Читать книгу Бэхет. Счастье по-татарски - Динара Зиннатова - Страница 4
Философия татарского счастья
Бэхет в татарской семье
ОглавлениеПока мы росли, бабушки часто приговаривали: «Бэхетен-тэуфигын булсын» – «Растите счастливыми и благочестивыми». Поэтому, услышав слово «бэхет», я автоматически воспроизвожу в голове его слово-пару – «тэуфик». Дословно оно переводится как «воспитанность, благочестие, благонравие, пристойность».
«Бэхетен-тэуфигын булсын» – устойчивое выражение в татарском языке. Оно означает, что невозможно достичь счастья в жизни без благих намерений. И этой фразой бабушки не просто желали нам светлого будущего, а хотели донести ценность благочестия как черты характера. С малых лет мы должны были понять важную истину: невозможно обрести бэхет, если не будешь открытым и приветливым к миру.
Как создавались татарские семьи? В юные годы моих бабушек деревенская молодежь собиралась вечерами на «аулак ой», что переводится как «свободный дом».
«Аулак ой» – дом, за которым какое-то время должна была присматривать молодая девушка. Например, когда родители уезжали на несколько дней по делам. Девушка должна была следить за порядком и выполнять домашние обязанности, при этом ей разрешалось звать на подмогу друзей – молодых девушек и парней со всей деревни. Каждый выполнял какую-то работу: девушки пряли пряжу, вязали носки, парни плели лапти или изготавливали что-то из дерева. В перерывах между работой они могли повеселиться. Молодые люди танцевали, играли в игры, пели «такмаклар» – татарские частушки. Многие игры строились так, что в процессе нужно было выбрать пару – пригласить кого-то на танец или вместе выполнить какое-то задание. Так зарождалась симпатия между молодыми людьми.
Сейчас традиции и атмосфера «аулак ой» частично сохраняются на некоторых молодёжных мероприятиях. Татарские организации в Казани, других городах и даже странах часто инициируют встречи, на которых одинокие могут завести знакомства. На таких встречах организуется чаепитие, гости общаются на культурные темы, поют песни, обсуждают татарские произведения или общаются с приглашённым гостем.
Я считаю, что важный элемент счастья в татарских семьях – особый татарский юмор, умение безобидно пошутить друг над другом, а иногда и над самим собой. Если вы посмотрите спектакли «Зятья Горгори», «Старик из деревни Альдермеш» или «Женщины 41-го», то поймёте, о чем я говорю. Татарский семейный юмор – нечто уникальное, это особое настроение, которое живёт практически в каждом нашем доме. То, что присутствует еще на «аулак ой» и сохраняется в отношениях между мужем и женой до глубокой старости.
Мои бабушки и дедушки всегда весело подшучивали друг над другом, работая в саду. Смеялись, вспоминая истории из молодости. Фаузия эбекэй, садясь за свежую газету, всегда надевала очки. Они были крупные, советские, с большими линзами-лупами. Талгат бабакай какое-то время наблюдал за ней, а потом вдруг говорил: «Сняла бы ты эти очки, Фаузия! Портят всю твою красоту!». Говорил это без злобы, с улыбкой, любя. Когда эбекэй дочитывала статью и убирала очки в сторону, бабай довольно улыбался: «Вот такой ты мне нравишься больше».
У Фаузии эбекэй на лице был небольшой изъян – в детстве она упала в погреб и разбила нос. Он начинался у неё чуть ниже, чем у других, и выглядел курносым. Дедушка часто приговаривал: «Конечно, я тебя люблю! Если б не любил, разве взял бы в жёны с таким носом?».
Пары тех поколений всю жизнь проживали вместе, женитьба означала бесприкословное принятие человека однажды и на всю жизнь – со всеми особенностями, странностями, привычками и тараканами в голове. Никому и в голову не приходило «качать права» и доказывать, что один сделал/заслужил больше, чем другой. Всё было самим-собой разумеющимся, и никто не выступал против общепринятого уклада.
Женщины в татарских семьях, по крайней мере в XX веке, не подвергались никакой дискриминации. Вспоминая моих эбекэй, я не могу даже мысленно примерить на них образы каких-то рабынь с ущемлёнными правами. Женщины тех лет были сильные, бойкие, уверенные в себе. Совместный труд делал мужчин и женщин равными. Если муж косит траву, значит, в это время жена печёт хлеб. Пока жена поливает огород, муж кормит скотину. Мне кажется, в семейных отношениях тех времён было намного больше равноправия, чем когда-либо.
Эби с бабаем почти всегда вместе работали в саду. Им просто было некогда создавать конфликты и выяснять отношения. Отдыхали тоже вместе: тихо беседовали за чаем, вместе смотрели телевизор. Часто бабушка читала вслух газеты и они обсуждали новости. Тихие радости деревенской жизни.
Фаузия эбекэй всегда особенно радовалась богатому сбору земляники. Акбаш со всех сторон окружен холмами и горами. У них есть свои названия: «Тирэн чокыр» («Глубокая яма»), «Камышлы кул» («Рука с камышами»), «Кара тал чокыры» («Яма чёрной ивы»), «Чэукэ коесы» («Галчий колодец») и другие забавные прозвища. Пересыпая полное ведро спелых ягод в большой эмалированный таз для заготовки варенья, эбекэй приговаривала: «Вот они, сокровища природы».
Думаю, такого умения радоваться простому не хватает нам с вами – жителям больших городов и мегаполисов. Мы всё время куда-то спешим, гонимся за деньгами, расстраиваемся, если не получилось съездить в отпуск на море. А счастье всегда где-то рядом, стоит только заметить и почувствовать.
Мои старики были счастливы, когда летним вечером доделывали все дела и усаживались на лавочке у ворот. К ним присоединялись соседи, все вместе щёлкали семечки, говорили о жизни.
Счастьем для эби и бабая было звать нас, любимых внуков, на чай с горячими кыстыбый. Счастьем был аромат свежевыпеченного домашнего хлеба, который эбекэй тут же разрезала на две половинки, и к потолку поднимался горячий столб ароматного пара. Они были счастливы, когда благодарили Аллаха за жизнь в сытости и достатке, собравшись с родными за большим праздничным столом.
Подытоживая эти мысли и воспоминания, мне хочется выделить несколько основ – секретов гармонии в отношениях между мужем и женой в традиционных татарских семьях.
• Совместный труд делает членов семьи равными и исключает поводы для множества споров.
• Понятное разделение ролей не обсуждается и беспрекословно принимается каждым в качестве основы.
• Некогда лениться – некогда активировать тараканов в голове: силы и время остаются только на любовь и заботу.
• В послевоенное время женщины понимали ценность замужней жизни, уважали и берегли мужей. Мужчины, в свою очередь, ценили женскую заботу и были преданы своим семьям. Все понимали важную истину: каждому в жизни нужна поддержка, и отношениями нужно дорожить.
• Умение пошутить и подобрать ласковое слово в нужный момент может свести на нет многие семейные разногласия.
Отношения с родными
В татарских семьях принято ценить и беречь родственные узы. Мы любим семейные праздники и охотно собираемся по любому радостному поводу. В такие моменты никто не одинок: каждый чувствует себя частью чего-то большого и важного. Мы живём в разных городах и занимаемся совершенно разными вещами, но, встретившись в деревне, можем вести беседы и общаться так, будто видим друг друга каждый день.
Наверное, самый верный способ хранить семейные традиции – чаще собираться с родными и их детьми, вспоминать добрые истории и людей из прошлого, рассуждать о жизни разных поколений. Обязательные атрибуты таких встреч в нашей семье – богато обставленный национальными блюдами стол и звучащая фоном татарская музыка.
Отправляясь к родственникам в гости, татары всегда берут с собой гостинец – кучтэнэч. Обычно это чай и какие-нибудь сладости. Если в семье есть маленькие дети, мы запасаем для них отдельное угощение или небольшой подарок.
Как и во многих других народах, у татар принято уважать старших и прислушиваться к их мнению. Мы стараемся не спорить с пожилыми людьми, даже если это наши самые близкие родственники. У нас не приветствуется участие детей и подростков в разговорах взрослых.
Многие татарские семьи объединяет удивительное умение сплотиться и быстро прийти на помощь, если у кого-то возникли трудности. Мы не бросаем своих в беде. Даже если по каким-то причинам не общались с этим человеком годами.
Спасибо веку высоких технологий за возможность общаться в чатах. С родственниками по маминой линии мы поддерживаем связь в мессенджерах. Там всё, как в обычной жизни, но виртуально: двоюродные сёстры, братья, дети и родители делятся последними новостями, встречают новых членов семьи, отмечают свадьбы и дни рождения, решают загадки, шутят шутки, вспоминают детство и говорят о планах на будущее.
Вроде бы у каждого сейчас в смартфоне по миллиону чатов, но ценность беседы с родственниками уникальна. Потому что именно в ней ты чувствуешь причастность к большой семье, в которой тебя всегда примут и выслушают. Моя школьная учительница татарского языка говорила: «Друзья могут выслушать и посмеяться, а родные всегда отнесутся с пониманием».
Тёплые родственные отношения татар проявляются и в ласковых обращениях друг к другу. Младших братьев, сестёр и племянников мы зовём «ускэнем», что дословно переводится как «выросший/выросшая на моих глазах». В некоторых районах Татарстана жену старшего брата принято называть «матур апа» – «красивая тётя». Что бы не происходило в жизни, для нас важно чувствовать поддержку и присутствие большой семьи.
Воспитание детей
В нашей семье, как и во всей деревне Акбаш, детей растят в относительной строгости. Детям моего поколения не разрешалось быть дома чересчур громкими – если хотелось пошуметь, нас тут же отправляли гулять на улицу.
Во время большого семейного застолья у нас не принято сажать детей за один стол со взрослыми. Для детворы обычно накрывают в другой комнате. В детские годы моих родителей порядки были ещё строже – им разрешалось угоститься праздничными блюдами только после ухода гостей.
Раньше я думала, что у такого воспитания есть существенный минус – дети вырастают стеснительными и неуверенными, боятся быть заметными. Но сейчас я понимаю, что скромное воспитание во взрослой жизни часто играет на руку. Да, если ты «шумный», тебя заметят. Но если больше нечем хвастаться, эта излишняя заметность со временем может начать раздражать окружающих.