефона плечом к уху.

– Возьми же ты трубку.

Роза пытает дозвониться своему старшему брату, который живет в Сан-Франциско. Она понимает, затеянная ей игра, может оказаться слишком опасной. Если вчера вечером за Джеком незаметно следил её друг и убедил девушку, что профессор напился в машине, а после поехал домой и не потревожит Розу, то сейчас девушка не уверена, а предчувствие подсказывает ей сматываться из города. На звонок никто не отвечает, она кладет телефон в карман, продолжает доставать вещи из гардеробной. Чемодан практически собран, она достает документы прозрачном пакете, кидает их сверху вещей, застегивает чемодан. Роза часто поглядывает на часы в телефоне, она вызывает такси, проверяет всё в квартире, чтобы не забыть ничего. На телефон поступает оповещение из такси сервиса, девушка подхватывает чемодан, один небольшой рюкзак и покидает своё жилье на неопределенное время.

Белая машина класса седан ожидает блондинку прямо у входа в жилой комплекс. Выйдя на территорию, она оглядывается, высматривая машину профессора, радостно выдыхает, когда не обнаруживает препятствий двигаться дальше. Водитель выходит из машины, он открывает багажное отделение, помогает положить внушительных размеров чемодан девушки.

– В аэропорт, как можно быстрее, – докладывает девушка водителю, намерено показывая тоном, что она спешит и не хочет опоздать. Роза захлопывает дверь заднего сидения, одновременно водитель захлопывает багажник и бежит к рулю. Водитель такси молодой, энергичный парень. Он улыбается девушке и обещает доехать с самой максимальной скоростью, также радует девушку отсутствием пробок на дорогах.

Выезжая на главную улицу такси, сворачивает направо, нос в нос они сталкиваются с машиной Джека и проезжают мимо друг друга. Профессор выглядит напряженным, он смотрит вперед на дорогу, а Роза, замечая мужчину, старается отвернуться в другую сторону, к её счастью, Джек не видит девушку. Она просит водителя всеми силами ехать ещё быстрее, водитель же старается угодить девушке, но всё же он остается благоразумным и не нарушает правила движения.

Джек стоит у входа в апартамент комплекс, с силой он жмет кнопку вызова несколько раз, безрезультатно.

– Чёрт! – он ударяет по железной калитке, так, что конструкция сотрясается пару секунд.

Джек, покрутившись у входа более десяти минут, пробует дозвониться до Розы по телефону, но бесконечные короткие гудки говорят о самых естественных предположениях на его счет. Джек в черном списке.

– Смоталась, – ругается мужчина, – это следовало ожидать, нужно было мне приехать сразу, как только получил этот конверт.

Ему всё равно, если кто-то увидит или услышит профессора. Он бежит обратно в машину. Всё становится предельно ясно. Роза исчезла из поля зрения профессора, а бросать силы на её поиски было бессмысленным занятием, по крайней мере, сейчас. Джек думает, что эта девушка объявится сама, как только на то будет причина.

Роза удачно добирается в аэропорт, она расплачивается с таксистом, после, не заходя в здание, пытается еще раз дозвониться до брата, но снова неудачно, она посылает сообщение со временем и координатами своего прибытия в Сан-Франциско. Девушка заходит внутрь, проходит зону предварительного досмотра и регистрируется. До вылета остается чуть больше часа, Роза находит себе место в зале вылета и проверяет заблокированные звонки на телефоне. Там она обнаруживает с десяток блокированных вызовов, все они от Джека. Роза не боится мужчину, за всё время их близкого общения девушка хорошо успевает изучить профессора, его слабые стороны, она прекрасно понимает на какой самый отчаянный шаг может пойти Джек, поэтому его поиски, звонки и прочие угрозы не волнуют блондинку, тем не менее, она решает перестраховаться и некоторое время спрятаться у своего двоюродного брата, про которого Джек ничего не знает.

Профессор приезжает в школу в середине дня, он как обычно паркуется на своём месте, полностью свободная в выходной день парковочная площадка, за исключением нескольких машин работников. Джек выходит из машины, он слышит голоса со стадиона через громкоговоритель, всем ходом идёт подготовка к финальной футбольной игре. Территория украшена, разноцветные ленты и растяжки с пожеланиями и наставлениями обеим командам, из входа главного корпуса несколько ребят вытаскивают аппаратуру для съемок и акустическую систему. Профессор пережидает у своей машины, когда ребята освободят проход. В это время к нему подходит коллега Майк Диккенс, тридцати пяти летний преподаватель фармакологии и большой любитель американского футбола, он же является главным ответственным за организацию игры. Немного вспотевший, в серой футболке, джинсах и оранжевой бейсболке с надписью школьной команды, совершенно непривычного для себя образа, он окрикивает Джека позади него. Профессор от неожиданности вздрагивает, оборачивается и видит перед собой коллегу, наполненного долгожданной радостью.

– Добрый день, мистер Диккенс.

– Сегодня просто Майк, – улыбается преподаватель, – мы все сегодня одна команда.

Он так восторженно говорит, поднимая руки вверх и повышая тембр голоса, будто этот день самый великий в его жизни. Сам Диккенс к слову в прошлом хороший игрок, он был защитником в команде в старшей школе, но после всё время и голову заняла дотошная учеба, видимо, поэтому мужчина восполняет, недостающую и утраченную часть для него. Джек же напротив относится спокойно ко всем мероприятиям, проходящим на территории школы, он не считает правильным показывать эмоции в зрелом возрасте, хотя и испытывает гордость за ребят из команды и статус школы в целом.

– Да, мы одна команда, – немного грустно вздыхает профессор, но веселый коллега не замечает унылости Джека.

– Идем на стадион, там происходит сейчас какое-то сумасшествие.

– Представляю, что будет во время и после игры.

– О нет, поверь мне, не представляешь.

Джек берет небольшую паузу, он закрывает машину. Вместе они идут на стадион, чем ближе они подходят, тем голоса становится громче. Диккенс о чем-то болтает, Джек перестает его слушать пару минуту назад, его взору открывает подготовка, тренер кричит на одного паренька из команды, который держит спортивный инвентарь, обхватывая его охапкой в руках. Профессор присматривает и узнает в нём запасного игрока Стива. Тренер Маркус Тёрнер всегда заставляет работать запасников и редко выпускает на поле, за что его прозвали «старый волк». Он продолжает кричать на парня, подгоняет его, чтобы тот бегом отнес вещи в комнату к спортсменам. Диккенс окрикивает тренера, он снова не может обойтись, чтобы не жестикулировать и поднимает руку вверх. Тренер отвлекается на Диккенса и Прескотта, паренёк, пользуясь, случаем убегает из поля зрения озверевшего тренера.

Мёртвая

Подняться наверх