Читать книгу Тени в темноте - Дженни Джонсон - Страница 3

Глава 3

Оглавление

День 12


Часы пробили полночь, и с каждой минутой Бобби нервничал всё больше. Они сидели снаружи дома, на остатках железной изгороди, которая подпирала разросшийся колючий кустарник. Бобби планировал пробраться в комнату и изуродовать её. Драки на кухне ему было недостаточно, после неё хотелось ещё сильнее отомстить Абби. Отомстить по-крупному. Но теперь в этой дурацкой спальне поселилась ещё одна девчонка, которой днём и в помине не было. Если бы Абби проснулась, Бобби легко бы заткнул её, но, если проснётся и другая, Том и Шон с ней точно не сладят. Они растеряются и начнут в панике метаться по комнате, как это было в тот раз, когда в магазине сработала сигнализация. Все сбегутся на шум и крики, и тогда Мэдисон точно сдаст их тому надутому увальню, полковнику Бэккету. В прошлый раз после очередного звонка из полиции, она чётко дала им понять, что её терпение на исходе. С учётом того, как директриса лихо сбагрила Саймона в прошлом году, Бобби не сомневался в её словах.

– Ну, скоро? – изнывал Шон, который уже не мог спокойно сидеть на месте и крутился из стороны в сторону.

Ему никто не ответил. Том ковырялся в карманах своей куртки, проверяя, куда он сунул чернила, а куда перочинный ножик. А Бобби нервно курил, то и дело поглядывая на окно второго этажа. Свет там погас ещё час назад, и теперь в свете луны было видно, как ночной ветерок колышет лёгкую дымку штор. Бобби почувствовал, как его снова наполняет злоба к этой Макалистер, которая возомнила себя чёрт знает кем. Сегодня ей досталась лучшая комната в этом приюте, а завтра что? Её удочерят, как того сопляка Мэнникса? Почему всегда везло кому-то другому, но только не ему? У Бобби вырвалось ругательство. Шон тут же уставился на него в надежде, что тот собрался действовать. Но Бобби медлил.

– Почему мы не идём? – Шон развернулся к Тому.

– Потому что там две девчонки, а не одна. Если они проснутся и поднимут визг – нам крышка.

Бобби удивлённо посмотрел на Тома. Вместо изнуряющих вопросов и вечного нытья друзья начали рассуждать сами, а это грозило потерей авторитета. Нужно было немедленно действовать. Бобби выбросил окурок в темноту и скомандовал:

– Ладно, пошли.

Прячась среди низких кустов, троица обогнула дом и без приключений проникла в кухню. Мерси никогда не закрывала эту дверь, в отличии от парадной – это они знали по опыту. Но уже в коридоре, ведущем к главной лестнице, Том натолкнулся на комод, и тот издал громкий скрежет. Все трое замерли, а потом Бобби, который шёл впереди, освещая дорогу фонарём, повернулся к Рипли и многозначительно провёл пальцем по шее. Том виновато показал на свой невидящий глаз. В этот момент в чулане под лестницей, служившим мастерской мистеру Брауну, раздалась возня. Мистер Браун, который частенько коротал там вечера в компании старого чёрно-белого телевизора и бутылки виски, пытался нашарить дверную ручку, чтобы выбраться из каморки и посмотреть, кто это шумит в такое позднее время.

Бобби попятился назад, толкая ребят руками, и скоро они вновь оказались у входа в кухню.

– Твою мать, Рипли! – зашипел Бобби. – Клянусь, я когда-нибудь придушу тебя!

– Что теперь делать? – прошептал Шон. – Всё отменяется?

Услышав в его шёпоте надежду, Бобби повернулся.

– А ты что, струсил, Франклин? Уже в штаны наложил, да? – он посветил на лестницу за спиной Шона. – Ничего не отменяется. Пойдём этим путём.

Ребята оглянулись и увидели узкие скособоченные ступеньки, исчезающие за поворотом перил. Это та самая лестница, поднявшись по которой, можно было считаться смельчаком, поскольку она была такой старой и трухлявой, что каждый шаг на ней мог оказаться последним. Чтобы достичь нужной комнаты, им предстояло преодолеть эту злополучную лестницу, миновать спальню миссис Мэдисон и длинный коридор на втором этаже, но делать было нечего – путь снизу отрезал захмелевший мистер Браун. Том и Шон почти одновременно издали тяжёлый вздох, но ничего не сказали, чувствуя на себе испытывающий взгляд вожака.

Все трое старались подниматься осторожно, но половицы под ногами скрипели и угрожающе прогибались при каждом шаге, а луч света прыгал по стенам, выдавая в непроглядной тьме их присутствие. Но мистер Браун был далеко внизу и никак не мог их увидеть, а все остальные в доме крепко спали. К тому времени, как мальчишки добрались до второго этажа, терпение Бобби было уже на исходе. Ему до смерти хотелось ворваться в комнату, отбросив всякую осторожность, и крушить всё, что попадёт под руку. Слова, сказанные Абби, больно жгли изнутри, подпитывая его злость. Когда Бобби достиг поворота, за которым начинался коридор, то был готов припустить по нему со всех ног. Но за спиной снова раздался шум.

– Чёрт, да вы угомонитесь сегодня? – раздражённо прошипел он и развернулся к друзьям. – В чём дело?

Шон шарил по полу руками.

– Я выронил ножик. Он должен быть где-то здесь. Не мог далеко упасть… Ага, вот!

В свете фонарика блеснуло лезвие. Бобби цокнул языком.

– Ладно, собрались. Мы уже рядом. Делаем всё, как задумали, только тихо.

– А если они проснутся? – спросил Том.

– Тогда вы зажмёте им рты и будете держать до тех пор, пока я не превращу эту комнату в руины!

Том, чуть поразмыслив, кивнул. Бобби ещё раз угрожающе посветил им в лица, убедился, что новых вопросов не последует, и отвернулся. Его фонарик выхватил из темноты дверь в спальню директрисы и участок стены за ней, где одиноко висел чей-то старый портрет. Дальше луч света тонул в кромешной темноте коридора. Внезапно краем глаза Бобби увидел, что дверь спальни слегка приоткрылась. Выдохнув, он резко подался назад, спрятавшись за углом, и с глухим щелчком выключил фонарик. Неужели миссис Мэдисон не спит? Этого не может быть, ведь старуха всегда ложилась очень рано. Никогда прежде, возвращаясь в приют по ночам, они не сталкивались с ней, в отличие от мистера Брауна или миссис Элридж, одержимых то жаждой, то бессонницей. Бобби потряс головой в сомнении. Должно быть, ему просто показалось. В коридоре не раздавалось ни скрипа половиц, ни тихого шарканья шагов. Бобби облизнул пересохшие губы и снова выглянул в проход, включив фонарь. Коридор был пуст, а дверь в спальню оставалась плотно закрытой. Он почувствовал, как на лбу появилась испарина. Чёрт, это было страшно. Раньше глаза его не подводили.

– Что там, Бобби? – раздался над ухом перепуганный шёпот.

– Ничего, – пробормотал он, вглядываясь во тьму.

Бобби уже был готов двинуться вперёд, как в очередной раз замешкался. Однако его никто не подгонял. Том и Шон стояли позади и молча глазели на зияющий проход коридора, распахнутый словно пасть жуткого зверя. Темнота в нём казалась живой. Она будто шевелилась и пульсировала, сокращая дрожащий в ней луч света, и снова удлиняя его.

Внезапно им расхотелось портить комнату; весь этот замысел, который представлялся гениальным ещё полчаса назад, теперь казался бестолковым и нелепым. Сейчас они изнывали от желания поскорей убраться отсюда, спуститься в кладовую, где пахло старьём, залезть на горы тряпья, сложенные у обшарпанных стен, укрыться с головой худыми одеялами и лежать так, пока не настанет утро. Бобби услышал над ухом тяжёлый вздох одного из друзей и тряхнул головой. Нет, он не может бросить эту затею в самый последний момент! Он должен отомстить Макалистер. Никто не смеет говорить ему гадости, особенно всякие мелкие оборванки из приюта!

Крепко стиснув зубы, он скользнул вперёд. Том и Шон тут же потеряли его из виду. В этой жуткой темноте нельзя было разобрать даже силуэта Бобби – один только свет от фонаря, который не освещал ровным счётом ничего и постепенно удалялся от ребят. Испугавшись, что остались одни, Том и Шон один за другим нырнули в коридор и помчались к источнику света. Скоро они наткнулись на своего предводителя.

– Почему здесь так темно?

– Ай!

– Заткнись!

Бобби в панике кружил на месте, стараясь осветить коридор, но вокруг него была сплошная темень. Он уже позабыл в каком направлении двигался. В какой-то момент Бобби разжал пальцы и выронил фонарь. Тот с глухим стуком упал, откатился в темноту и погас. Все трое оказались в кромешной тьме. Кто-то из его друзей заскулил от ужаса. Бобби шарил широко разведёнными в стороны руками, пытаясь нащупать стены узкого коридора, но они будто широко разъехались в стороны, и всякий раз ему удавалось схватить лишь пустоту. Липкое чувство страха забралось за шиворот Бобби. Звенящая тишина так давила на уши, что он был готов с криком сорваться с места и бежать в любом направлении, прочь из этого дома. Но тут чиркнула спичка. Маленький огонёк в руках Тома вспыхнул, вырвав из цепких лап темноты три перепуганных лица.

– Видно что-нибудь?

Том осторожно поднял спичку повыше, и Бобби с Шоном, медленно приходя в себя, принялись крутить головами. В какой части коридора они находятся? Далеко ли осталось идти? Бобби, оправившись от паники, начал подозревать, что они забрели в один из кабинетов – так просторно было вокруг. Но тут он внезапно уткнулся в плотно закрытую дверь, которую едва освещал крошечный огонёк от спички Тома. Спальня миссис Мэдисон. Оказалось, что они почти не сдвинулись в нужную сторону и кружили в самом начале коридора. Что за чёрт? Бобби готов был поклясться, что сделал не меньше двадцати шагов вперёд, прежде чем сбился и запаниковал. Спальня старухи должна была остаться далеко позади!

Внезапно все трое навострили уши. Из-за двери доносились едва различимые глухие стуки, которые становились всё громче. Затем они стихли. Ребята подкрались поближе, прислушались… И чуть было не подпрыгнули до потолка, когда по ту сторону двери – совсем рядом с ними – раздался сдавленный смешок и чьё-то быстрое бормотание. По спине Бобби вновь побежали мурашки. Нет, с него довольно. Пора сваливать отсюда.

Он повернулся к остальным и жестом показал, что они уходят, как внезапно дверь за его спиной распахнулась настежь. В дверном проёме появилось нечто. Это была исказившаяся в страшной гримасе, почти неузнаваемая директриса, которая парила над полом, а её редкие седые волосы развевались по воздуху. Увидев перед собой детей, она выпучила глаза и медленно приблизила к ним своё чёрное лицо.

– Вам что, неизвестно, – взвыла старуха не своим голосом, – что в доме запрещено шастать по ночам!

А потом она закричала громко и пронзительно, словно ведьма, чей зов собирал в ночи другую нечисть. Этого дети уже не выдержали. Они заорали от ужаса, вторя старухе, и хотели броситься наутёк, но не смогли сдвинуться с места – их ноги будто приросли к полу. Непонятно откуда взявшийся порыв воздуха пронёсся по коридору, задул огонёк, слабо мигавший в руке Тома, и окончательно потопил их во мраке.

Вопли детей смолкали один за другим, а последний из них ещё несколько мгновений звучал эхом. Вскоре оно стихло, и в приюте Мэдисон вновь воцарилась полная тишина.

***

Кассандра больше не говорила о том, что она намудрила с окнами, словно всё и так было понятно. Абби не настаивала. Уже в комнате произошла довольно сухая беседа. Оказалось, что из семьи у Кассандры никого нет, а жила она всё это время с друзьями матери. Помявшись, Абби рассказала ей о возможном ночном налёте на комнату. Кассандра восприняла эту новость на удивление спокойно и даже беззаботно, сказав что-то вроде: «Ну, это всего лишь мальчишки».

Они закрылись на засов и подпёрли ручку двери спинкой стула, чтобы шум отодвигаемой мебели мог разбудить их, если кто-то будет ломиться в спальню.

В новой уютной постели Абби, уверенная, что не сомкнёт глаз всю ночь, заснула, едва Кассандра потушила свет. Ей снилось, будто кто-то кричит в темноте. Абби бежала на крик, но вокруг было очень темно, и она никак не могла отыскать кричащего. Тьма была настолько непроглядной, что Абби даже не знала, где находилась. А поутру, едва проснувшись, она тут же подскочила на кровати.

Кассандры уже не было в комнате. Её постель была аккуратно застелена, а стул, подпиравший дверь, отставлен в сторону. Абби огляделась вокруг. К её огромному облегчению комната осталась прежней. Никаких исписанных углём стен, порезанных вещей, побитых стёкол и перевёрнутой мебели. Абби перевела дух и провела рукой по волосам. Они были той же длины, что и вчера. Взвизгнув от радости, девочка повалилась обратно на подушку. А потом снова вскочила, осознав, что Кассандра, скорее всего, спустилась к завтраку. Когда в приюте дают еду, лучше поспешить, иначе можно остаться голодной.

В столовую Абби влетела в самый разгар завтрака. Кейси была там: она сидела в одиночестве, подальше от других детей. Ребята то и дело косились на неё, однако Кассандра не обращала на них внимания. Она задумчиво смотрела перед собой и вертела в руках стакан с чаем из альсы, который Мерси, по обыкновению, готовила уже много лет. Сбоку от входа на сервировочном столике Абби сразу увидела свою одинокую порцию, которую кухарка никому не разрешила забрать. Сегодня на завтрак была фасоль и тосты с мёдом. Абби взяла тарелку и устроилась напротив Кассандры, приветственно махнув ей рукой. Она уселась вполоборота, чтобы удобнее было слушать разговор за столом, и принялась соскабливать в свою кружку мёд с тоста.

Оказалось, что этим утром в приют нагрянул инспектор Кларк. Он явился без звонка, но мадам Доне, которая всегда просыпалась на рассвете, успела заметить министерский автомобиль прежде, чем он подъехал к дому. Миссис Мэдисон, однако, ещё не выходила из своей спальни, и учительница решила воспользоваться ситуацией. Она прекрасно понимала, насколько малы шансы инспектора Кларка увидеть затопленные детские комнаты в присутствии миссис Мэдисон, и поэтому тотчас направилась в кладовые, чтобы разбудить детей. И пока мистер Мейсон Кларк с плохо скрываемой нервозностью прогуливался по гостевой в ожидании директрисы, дети вышли из кладовых и, зевая, длинной вереницей потянулись к уборным комнатам мимо опешившего инспектора. Это произвело ожидаемый эффект. Мистер Кларк тут же подошёл узнать, в чём дело, и тогда мадам Доне с торжествующим выражением лица провела его наверх, к детским спальням, от вида которых инспектор едва не лишился чувств. Он так сильно побледнел, что учительница даже решила, что просчиталась, полагая, будто мистеру Кларку хорошо известно, как отвратительно миссис Мэдисон следит за приютом. Но потом мадам Доне поняла, что инспектор неспроста приехал в такую рань и наверняка привёз с собой скверные новости.

Так или иначе, учительница оставила мистера Кларка наедине с обуревавшими его чувствами и поспешила спуститься вниз, чтобы оказаться как можно дальше в момент встречи инспектора с директрисой.

– Сегодня у нас станет на одну учительницу меньше! – бодро известил всех Маркус Беллмен, когда Гвендолин закончила рассказывать, что услышала на кухне от самой мадам Доне.

Джо Уилкерсон и Артур Бран захихикали, давясь едой.

– Маркус! – всплеснула руками Гвен, совсем как Мерси. – Что ты такое говоришь!

– А что? – возмутился мальчик. – Я лишь сказал, что старуха её выгонит.

Лорейн Паркер пробурчала что-то неразборчивое с набитым фасолью ртом. Никто не разобрал ни слова, но все согласно закивали, чтобы не злить её понапрасну.

– Как думаете, куда нас денут, если мистер Кларк закроет приют? – спросила Энн.

Этот вопрос вызвал у Абби раздражение. Маловероятно, что в этом случае их поджидала лучшая участь.

– Никуда не денут, – проворчала она, – запрут внутри дома и уедут. Зачем кому-то лишние заботы?

Маркус рассмеялся и повернулся к девочке.

– Это ближе к правде, чем… Мать честная! Макалистер, ты похожа на боксёрскую грушу!

Ребята, которые до этого совсем не обращали на неё внимания, все разом уставились на девочку. Джо Уилкерсон даже присвистнул в изумлении. Артур Бран сразу начал спорить с Маркусом о том, что Абби не может походить на грушу, потому что она – человек, а груша – нет. На самом деле всё было не так страшно, ведь Мерси сразу заставила Абби держать у ссадин мокрое полотенце. Глянув на себя с утра в зеркало, Абби решила, что так можно жить, и выбросила из головы все мысли о внешнем виде.

Но остальные так, по-видимому, не думали. Мелисса сразу же начала рассказывать окружающим о вчерашней драке на кухне.

– Здорово они её отметелили! – подытожила она, чуть ли не захлёбываясь от восторга. – Это не подушками кидаться, верно, Макалистер?

– Верно, – с готовностью подтвердила Абби и отправила в рот последний кусок тоста, – смотри не прожги ядом стол. Вон, слюна уже капает.

– Тебе нельзя было спускаться сюда с таким лицом, – ехидно заметила Энн, поддерживая Мелиссу, – только людей испугаешь.

– Ты пугаешь их ещё больше, – заверила её Абби, – отсутствием мозга.

Кассандра, которая, оказывается, внимательно слушала всё, о чём говорили за столом, закашлялась, пытаясь замаскировать непроизвольно вырвавшийся смех. Девочки, не слишком довольные тем, как легко Абби дала им отпор, принялись усиленно придумывать новые насмешки, но внимание ребят было уже безнадёжно потеряно. Дети закончили завтракать и принялись вставать из-за стола, с грохотом отодвигая стулья и решая на ходу, где будут играть. Отмену занятий из-за потопа все восприняли с энтузиазмом.

– Абби, – Гвендолин, сидевшая ближе всех, наклонилась к девочке, – мне так жаль. Сильно болит?

– Нет. Не переживай, Гвен. Подумаешь, пара синяков.

– Но тебе всё равно следует показаться доктору О`Донелу, когда он придёт в следующий раз.

Доктор О’Донел работал в городе, но приезжал в приют к миссис Мэдисон, если того требовали обстоятельства. Как правило, дети видели его не чаще двух раз в год. Абби подумала, что к тому времени от синяков уже не останется и следа, но сказать это вслух она не успела. Маленькая Бекки Флорес вклинилась между девочками и со всех сил потянула Гвендолин за руку, полностью привлекая её внимание.

– Я покушала, Гвен! – прокричала она и повисла на руке девушки. – Пойдём теперь играть!

Гвендолин поднялась и позволила Бекки увести себя из столовой, но в коридоре она обернулась и крикнула Абби:

– Не забудь показать Кассандре дом! Наверняка она не успела вчера его осмотреть.

Абби одним махом осушила стакан с чаем и вопросительно посмотрела на Кассандру. Та пожала плечами, кивнула и поднялась из-за стола. К своему чаю она так и не притронулась.

***

Царившая в коридорах темень скрывала от придирчивого взгляда запустение и упадок, которые пожирали приют год за годом. В густых тенях дома прятались пятна грязи, дыры в стенах и отклеившиеся обои, которые, казалось, решительно собрались слезть со стен и кое-где были уже на полпути к своей цели. На них тут и там виднелись следы от висевших когда-то картин и фотографий, которые миссис Мэдисон поснимала в хаотичном порядке, оставив лишь некоторые из них. Все растения, имевшиеся в приюте, давно засохли, но оставались на своих местах – в треснувших горшках у окон и на подоконниках, – а их чёрные сухие листья и стебли беспомощно трепетали на сквозняках.

Абби старательно отвлекала внимание Кейси от этого удручающего вида, который частично открылся той ещё вчера. Кассандра была слишком внимательна и периодически осматривалась по сторонам, однако ничего не говорила.

Первым делом Абби показала ей открытый литературный класс, где обычно дети занимались ещё и математикой. Пока Кейси исследовала помещение, Абби осталась стоять в дверях. Сейчас она могла не прячась как следует рассмотреть свою соседку. Накануне вечером Абби успела заметить удивительно красивые черты лица Кассандры. Прямой нос, высокие скулы и длинные чёрные волосы, отливавшие серебром на солнце, дарили их обладательнице сходство с представителями индейских племён, о которых дети когда-то читали на уроках истории. Глаза у Кассандры были большими и выразительными, а взгляд живым, придирчивым, казавшимся строгим из-за изогнутой линии тёмных бровей. Этот взгляд делал её старше и серьёзнее своих неполных пятнадцати лет. Кассандра была длинноногой и чуть угловатой, как и большинство подростков, но каждое её движение казалось отточенным и решительным, без лишних неуверенных жестов, как, например, у Лорейн Паркер, которая была словно не в ладах с собственными ногами и вечно врезалась в дверные проёмы, или как у Маркуса Беллмена с его забавной семенящей походкой и нервным одёргиванием полосатого шарфа, болтающегося на тонкой шее. Всем своим видом Кассандра Уайт излучала уверенность и невозмутимость. Кроме того, она умела держать рот на замке – в отличие от девочек из приюта, которые не могли выждать ни секунды, когда у них было что разболтать остальным. Абби понимала, что у её соседки нет причин рассказывать о себе первому встречному, однако чрезвычайная скрытность подсказывала Абби, что дело тут не в особенностях характера. Её вчерашнее упорное молчание в комнате сквозило напряжением, и это заставило Абби прекратить расспросы, но лишь сильнее распалило любопытство. Что же за тайны скрывала ото всех эта девочка?

– Э–эй, ты там что, заснула? – Размытый силуэт перед глазами Абби протянул к ней руку и защёлкал пальцами.

– Что? Нет, нет… Просто задумалась, – Абби подскочила на месте и заморгала, очнувшись. – А что случилось?

Силуэт обрёл чёткость и превратился в Кассандру Уайт, которая нетерпеливо повторила свой вопрос.

– Я спросила: ты знаешь, что это такое?

И она показала наверх, в промежуток между исцарапанной учебной доской и потолком, где на участке стены чёрной краской был нарисован странный символ.

– Нет, – ответила Абби. – А ты?

– Очень похоже на руну, – едва слышно пробормотала Кейси.

Абби не знала, что такое руна. Она попыталась вспомнить, когда это странное пятно вообще появилось над доской. Вчера? Год назад? Десять лет назад? Кто его вообще здесь поставил? Абби озадаченно потёрла лоб, осознав, что не может ответить ни на один из этих вопросов.

– У нас тут вообще много пятен, – попыталась пошутить она, но смеха не услышала.

В ответ Кассандра как-то странно посмотрела на неё и молча вышла в коридор. Абби ещё раз взглянула на символ, заинтересовавший её соседку, и направилась следом за Кассандрой.

Они осмотрели ещё один классный кабинет, где мадам Доне, при удачном раскладе, дважды в неделю обучала детей латыни и английскому. Этот кабинет был гораздо больше предыдущего. В нём располагалось целых четыре окна, два из которых стояли заколоченные, от чего во второй половине класса царил полумрак. У самой дальней стены выступал из темноты старый камин с обвалившейся кирпичной кладкой. Кассандра немедля ринулась к нему.

– Им пользуются?

Она поворошила ногой золу в топке.

– Нет, он давно забился.

– Это хорошо.

Кейси снова достала из кармана свой мешочек и, вытащив из него щепотку белой пыли, провела линию прямо перед топкой. Последним местом, которое вчера очертила Кассандра было окно их комнаты, и Абби решила, что на этом соседка успокоится. Но сейчас она поняла, что ошиблась.

– Снова эта полоса, – вырвалось у Абби, – внутри дома она тоже помогает?

– О, ещё как!

Справившись с чертой, Кассандра поднялась с колен и посмотрела на Абби, ожидая новых вопросов. Абби почему-то стало стыдно. Здесь, в приюте, дети вечно маялись от скуки и сочиняли игры прямо на ходу. Правила порой были такими нелепыми и смешными, что на их фоне занятие Кассандры вовсе не казалось странным. Абби уставилась в пол и неловко топталась на месте, пока её соседка запихивала мешочек в куртку.

– Знаешь, внутренние карманы – очень полезная штука. Всё самое важное надёжно хранится у сердца, – внезапно изрекла Кассандра и с довольным видом похлопала себя по рёбрам.

– Ну… Что ж, у меня их нет, так что придётся поверить тебе на слово, – ответила Абби, так и не сообразив, зачем Кейси это сказала.

Девочки вышли из кабинета и врезались друг в друга, едва не стукнувшись носами. Абби повернула обратно к гостевой комнате, но Кассандра, по-видимому, собралась идти в противоположную сторону. Она с удивлением посмотрела на Абби и спросила:

– Мы что, разве не пойдём дальше?

Абби в замешательстве оглянулась. Она была уверена, что за её спиной нет ничего, кроме старого гобелена, который закрывал большую часть обшарпанной стены.

Но сейчас гобелен валялся на полу, обнажив старую двустворчатую дверь – ход в закрытое крыло.

Одна из дверных створок была распахнута настежь и висела, перекосившись, на верхней петле, которая вот-вот грозила отвалиться вслед за нижней. За ней виднелся залитый нежным утренним светом коридор. Плавно изогнувшись, он исчезал за увитой плющом стеной.

– Вот это да, – раздался сзади восхищённый шёпот, но Абби ничего не ответила, потому что просто лишилась дара речи.

Но потом, взяв себя в руки, Абби подошла к двери, всем телом навалилась на створку и попыталась вернуть ей вертикальное положение. А когда дверь наконец, скрипя и сопротивляясь, встала на своё место и была плотно закрыта, Абби повернулась к Кассандре и сказала:

– Туда нам нельзя.

– Что значит – нельзя?

Абби тяжело вздохнула то ли от приложенных усилий, то ли от того, что приходится объяснять такие простые вещи.

– Это значит, что миссис Мэдисон никому не разрешает туда заходить и накажет всякого, кто её не послушается.

Но Кассандре, похоже, требовались аргументы посильнее. В её взгляде полыхало любопытство и, что ещё хуже, азарт. Этот взгляд показался Абби знакомым, хотя она не могла вспомнить, кому ещё он мог принадлежать.

– Я хочу посмотреть, что там.

– Нельзя.

Кейси раздражённо фыркнула.

– Но ведь дверь даже не заперта!

– Не заперта, – согласилась Абби, пытаясь говорить ровным голосом, – не понимаю, как это получилось. Наверное, замок сломался.

Кассандра стояла напротив неё, упрямо поджав губы. Она явно собиралась проигнорировать запрет директрисы, оттолкнуть с дороги Абби, вновь распахнуть деревянные створки и ринуться в галерею. Но Абби не могла этого допустить. Она попробовала ещё раз отговорить Кассандру:

– Не нужно, Кейси, пожалуйста. Давай уйдём отсюда. Если нас кто-нибудь увидит и доложит миссис Мэдисон – нам конец!

Кассандра насупилась, словно сова. Она не могла понять, как можно упустить такую чудесную возможность, прячась за каким-то «нельзя». Но даже в полумраке ей были хорошо видны фиолетовые синяки на лице Абби и ещё рубец на нижней губе. Если они попадутся на её соседке и вовсе не останется живого места, поэтому спустя пару секунд Кассандра отвернулась и недовольно вздохнула, сдавшись на милость здешним правилам.

– Поверить не могу, – проворчала она себе под нос, – что там такого, что туда нельзя ходить?

Абби наморщила лоб.

– Я уже не помню. Ничего особенного вроде бы, – неуверенно ответила она, – такие же комнаты и классы, в которых нет нужды. Это крыло закрыто уже давно.

– Да уж, закрыто, – хмуро бросила Кассандра и прошла мимо соседки к створчатым дверям.

Абби подскочила. Кейси покосилась на неё, присела на корточки и достала из кармана мешочек.

– Не дёргайся, мне нужно очертить дверь, раз уж мы не можем войти.

Абби была готова рассмеяться над своей нервозностью. Она сомневалась, что Кейси станет обманывать её, если уже уступила в споре. Испорченное настроение Кассандры – явное тому доказательство. Кейси не боялась миссис Мэдисон и плевать хотела на её запреты. Она не считала это место своим домом и не принимала всерьёз здешние правила. Но всё же Кассандра поступила милосердно, подумав, что её поступок способен навредить Абби и остальным, кто может случайно попасть под раздачу. Это достойно благодарности, достойно того, чтобы хотя бы раз в жизни проявить смелость. Абби крепко задумалась над этим, глядя, как из-под руки соседки вырисовывается белая линия.

– Ладно, – воскликнула она, поддавшись внезапному порыву, – ладно, мы сходим туда! Но только когда миссис Мэдисон не будет в приюте.

В конце концов, Саймона никогда не останавливали наказания миссис Мэдисон, значит, и у неё должна заваляться крупица его отваги.

Кассандра оглянулась на Абби, и едва заметная улыбка мелькнула на её лице.

– Идёт, – ответила она и легко вскочила на ноги.

Девочки пошли обратно. Их путь пролегал мимо игровой и гостевой комнат, которые Кассандра уже видела. Они миновали кладовые и пересекли столовую, чтобы заглянуть на кухню, где Кассандра провела ещё одну полосу у выхода на задний двор, пока Мерси и водитель мистера Кларка попивали кофе в хилом саду.

– Вчера мне не удалось очертить эту дверь, – объяснила Кейси, – потому что тут кто-то был.

Абби кивнула.

– Кухня редко бывает пустой. Считай, что сейчас нам повезло. Даже миссис Мэдисон частенько здесь крутится.

– Серьёзно? И что она здесь делает?

– Ну… приносит альсу, из которой готовится чай.

– Альса? – скривилась Кассандра. – Вот почему он так противно пах! Мэдисон тоже пьёт его?

– Нет, что ты. Она пьёт дорогой чай, который Мерси покупает ей в городе.

Кассандра закончила свой ритуал, к которому Абби уже начала привыкать, и они двинулись к лестнице, чтобы подняться наверх и пройтись по безлюдному второму этажу. По пути девочки встретили сердитого мистера Брауна. Он спускался им навстречу с чердака, на котором у него что-то не ладилось. Абби поздоровалась с ним, но смотритель только угрюмо зыркнул на неё, высморкался в грязный носовой платок и направился к своей каморке, откуда доносились звуки работающего телевизора.

– Чудной мистер Браун, – заключила Кассандра вполголоса, чтобы смотритель ничего не услышал. – Вчера, пока мы с Энди разговаривали с Мэдисон в гостевой, он таращился на нас во все глаза. Молча стоял и смотрел, пока мы не поднялись в кабинет. У вас здесь все такие? – она покрутила пальцем у виска.

– Нет, конечно, – ответила Абби, издав смешок, – просто мистер Браун немой и…

Кассандра подскочила на нижней ступеньке, и старая деревянная лестница протяжно заскрипела.

– Правда? Я даже не догадалась!

– Ты бы догадалась, только заглянув к нему в рот. Саймон говорил, что когда-то давно мистер Браун потерял язык в какой-то страшной заварухе. Иной раз он забывает об этом и пытается что-то сказать, но у него ничего не выходит. Одно только мычание. Но зато зрение и слух у мистера Брауна отменные, – сказала Абби и добавила чуть тише: – Саймона, по крайней мере, он ловил часто.

Они достигли середины лестницы, где ступени пугающе прогибались под ногами, и Абби предупредила Кейси быть внимательной.

– Я всегда внимательна, – отмахнулась Кассандра, но всё же посмотрела под ноги. – Кто такой этот Саймон?

– Мой брат.

– У тебя есть брат? – Ступеньки вновь издали протестующий скрип.

– Да, – вздохнула Абби, – есть.

– И где он?

Абби пожала плечами и отвернулась. Она собиралась сказать, что тоже хотела бы это знать, но не смогла выдавить ни слова. Кассандра заметила это. Девочки миновали опасную лестницу и остановились на развилке между двумя длинными коридорами, где соседка Абби проявила тактичность и сменила тему.

– Куда теперь? – деловито спросила Кассандра, уперевшись ладонями в бока.

– Сейчас мы прямо у спальни миссис Мэдисон. Там, – Абби махнула рукой на длинный узкий проход перед ними, – всё заперто.

– Так же, как и внизу? – насмешливо спросила Кассандра. Абби с опаской посмотрела на неё, и та пожала плечами. – Хорошо, я поняла. Тут заперто.

– Если мы пойдём сюда, – продолжила говорить Абби, показав налево в широкий арочный проём, – то выйдем к нашей комнате. Дальше по коридору будут детские спальни. Думаю, ты знаешь, что с ними вчера случилось. Больше тут не на что смотреть.

– Тогда зачем мы вообще сюда поднялись?

Абби растерянно заморгала.

– Ну… я же показываю тебе дом. Если хочешь, можем спуститься обратно или выйти наружу.

– Хочу, – кивнула Кассандра и резко повернулась обратно, но Абби остановила её.

– Сейчас, погоди минутку. Я только захвачу кофту. По утрам бывает жутко холодно.

Не дожидаясь ответа, она ринулась вперёд по мрачному просторному коридору и едва не растянулась во весь рост, поскользнувшись на каком-то предмете, что валялся в тени у самой стены. Абби издала жалобный писк и замахала руками в воздухе, но в какой-то момент поняла, что выпрямиться не удастся, и бухнулась на одно колено, чтобы избежать падения на спину.

– Боже, Абби, – приглушённо донеслось сзади, – так ведь можно все ноги переломать!

Но Абби пропустила это мимо ушей. Она уже опомнилась от испуга и склонилась над полом, чтобы поднять то, что так неудачно подвернулось под ноги. Карманный фонарик тускло блеснул в её руке потёртым металлическим боком. На нём была наклеена выцветшая и потрескавшаяся картинка – красный автомобиль на голубом фоне. Абби сразу узнала его.

– Это фонарик Бобби Спенсера, – сообщила она Кейси, которая подошла взглянуть на предмет, – он с ним не расставался.

– Это один из тех, кто избил тебя? На твоём месте я бы вышвырнула фонарик из окна.

Абби кивнула, продолжая крутить его в ладони. Что-то в этой находке не давало ей покоя.

– Несложно догадаться, куда они шли, – пробормотала она, – интересно, почему передумали?

В этот момент фонарик слабо вспыхнул, и коридор прорезал его короткий тусклый луч. Девочки одновременно подняли головы и посмотрели на круг света, возникший от луча на противоположной стене, прямо в центре массивной дубовой двери, за которой находилась спальня директрисы. Фонарь несколько раз мигнул, будто посылал какой-то непонятный сигнал, а затем потух. Абби пощёлкала кнопкой, затем шлёпнула им по ладони, но он так и не включился.

– Как странно, – произнесла Кейси, и Абби почему-то вздрогнула.

Они двинулись вперёд, преодолевая расстояние, которое так и не удалось пройти шайке Бобби. Мрачный коридор становился всё светлее и ярче по мере их приближения к парадной лестнице. Солнечный свет, бьющий из окна над директорским кабинетом – единственного окна, за чистотой которого миссис Мэдисон постоянно следила, – прогонял темноту коридора, а вместе с ней и тайны, которые он хранил.

В комнате Абби постаралась не мешкать. Она схватила толстовку и рывком накинула её на плечи. Фонарик девочка сунула в один из двух гигантских карманов, куда, казалось, могло поместиться всё что угодно. У Саймона они вечно топорщились, набитые всякими безделушками, которые остальные считали просто мусором.

Окинув мимолётным взглядом спальню и порадовавшись, что Бобби Спенсер всё-таки до неё не добрался, Абби выскочила за порог. Кассандра стояла на самой верхней ступеньке и к чему-то прислушивалась. Увидев Абби, она предостерегающе подняла руку.

«Слышишь?» – одними губами спросила она. Абби навострила уши. Из-за неплотно закрытой двери кабинета миссис Мэдисон доносились голоса.

– Я не собираюсь сдавать полномочия! – яростно шипела директриса. – В этом доме всегда полно проблем и это лишь одна из них.

– Ты должна была известить меня, Джой! – Инспектор говорил тише, но в его голосе слышались нотки гнева. – Мы же договаривались, что я должен быть в курсе всех непредвиденных событий.

– Я разберусь сама!

– Нет, – возразил инспектор Кларк. – Теперь я беру дело под личный контроль. Завтра сюда приедут мастера из города. Окажи мне любезность принять их как подобает.

– У меня нет на них средств, – отрезала миссис Мэдисон.

– Вот как? Куда же делись две тысячи фунтов, которые ты получила на той неделе? Осторожнее, Джой, или мне придётся внести в список нарушений ещё и нецелевые расходы.

Тени в темноте

Подняться наверх