Читать книгу Вместе поневоле - Дженнифер Фэй - Страница 2
Глава 1
ОглавлениеКара Джеймсон взглянула в окно и отвернулась: за стенами «Грин-Саммит» свирепствовал лютый мороз, порывистый ветер глухо свистел в ночной тишине. Ей не хотелось отправляться домой после долгого рабочего дня в такую ненастную погоду.
Девушка помедлила, любуясь огромной рождественской елью, возвышавшейся посреди лобби отеля, бывшего некогда одним из лучших в Пенсильвании. Мерцающие белые огоньки в сочетании с переливающимися украшениями красного бархата всегда дарили ей ощущение праздника, но не сегодня – сегодня Кара даже не подхватила приглушенно играющую «Джингл Белс».
«Курорт продан». Эта мрачная мысль давила на нее. К тому же пошли слухи, что все руководящие должности будут заменены. И это за несколько недель до Рождества.
«Все наладится. Все наладится», – повторяла она про себя успокаивающую мантру, но что-то подсказывало ей, что по-прежнему уже не будет.
– Кара?
Она застыла, уставившись в оцепенении на яркий орнамент с красными колокольчиками, пока мозг обрабатывал звук глубокого баритона, принадлежавшего окликнувшему ее мужчине. Она знала его голос, знала, как эти два слога звучат, слетая с губ, сладких, как мед. «Джейсон Смит». Но это не мог быть он – ведь он обещал, что никогда не вернется.
– Кара, может, все же посмотришь на меня?
Взгляд ее переместился к стеклянным дверям, ведущим на стоянку, но ноги отказывались подчиняться, оставаясь прикованными к мягкому ковру с золотым узором. Через эти самые двери она выбежала в полнейшем смятении семь лет назад, когда он разорвал их помолвку. Она повзрослела с тех пор – отступать больше не в ее манере. Девушка сделала глубокий вдох, расправила плечи и обернулась.
Ясные голубые глаза смотрели прямо на нее. Мужчина улыбнулся, и в уголках губ показались слабые линии первых морщинок. Кара моргнула, но когда открыла глаза, он все еще был там. Должно быть, усталость и недосып сыграли с ней злую шутку.
– Все в порядке? – Мужчина приблизился.
Кара отпрянула, прежде чем он успел коснуться ее. Слова застряли на языке, сердце бешено стучало. Она сжала кулаки. Вдох – выдох.
– Ты такая бледная, словно увидела привидение. Лучше присядь, – указал он на мягкий кожаный диванчик у камина.
Кара оставалась неподвижна, происходящее напоминало сцену из фильма – появление призрака прошлого Рождества. Только это не Голливуд, и Джейсон не актер.
Она изучала человека, представшего перед ней: темная щетина скрывала некогда мальчишеские черты, по правой стороне подбородка протянулся двухдюймовый шрам. Жизнь военного, которую он предпочел мирной жизни с ней, отразилась на его облике. Рука девушки сама потянулась к месту ранения, но Кара отдернула ее и в непроизвольном взмахе поправила сумку на плече. Он стал старше и возмужал, но, несомненно, это был Джейсон. «Веди себя так, словно он просто старый знакомый, а не тот, кто отверг твою любовь и ушел без всяких объяснений».
– Джейсон Смит, не верю своим глазам – ты здесь, – сказала она как можно более естественно.
– Вообще-то я теперь Джейсон Грин…
Удивительно, что он использует девичью фамилию матери, хотя, учитывая непростые взаимоотношения между ним и отцом, все возможно. Скорее всего, сменил фамилию, чтобы его сложнее было найти. Она хотела спросить об этом, но сдержалась. Пытаться раскусить Джейсона – все равно что сидеть на пороховой бочке: одно неверное движение – и рванет. Так что лучше придерживаться безопасных тем. Кара поняла, что своими размышлениями успела упустить нить разговора, и переспросила:
– Что ты сейчас сказал?
– Как дела?
«Будем обмениваться любезностями, словно добрые друзья?» Ей было некогда церемониться – она уже должна быть дома, готовить ужин дочери, помогать с уроками.
– Уезжая из Плезант-Велли, ты клялся, что это навсегда. Что случилось? Почему ты передумал?
Джейсон ошибался, если рассчитывал на теплый прием.
Он пожал плечами:
– Все меняется.
Изменилось действительно многое, и не в лучшую сторону, но только не для Джейсона: ни пивного живота, ни залысин, а глубокий шрам только прибавлял ему сексуальности.
Их взгляды встретились. Его ярко-голубые глаза, казалось, тоже были прежними, но, приглядевшись, Кара заметила в них жестокий блеск. Это был уже не тот беззаботный парень, с которым она встречалась больше четырех лет. Или он не был таким с самого начала? Может, она просто не видела его истинного лица из-за своих розовых очков, а может, и вовсе не знала его?
– Я сожалею о том, что произошло между нами, – сказал Джейсон. – Мне не следовало так поступать.
– Конечно, не следовало.
– Если бы я мог объяснить…
– Не стоит, – пресекла Кара его запоздалые извинения. – Что бы ты ни сказал, это ничего не исправит.
Тем не менее даже после стольких лет она все еще желала знать, что заставило его передумать насчет помолвки, но сочла теперь, что лучше и вовсе не вспоминать об этом. Гордость не позволяла проявить хоть малейшую слабость в его присутствии.
Джейсон переступил с ноги на ногу.
– Я догадывался, что ты не сможешь оставить все это в прошлом.
Собрав все силы, что помогали ей управлять этим местом в отсутствие босса, отца Джейсона, она уверенно произнесла:
– Я забыла и двигалась дальше.
Каре потребовалось много времени, чтобы прийти в себя, после того как он уехал, и она не позволит теперь досаждать ей – и без того проблем по горло. К тому же эти неприятные новости о продаже курорта. После столь долгого пути вверх по служебной лестнице потерять такое высокооплачиваемое место было бы ужасно. Ей хотелось верить, что беспокойство напрасно, но слухи о том, что новое руководство приведет своих людей, с лучшим образованием и опытом, не давали ей покоя.
Она уже двинулась в сторону выхода, но Джейсон удержал ее за локоть:
– Подожди, Кара, я должен извиниться.
Даже сквозь ткань пальто ощущалось тепло, исходящее от его руки. Она попыталась высвободить локоть, но безрезультатно.
– Пусти, – жестко сказала Кара. Не думает же он, что все будет так просто: извинился – и они снова друзья. – Если бы ты правда сожалел, то не молчал бы все эти годы, не возвращал бы письма своего отца нераспечатанными.
Он отпустил ее руку:
– Ты знала об этом?
Она прижала к себе сумку с незаконченным красным шарфом, который вязала для отца Джейсона в подарок на Рождество.
– Да. Если хочешь знать, он очень изменился после твоего отъезда, словно что-то сломалось в нем, ведь мы не знали, жив ты или нет.
Джейсон заметно напрягся.
– Кажется, ты путаешь моего отца с кем-то, кто способен на чувства.
– Он болен, и серьезно. Я сделала для него все, что могла, но теперь он нуждается в тебе.
– Я не хочу говорить об этом.
Снег за окном валил не переставая. Каре следовало бы отправиться домой, пока сугробы не стали совсем непроходимыми, но она все медлила. Была еще одна вещь, еще один вопрос, мучивший ее. Она облизала пересохшие губы и задала вопрос, который не давал ей покоя:
– Если не из-за отца, то из-за чего ты решил вернуться домой?
Он неотрывно смотрел на нее.
– Тебе правда не все равно?
– Нет, неважно. Не стоило спрашивать об этом. – Ее пульс участился, щеки порозовели. Джейсон не должен думать, что ее волнуют его слова или действия, даже если это на самом деле так. Он лишь часть ее прошлого и ничего больше. – Мне пора.
– Кара, я знаю, что сделанного уже не воротишь, но нам вовсе не обязательно вести себя подобным образом: мы ведь были друзьями, до того как начали встречаться.
Они были не просто друзьями, а лучшими. Она доверяла Джейсону все свои тайны, но он никогда не открывался перед ней до конца. Доверившись ему снова, она совершит самую большую ошибку в жизни.
– Ты планируешь остаться в Плезант-Велли, раз предлагаешь свою дружбу снова?
– Да, – ответил он коротко, не раскрывая никаких деталей своего поспешного возвращения.
Взгляд случайно упал на его ладонь – кольца нет, все еще свободен. Кара отвела глаза.
– Добро пожаловать домой, – пробормотала она, застегивая пуговицы на двубортном пиджаке. – Мне правда пора идти.
– Будь осторожна, там уже образовались заносы, – сказал Джейсон, указывая на стеклянные двери. – Погода совсем испортилась, тебе следовало бы остаться в отеле.
Она покачала головой:
– Отель закрыт на реставрацию. Сюда вообще никого не должны пускать в такой час. Кто проводил тебя внутрь?
Джейсон отсутствовал несколько лет, но среди служащих все еще были знакомые, которые могли бы провести его по отелю. Несмотря на вечер пятницы, люди все еще работали, готовясь к прибытию нового владельца, «ГСР Инк». Сейчас важно было произвести хорошее впечатление. Джейсон медлил с ответом, и она взглянула на него вопросительно.
– Мне не нужен провожатый.
Кара расправила плечи:
– Поскольку я теперь тут за главную, объясняю: либо ты находишь себе сопровождающего, либо уходишь. Сейчас.
Не хватало еще, чтобы он, как посетитель, пострадал на стройке, пока расхаживает тут в одиночестве. Тогда ей точно не избежать проблем.
Джейсон вскинул брови.
– Нравится быть боссом, не так ли?
– Я делаю то, что должна, чтобы сохранить отель на плаву. Это – моя обязанность.
– Отлично. Надеюсь, все мои работники так же преданны.
– Прости, что? – Должно быть, она неверно расслышала. – Твои работники?
– Да, мои работники.
Происходящее было хуже любого кошмара.
– Так ты… Подожди-ка, ты и есть этот «ГСР»?
– Я и еще парочка инвесторов, – подмигнул ей Джейсон. – Это место нуждается в реорганизации. Конечно, грядет много сокращений, но думаю, при соответствующем управлении дела пойдут на лад.
«Много сокращений? Соответствующее управление?» Эти слова лишали ее надежды сохранить место. Мечты рушились, осыпаясь осколками на новенький ковер. Найти хорошую должность без соответствующей степени будет очень трудно.
Кара вздохнула. В худшем случае, возможно, придется переехать. Что тогда будет с ее родителями? Они души не чают в своей внучке – разлучить их было бы преступлением. Но если подвернется хоть малейший шанс начать все сначала в другом месте, выбора нет.
– Пора искать новую работу, – пробормотала она.
– Что ты сейчас сказала?
– Ничего. Нужно ехать, говорю, пока дорога не скрылась под снегом окончательно. – Она натянула перчатки и направилась к выходу. – Спокойной ночи.
Ноги словно налились свинцом. Кара старалась ступать размеренно, фокусируя взгляд на стеклянных дверях. Она не позволит ему думать, что он все еще может взволновать ее.
Джейсон скрестил руки на груди. Он прекрасно слышал, что сказала Кара, и понял: она не собирается на него работать. Нужно было что-то предпринять: ее знания и опыт были необходимы для процветания отеля. Он рискнул всем ради восстановления Грин-Саммит и не мог теперь допустить провала.
Снег все еще падал крупными хлопьями. Джейсон и забыл, как быстро меняется погода в Лорел-Хайлендс, гористом местечке на западе штата Пенсильвания. Непреодолимое желание остановить ее и убедить переночевать в одном из номеров, в безопасности и тепле, вело его вперед. Черт, эта девушка все еще в его мыслях. Это были уже не чувства подростка, защищавшего подругу-сорванца от издевательств одноклассников, это было нечто большее.
Джейсон застыл на пороге, прежде чем ступить в темноту ночи, не в силах оторвать взгляд от маленькой фигурки на парковке, сопротивляющейся порывам ветра. Кара изменилась: перешла от джинсов и облегающих футболок к деловому стилю. На смену озорному хвостику пришла стильная короткая стрижка. Она создала себе зрелый, совершенный образ.
Джейсон все еще не мог сдвинуться с места. Холодный ветер бил прямо в лицо. Она захочет знать все неприятные подробности его семилетнего отсутствия. Джейсон замедлил шаг. Сможет ли он раскрыть ей правду о той ужасной ночи? Он остановился. «Нет. Ни за что». Если бы он и мог найти подходящие слова, то сказал бы их много лет назад. Перебрав тысячи разных сценариев, как объяснить свой поступок, всякий раз в своем воображении он встречал ее взгляд, полный отвращения. Им уже не преодолеть эту пропасть.
Джейсон потер рукой шею, расслабляя напряженные мышцы, и вернулся в холл отеля. Всего один день на ногах – а рана уже пульсирует, боль разливается то жаром, то холодом по всему телу.
Кара была самым важным в жизни во времена, когда он работал здесь, на курорте. Теперь, потеряв все, он мечтал восстановить это место, невзирая на всевозможные трудности. Образ жизни военного помог ему повзрослеть. Теперь Джейсон знал, что важно и почему, в отличие от того эгоистичного мальчишки, которым был когда-то. На этот раз он никого не разочарует, не повторит ошибок прошлого.
Послышались приглушенные шаги, Джейсон обернулся – друг детства Роберт Хайнце направлялся к нему. Одетый в темно-синий костюм с иголочки, тот выглядел именно так, как полагается выдающемуся юристу.
– Почему ты все еще здесь? – спросил он.
– Осматривая территорию, я заметил рабочих: у них были проблемы с подъемником на склоне для начинающих.
– И судя по масляным пятнам на твоей одежде, ты не смог пройти мимо.
Джейсон покачал головой.
– Послезавтра у тебя еще будет время поиграть в мастера на все руки. Кстати, если не выедешь прямо сейчас, рискуешь попасть в метель, – предупредил Роберт.
– Прежде чем уехать, хочу поблагодарить тебя за то, что помог с завершением сделки. Не думаю, что мы с отцом достигли бы компромисса без твоего посредничества.
На лице Роберта промелькнула улыбка.
– Это не моя заслуга – ты идейный вдохновитель. Надеюсь, все получится, как ты и задумал.
– Так и будет.
На самом деле он вернулся еще пару дней назад, но намеренно держался в тени до официального заключения сделки.
– Я только что столкнулся с Карой Джеймсон. – Он сам не знал, зачем упомянул об этом, возможно, хотел обсудить все с кем-то здравомыслящим. В конце концов, до того, как стать адвокатом в Питсбурге, Роберт жил здесь, и они выросли вместе.
– Ты сказал ей, что купил курорт?
Джейсон кивнул.
– И как она это восприняла?
– Ну, удивилась.
– Что ж, вполне естественная реакция. – Роберт замялся. – Что же тебя беспокоит? Она уволилась, как только узнала?
– Не совсем.
– Тогда почему ты выглядишь так, словно лимон съел?
– Она упрекнула меня в том, что я избегал отца. Должно быть, тот наврал ей, чтобы вызвать сочувствие. – Джейсон и не пытался скрыть отвращение в голосе.
Роберт присвистнул:
– Бог мой, ты не преувеличивал насчет разногласий между вами двоими.
Джейсону не хотелось распространяться об этом. Он и так был весь натянут, как струна. При помощи нескольких инвесторов все же удалось получить свое наследство – курорт, который основал еще его дед. Охватив взглядом холл во всем его великолепии, он сказал:
– Весь прошлый год я только и думал, как завладеть «Грин-Саммит», чтобы восстановить его былую славу, чтобы все тут было как при жизни дедушки.
Друг похлопал его по плечу:
– Тогда тебе точно стоит помириться с Карой. Она умная девушка – твой отец всецело положился на нее, когда его здоровье ухудшилось. Отель до сих пор существует лишь благодаря ей, вот кто уж точно знает все секреты этого места. Без нее нам не справиться.
– Я знаю и поговорю с ней обо всем в понедельник.
«Ладно, не обо всем, а о том, что касается отеля».
Роберт похлопал себя по карманам:
– Должно быть, оставил телефон на столе в офисе – сбегаю-ка я за ним.
– Хорошо, тогда до завтра.
– Пока. Тебе, кстати, следует хорошо выспаться. Нам предстоит еще много работы.
Джейсон, прихрамывая, вышел на улицу – колено доставляло ему нестерпимую боль, но на это сейчас не было времени. Ему действительно предстояло многое сделать: торжественное открытие обновленного курорта через три недели должно было пройти идеально. Все его деловые партнеры будут на празднике, а их одобрение крайне важно: от него зависят суммы будущих вложений в отель, пришедший в упадок за столько лет.
Он знал, что им с Карой никогда уже не быть вместе, но все же нужно найти способ убедить ее не увольняться. Вот только как им теперь сотрудничать, если эта девушка охотнее будет пробираться сквозь снежные заносы, чем останется в отеле, когда он здесь?