Читать книгу Будь со мной - Дженнифер Арментроут - Страница 8
Глава 7
ОглавлениеЯ не собиралась умирать сегодня. По крайней мере, именно это я твердила себе, вылезая из джипа и окунаясь в липкую жару. Лето как будто и не покидало этот уголок.
Когда Джейс подошел ко мне, мои руки заметно дрожали. К сожалению, он успел надеть белую рубашку, лишая мои глаза праздника. Чертовски обидно, потому что если уж ломать себе шею, то хотя бы таращась на роскошный торс с кубиками.
Дверь амбара со скрипом отворилась, и оттуда вышел немолодой мужчина. Хоть мы и не были знакомы, я с первого же взгляда догадалась, что это отец Джейса. Я словно видела перед собой Джейса тридцать лет спустя.
С такими же густыми темными волосами и смуглой кожей – то ли от долгой жизни под солнцем, то ли доставшейся в наследство от далеких предков, – он был высоким и худощавым, как и его сын. Глаза цвета серой стали переместились с Джейса на меня и расширились, возвращаясь к сыну.
Он поставил на землю металлическое ведро, которое держал в руке, и сдвинул темные брови. Удивленная улыбка появилась на его красивом лице.
Джейс усмехнулся и приобнял меня за спину.
– Привет, отец, это Тереза. Сестра Кэма.
В его глазах промелькнуло узнавание.
– Сестренка Кэма? А, танцовщица.
Я почувствовала, как вспыхнули мои щеки. Откуда он знает, черт возьми? И если этот факт моей биографии ему известен от Кэма, страшно подумать, что еще мог выболтать мой братец.
– Да, это она, – ответил Джейс, и его рука скользнула вверх по моей спине.
– Здравствуйте. – Я помахала на редкость неловко.
Отец улыбнулся и широким шагом направился к нам, чуть склонив голову набок, чем снова напомнил мне Джейса.
– Не может быть, чтобы ты была родственницей Кэма. Ни за что не поверю, что такая красивая девушка имеет общую ДНК с этим страшилищем.
Удивленный смех вырвался у меня. Кажется, отец Джейса мне нравился.
– И точно так же не поверю, что ты приехала с этим оболтусом. – Он кивнул на Джейса, и тот нахмурился. – Должно быть, ты заблудилась.
Сдаюсь. Мне он очень нравился.
– Вы правы. Я даже не знаю, кто это.
Джейс свирепо зыркнул на меня сверху вниз.
– Какого черта?
Я усмехнулась.
Его отец подмигнул мне, и тогда я поняла, что Джейс унаследовал от отца не только внешность, но и характер.
– Ну, и что вас сюда привело? – Он достал из заднего кармана красный носовой платок и вытер руки, устремив взгляд на сына. – Джек с твоей матерью, они у Бетти.
– Я знаю. Он ходит туда каждый день после школы. – Джейс медленно опустил руку, оставляя горячий след на моей спине. – Хочу показать Тесс лошадей.
Мистер Уинстед смерил сына взглядом.
– Хорошо. Если что понадобится – позовешь.
– Мы справимся, пап. – Джейс повернулся ко мне.
– Хочу предупредить. – Отец посмотрел на меня озорными глазами. – Если этот мальчишка будет плохо себя вести, дай мне знать, и я с ним разберусь.
– О боже, – простонал Джейс, потирая рукой скулу. – Она просто друг, папа.
– Угу. – Его отец вернулся к амбару за ведром. – Если ты просто дружишь с такой симпатичной девчонкой, значит, уже поступаешь неправильно, сынок.
Моя улыбка растянулась до ушей, когда я медленно повернулась к Джейсу.
– Даже не думай, – предупредил он. Похоже, он был готов задушить своего отца, когда наклонился и взял меня за руку. – Пойдем, пока я не поколотил эту деревенщину.
Его отец усмехнулся, выразительно поглядывая на наши сплетенные руки.
– Друзья?
– Отец. – Джейс вздохнул.
Я хихикнула, когда он потянул меня в сторону загона для лошадей, а его отец скрылся в амбаре.
– Мне нравится твой папа.
Он фыркнул.
– Я в этом даже не сомневаюсь.
– Он вел себя так, будто ты… нечасто приводишь сюда девушек.
– Так и есть. – Остановившись, Джейс отпустил мою руку и повернулся ко мне лицом, перешагивая через невысокую подпорную стенку. – Опять же, ты только что познакомилась с моим отцом, так что можешь понять почему.
С одной стороны, я была польщена тем, что он привез меня к себе домой, куда не добралась ни одна из его девушек. Но я была для него другом, чего, вероятно, нельзя сказать об остальных.
– Давай, – сказал Джейс и, положив руки на мои бедра, приподнял меня и перенес через стенку, как пушинку. – Вот так.
– Я бы и сама справилась, – пробормотала я.
Он пожал плечами.
– Я знаю. – Снова схватив мою руку, он осторожно повел меня по высокой траве в сторону зигзагообразной изгороди. – Смотри под ноги. На этой ферме поселился чертов сурок или даже целое семейство. Нарыли нор повсюду.
– Ладно. – Я думала совсем не о фермах или сурках. Ощущение тяжелой и сильной руки, крепко сжимавшей мою, целиком заполняло сознание, и в нем не оставалось места для беспокойства о дырках в земле.
Он молча подвел меня к воротам изгороди и, отпустив мою руку, снял замок. Петли заскрипели, и металлические ворота медленно распахнулись.
Внезапно я оробела.
– Боюсь, я ничего в этом не смыслю.
Легкая улыбка играла на его губах, когда он с довольным видом приближался ко мне.
– Тесс, ну же. Ты сказала, что доверяешь мне.
Переминаясь с ноги на ногу, я устремила взгляд поверх его плеча. На другом конце большого загона, лениво помахивая черными хвостами, мирно щипали траву две лошади.
– Я доверяю тебе.
– Тогда пойдем со мной.
Лошадь черно-белой масти вскинула массивную голову и повела мордой в нашу сторону. Обе лошади были расседланы.
– Не бойся, не затопчут. – Он снова взял меня за руку. – И я даже не собираюсь сажать тебя верхом.
Я подняла голову.
– Честное слово?
Он слегка улыбнулся, подхватил прядку волос, упавшую мне на лицо, и заправил ее за ухо.
– Нет. Вы просто познакомитесь.
– Я никогда еще не знакомилась с лошадьми.
– Ты их обязательно полюбишь. – Джеймс потянул меня вперед, и мои губы сжались. – Они очень деликатные. Джек с них не слезает, и, если бы я думал, что они опасны, он бы и близко к ним не подошел.
Я сочла это веским доводом.
– Ладно, – сказала я и глубоко вздохнула. – Пошли.
Он не дал мне шанса на раздумья. В следующее мгновение мы уже были внутри загона. На земле стояло металлическое ведро, наполненное зерном.
– Я позову их, ладно? Они тотчас прилетят. Им пора подкрепиться. Так что будь готова.
У меня сдавило горло, когда я кивнула.
Мне казалось, что я слишком паникую, пока Джейс не поднес два пальца к идеально очерченному рту и не издал пронзительный свист. Лошади дернули головами и сорвались с места, взбивая копытами землю и устремляясь прямо на нас.
Вот черт…
Я попятилась назад, уперлась в непрошибаемую стену мышц, которой оказался Джейс, и отскочила как мячик. Рука обвилась вокруг моей талии, когда я рванулась в сторону, и удержала на месте, прижимая меня к мощной груди.
– Все хорошо. – Его дыхание теплом обдало мое ухо, и я разрывалась между страхом перед динозаврами, что неслись на меня, и возбуждением от крепких объятий Джейса. – Ты молодец.
Я схватила его за руку и зажмурилась. Мое сердце стучало так, что грозилось выпрыгнуть из груди, а гром копыт приближался, сотрясая землю. Клубы пыли взвились в воздух, и теплый влажный ветерок ласково тронул мое лицо. Я вжалась в Джейса, напрягаясь всем телом.
– К тебе гость, Тесс. – Он уперся подбородком мне в макушку, отчего мой пульс попытался опередить сердцебиение. – Даже два гостя, если быть точным.
– Ладно.
Последовала пауза.
– У тебя глаза закрыты?
– Нет.
Подбородок больше не вжимался в мою макушку, и грудь Джейса сотряслась от смеха.
– Ага, врешь. – Он снова засмеялся. – Ну-ка, открывай!
Чертыхаясь себе под нос, я осторожно приоткрыла один глаз и тут же дернулась. Парень крепче прижал меня к себе.
– О, вау…
Черно-белая лошадь стояла всего в шаге от меня. Гнедая, чуть поодаль, трясла головой и тихо фыркала. Мои широко раскрытые глаза метались между этими двумя существами.
– Они ведь не плотоядные, да? Потому что при таких размерах им ничего не стоит проглотить меня.
Джейс снова низко рассмеялся, и его рука скользнула вверх, останавливаясь у меня на животе, чуть ниже грудей.
– Дурочка, лошади не едят людей.
– Все когда-нибудь бывает в первый раз, – парировала я, прищуриваясь.
У черно-белого коня дрогнули губы, как будто он усмехнулся надо мной.
– Ты про этого? Мистера Дружелюбного? Джек называет его Бубба Один,[22] – произнес Джейс тихим, успокаивающим голосом. Но у меня перехватило дыхание, когда его большой палец вычертил медленный круг на моей тонкой майке, упираясь в косточку лифчика. – А гнедой – Бубба Два.
Я лизнула пересохшие губы.
– Удобно запоминать имена.
Он ухмыльнулся, и его мизинец и указательный палец начали двигаться вверх-вниз, до пупка и обратно. Джейс словно и не сознавал, что делает, и не чувствовал, что его неуловимые движения отзываются электрическими разрядами.
– Я тоже так думаю, но его настоящее имя – Молния.
Конь помотал головой, встряхивая лохматой гривой.
– Пожалуй, Молния подходит ему больше, – признала я, постепенно расслабляясь. Кажется, Джейс к этому и стремился. Отвлекал меня мягкими, почти невинными прикосновениями. Что ж, его план удался. – А как насчет Буббы Два?
– А, ты про того, кто смотрит на ведро, как на святую Мекку из зерна? – И когда я рассмеялась, мужская щека потерлась о мою. – Это Гром. И сейчас мы их покормим. Вместе.
От движения его пальцев волны мурашек расходились по моей спине.
– Что, с руки?
Его смех заставил меня улыбнуться.
– Конечно.
– Думаю, что после того, как я увижу их зубы, у меня пропадет охота кормить их с руки.
– Все будет в порядке. – Джейс убрал руку с живота и обхватил пальцами мое запястье. Медленно он вытянул мою руку вперед. – Не шевелись.
Сердце ухнуло вниз.
– Джейс…
Молния устремился вперед и прижался мокрым носом к моей ладони. Я съежилась, ожидая, что вот сейчас он съест мои бедные пальцы. Но ничего не случилось. Он подтолкнул мою руку и тихо заржал.
Джейс провел моей рукой вдоль челюсти Молнии, поднимаясь к заостренным чутким ушам.
– Видишь? – пробормотал он. – Не так уж и страшно, да?
Я покачала головой, поглаживая пальцами мягкую шкуру. Молния, казалось, предвидел направление ласки, прижимаясь длинной головой к моей руке, когда мои пальцы запутались в его гриве. Действительно, все не так страшно.
Джейс пошевелился за моей спиной, и тотчас все мысли о лошадях улетучились. Его бедра прижались к моим ягодицам, и я закусила нижнюю губу, сосредоточившись на белом пятнышке на морде Молнии.
Я чувствовала его – чувствовала Джейса. И у меня не было никаких сомнений в том, что он тоже потрясен интимностью момента. От этих мыслей и ощущения его тверди голова шла кругом, как в ту субботнюю ночь. Шею обдало жаром. Остатки разума пытались придумать рациональное объяснение его физической реакции. В конце концов, он – парень. Наши тела прижаты друг к другу. У парней твердеет плоть даже от дуновения ветерка. Поэтому не стоит обращать внимания, но мое тело совсем перестало дружить с головой. Оно играло на другом поле. Боль зародилась внизу живота. Острое и сладкое томление разлилось по венам.
– Неплохо, правда? – Его голос становился все более глубоким и бархатистым. – Они как собаки. Ну, скажем, как собаки, которые могут тащить на себе груз под сотню килограммов, если не больше. – Он убрал руку и отступил назад, и меня словно окатило холодным душем. – Верь мне.
И тут Джеймс шлепнул меня по попке.
Я взвизгнула и, выпучив глаза, начала поворачиваться к нему, но Молния, видимо недовольный отсутствием внимания, ткнулся носом в мою ладонь.
– Хм…
– Вот видишь, все в порядке. Ты просто приласкала его. И он не откусил тебе руку.
Я задумалась над его словами, пока Молния разглядывал меня своими темными глазами. Почесывая его за ухом, я все еще умирала со страху. Стоя почти вплотную ко мне, лошадь казалась настоящим исполином, и, честно говоря, я даже не могла представить себя верхом, особенно на той, что звалась Молния.
Джейс вернулся ко мне и поставил между нами ведро. Гром следовал за ним, нетерпеливо помахивая хвостом. Опустившись на колени и зачерпнув пригоршню овса, Джейс поднялся. Гнедая морда тотчас потянулась к его руке, и Джейс посмотрел на меня.
– Все очень просто.
Хотя в мои планы и не входило кормить лошадей с руки, я безропотно подставила Джейсу ладонь, и он насыпал в нее овса. Сморщившись, я протянула руку Молнии.
– Ты бы видела себя сейчас. – Джейс рассмеялся и покачал головой. – Это так мило.
И, наверное, немного нелепо. Мои щеки горели, пока Молния обнюхивал овес на моей ладони.
– Что, привереда?
Джейс усмехнулся и потер шею Грома свободной рукой.
– Думаю, он просто тянет время, потому что ты ему нравишься.
– Неужели? – Я улыбнулась и, медленно протянув вторую руку, принялась ласкать красивую морду. Странно, что я попала сюда. Мне почему-то казалось, что это не просто знакомство с лошадьми. Я наконец поняла, чего добивался Джейс, и мысленно вернулась к нашему разговору в джипе. Он пытался вернуть в мою жизнь адреналин и радость, которые прежде дарили мне танцы.
Одно то, что Джейс позаботился об этом и даже выкроил время, растрогало меня. Даже больше, чем вороватый поцелуй, случившийся так давно, или нынешние короткие прикосновения. Чувства подступили комком к горлу, когда Молния стал слизывать овес, щекоча мою ладонь.
Я не знала, почему Джейс так печется обо мне. Да, мы друзья – уже довольно давно. Навещая Кэма, он навещал и меня, но то, что он делал сейчас, пожалуй, выходило за рамки обычной дружбы.
Но, опять-таки, не мне судить, поскольку я не эксперт по друзьям.
Пока я кормила лошадь и легкий ветерок обдувал, но ничуть не остужал мою разгоряченную кожу, я вдруг со всей отчетливостью поняла, что у меня… почти нет друзей. Потому что если бы Сади или другие девчонки из танцевальной студии были моими настоящими подругами, мы бы до сих пор общались, даже если бы нас не объединяла общая цель. Между нами стояли не просто зависть или горечь. Просто нас не связывало ничего, кроме танцев.
Я проглотила комок подступившей желчи.
– Это действительно как полет?
Джейс внимательно посмотрел на меня и кивнул.
– Да.
Отбросив мрачные мысли и зачерпнув еще овса, я повернулась к Молнии. Было что-то спокойное во всем этом – в тишине фермы и этом мирном общении с лошадьми.
– Хорошо, – вполголоса произнесла я.
– Я знаю. И будет еще лучше, когда ты поймешь, что означает для тебя это место.
Я прикусила губу, вспомнив, что наговорила в джипе.
– Когда ты успел стать таким мудрым?
– Я всегда был чрезвычайно мудрым. Настолько, что уже считаю это проклятием.
Я негромко рассмеялась.
– На самом деле это опыт. В жизни случаются самые неожиданные вещи, Тесс. Поверь мне. И эти события меняют в тебе все – твои представления о том, чего ты хочешь и чего на самом деле стоишь. Они заставляют тебя многое переоценить, даже то, что поначалу представлялось не самой удачной идеей. – Он пожал плечами и перевел взгляд на Грома. – Иногда результат оказывается лучше, чем ты мог надеяться.
В его голосе звучала уверенность, и у меня не осталось никаких сомнений в том, что ему самому довелось столкнуться с превратностями судьбы.
– Знаешь что… – проговорил Джейс после недолгой паузы. – То, что сказал вчера Джейкоб, это неправда.
Столь резкий поворот удивил и напугал меня. Когда Молния доел остатки овса, я перевела взгляд на Джейса.
– Что?
Гром, наевшись, поскакал в загон, и Джейс вытер руки о джинсы. Он подошел к нам и стал лениво чесать Молнию за ухом.
– Ты знаешь, о чем я говорю, Тесс. И я знаю, почему ты так поспешно ушла.
Я тотчас хотела возразить, ведь это всегда легче, чем признать правду. Особенно если правда так унизительна. Но Джейс знал эту правду во всех деталях. И любые мои возражения выставили бы меня круглой дурой.
– Я не хочу говорить об этом.
– Тесс…
– Я могла бы жить счастливо, если бы никогда больше не слышала его имени или мне не приходилось бы вспоминать о том, каким он был и каково было с ним, думать… – Мой голос неожиданно дрогнул, и мне пришлось сделать глубокий очищающий вдох. – Я не хочу помнить то, что было.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу
22
Одно из значений этого слова в США: так называют старших представителей мужского пола в семье.