Светоч уверенности. Краткие последовательные наставления по четырем, основным и непосредственным, предварительным практикам Великой печати
![Светоч уверенности. Краткие последовательные наставления по четырем, основным и непосредственным, предварительным практикам Великой печати](/img/big/empty_cover.jpg)
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Джамгон Конгтрул. Светоч уверенности. Краткие последовательные наставления по четырем, основным и непосредственным, предварительным практикам Великой печати
Предисловие редакции
Предисловие переводчика
[Глава 1] [Четыре общие предварительные практики]
I. [Драгоценное человеческое тело]
II. Медитация на непостоянство
III. Карма, причина и результат
IV. Сосредоточение на недостатках сансары
[Глава 2] Первая из четырех необычных предварительных практик – последовательное сосредоточение на прибежище [и развитие просветленного настроя]
Краткое объяснение смысла Прибежища
[Развитие Просветленного настроя]
[Тренировки [водхичитты] устремления]
[Практика «отдавать-брать»]
[Глава 3] Объяснение очищения от пороков и завес [с помощью] стослоговой [мантры Алмазного Ума]
[Глава 4] Третье наставление по мандале, совершенствованию двух накоплений
[Шесть освобождающих действий]
[Глава 5] Четвертое упражнение – [гуру-йога], слияние с истинностью ламы: то, что быстро приносит благословление
[Четыре мысли, способствующие появлению благословления]
[Четыре способа следовать пути доверия и преданности]
[Колофон]
Глоссарий
Библиография
Отрывок из книги
Уважаемые читатели!
Вашему вниманию представляется новый перевод классического труда одного из самых знаменитых философов Тибета. Первый Джамгён Конгтрул Лодрё Тхае (Нгаванг Йонтен Гьямцо, 1813–1899) – ученый и мастер медитации, вдохновитель «тибетского ренессанса», автор более 120 книг, посвященных теоретическим поучениям и практическим наставлениям различных буддийских школ. Джамгён Конгтрул относится к числу держателей традиции Карма Кагью; кроме того, вместе с Джамьянгом Кхьенце Вангпо он основал движение «римэ», в котором ламы традиций Ньингма, Кагью и Сакья объединили усилия ради сохранения сокровищ буддийского знания.
.....
Что же касается жестких идей, то под этим термином понимаются все интеллектуальные представления о мире и о себе, заменяющие нам прямое знание. Ни для кого не секрет, что знать вещи и иметь идеи о чем-либо – совсем не одно и то же. Можно сколько угодно учить наизусть химические формулы веществ, из которых состоит апельсин, но по-настоящему узнать его мы сможем лишь после того, как подержим в ладони, почувствуем его запах и попробуем на вкус. Только непосредственный опыт способен дать нам подлинное знание.
Обе эти завесы скрывают от нас абсолютную истину – то, каким все является на самом деле. Позволю себе привести здесь обширную цитату из Ламы Оле Нидала: «Не осознавая вневременных качеств ума, мы воспринимаем фильмы, состоящие из сменяющих друг друга мгновений и жизней, как реальность. Эта игра, безначальная и полная страданий, продолжается до тех пор, пока мы не постигнем вневременный ясный свет ума и не вкусим блаженство этого состояния. По мере того, как мы все глубже понимаем, что кажущейся двойственности «ты и я» фактически не существует, жесткие представления о бытии и небытии растворяются, и все напускное спадает само собой. Тогда полностью расцветают мудрость, радость и дальновидное, исторически подкованное сочувствие ума. […] Поскольку к окончательной истине невозможно добавить никакое новое откровение, у всех уровней учения Будды назначение только одно: убирать препятствия с пути Просветления и показывать уму, какой он. Ясное видение, не замутненное мешающими чувствами, означает Освобождение, – все становится Чистой страной. Когда, кроме того, исчезают жесткие представления и пробуждается глубочайшее сочувствие, это есть Просветление. Воспринимающий непрерывно осознает себя как пространство, ясное и неограниченное. Любое явление – чисто. Можно включать и выключать мысли, позволяя им быть полезным слугой, но отнюдь не важным господином. Мы держим их наготове для возможного применения, однако не разрешаем им притуплять свежесть „здесь и сейчас"».
.....