Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
.....
That was why (вот почему) I was pulling west (я так стремился на запад) that night (той ночью). John Law (дядя Закон) was abroad (хозяйничал) in the town (в городе), seeking eagerly for (ревностно разыскивая) the hungry (голодных) and homeless (и бездомных), for by such (которым) was his barred domicile tenanted (полагается сидеть в тюрьме).
At other (в иных) houses (домах) the doors were slammed in my face (прямо перед моим носом захлопывали двери), cutting short my politely (вежливо пресекая мою вежливость) and humbly couched request (и смиренную просьбу) for something to eat (вынести что-нибудь поесть). At one house (в одном из домов) they did not open the door (мне и вовсе не открыли дверь). I stood on the porch (я стоял на крыльце) and knocked (и стучал), and they looked out at me (а они смотрели на меня) through the window (из окна).
Нет рецензий.Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Confession. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования