Читать книгу Роман года - Дженнифер Льюис - Страница 4

Глава 3

Оглавление

Как принц приглашает девушку на свидание? Этот вопрос не давал Ариэлле заснуть ночью. Посыльных он точно к ней не отправит. Может, пришлет электронное письмо? Или позвонит? Хотя его телефон запросто могут прослушивать.

Ариэлла проклинала себя за любопытство. Если Саймон ей снова позвонит, то пригласит на деловую встречу, чтобы запланировать свою вечеринку.

Она получила ответ на свой вопрос, когда он появился на пороге ее дома. Без предупреждения.

– Привет, – выдавила она удивленно. – Войдете?

– Спасибо.

С появлением высокого и широкоплечего Саймона большая старинная дверь показалась Ариэлле маленькой.

Она нервно огляделась. Слава богу, она помешана на чистоте и только что убрала белье. Был субботний полдень, и Ариэлла пыталась решить, пойти ли посмотреть картины в музее или отправиться на блошиный рынок. Поскольку Ариэлла еще ничего не решила, то и одета была неподходяще для выхода из дому: в джинсы и майку с тонкими бретелями.

– У вас прекрасный дом.

– Благодарю. Я занимаю только первый этаж. Я арендую его у пары, которая живет на верхних этажах. У них отдельный вход. Мне здесь нравится, – тараторила Ариэлла. Саймон похвалил ее жилище только из вежливости. Ее крошечный и переполненный разными вещами дом наверняка показался ему странным и эксцентричным. – Присаживайтесь. Как вы узнали, что я дома?

– Я не узнавал. – Он присел на двухместный диван сливочного оттенка. – Вы живете одна?

– Да. У меня сумасшедший график работы, и, когда появляется время, я стараюсь выспаться. Я пыталась жить вместе с подругой, но меня надолго не хватало.

– Так, все эти интересные вещи ваши? – Саймон взял карманный латунный телескоп девятнадцатого века, который она купила на распродаже в Вирджинии.

– Ну да. Знаете, мне нравится собирать милые безделушки.

Он открыл телескоп и посмотрел в окно, потом поднял глаза, встретился взглядом с Ариэллой. У нее перехватило дыхание. Почему он так на нее влияет? Общаясь со знаменитостями и важными персонами целыми днями, она относилась к ним как к обычным людям, игнорируя размеры их банковских счетов. Ариэлла работала с королевскими семьями Швеции, Монако и Саудовской Аравии помимо остальных и ни на секунду не робела при мысли об их происхождении. Но рядом с Саймоном Вортом Ариэлла превращалась в наивную школьницу.

– У вас хороший вкус. Я вырос среди прекрасных вещей, и мне в голову не приходило что-нибудь купить. Похоже, вы собрали коллекцию за три века. – Он взял расписанную вручную статуэтку дамы с пуделем.

– Забавная, правда? Мне ее подарила клиентка из Англии, благодаря за организацию ее свадьбы в Мэриленде. В каком-то смысле я лишила вас одного национального сокровища.

– Возможно, она давно путешествовала по миру. – Ариэлла таяла от его улыбки. – Вещи бывают такими же беспокойными, как люди.

Она рассмеялась:

– Я иногда задаюсь вопросом, чувствуют ли они, когда их продают, обменивают или покупают. У неодушевленных предметов нет чувств, но они переносят энергию бывших хозяев и тех мест, где находились.

– Да, у каждого места свой дух. Мой дом в Уист-Касл практически им нашпигован. – Он подался вперед, его глаза сверкали. – Если места обладают определенной энергетикой, почему ее не может быть у вещей?

– Я рада, что вы не считаете меня ненормальной. Мне действительно нравится покупать маленькие сокровища. Вообще-то я подумывала улизнуть от фотографов и после обеда побродить по Восточному рынку.

– Пойдем вместе? – Он предложил так непринужденно, будто Ариэлла собралась сделать нечто само собой разумеющееся.

– А если нас увидят вместе? Пойдут разговоры.

– О чем? – Он выглядел совершенно спокойным.

Внезапно Ариэлла поняла, что сглупила, предполагая, будто люди подумают о романе между ними.

Очевидно, у нее очень разыгралось воображение. Зачем такая, как она, английскому принцу?

– У меня снова приступ паранойи. Наверное, я не так интересна журналистам, как мне кажется.

– Если спросят, мы ответим, что вы помогаете мне купить интересные вещицы для мероприятия по сбору средств, которое мы планируем. – Саймон взял серебряные швейные ножницы и пощелкал лезвиями.

– Концерт на открытом воздухе?

– Возможно, чаепитие у Безумного Шляпника? – На его левой щеке появилась симпатичная ямочка. – В конце концов, нас, британцев, считают эксцентричными. Разумного объяснения не понадобится.

– Ну, в таком случае пойдемте.

– У вас есть еще один выход? – Он поднялся и протянул ей руку.

– Помимо парадной двери?

Он кивнул:

– По-моему, меня заметили.

– Невысокий парень с хвостиком?

– Он самый.

– Тьфу ты. Он фотограф-фрилансер и продал мои фото по крайней мере трем газетам. Однажды он снял меня с двумя продуктовыми сумками и подкупил кассира, который отдал ему мой чек. Все узнали, какой аспирин я предпочитаю. Другого выхода нет. Думаю, вам придется остаться здесь навсегда.

Рука Ариэллы стала горячей в ладони Саймона, пока он помогал ей подняться. Его не испугала перспектива столкнуться с фотографом или провести остаток жизни в ее доме.

– Я очень не хочу помогать фотографам-жуликам. Мы выйдем по отдельности, чтобы нас не сняли вместе. Я уеду первым на своей машине. Вы выйдете через пять минут и обойдете дом. У ресторана «Мик-сто» вас будет ждать голубой «мерседес».

– Боже, такое ощущение, что я снимаюсь в фильме о Джеймсе Бонде.

– Не волнуйтесь. У меня многолетний опыт сбегания от этих пиявок. Я отношусь к этому как к занимательному приключению.

– Ладно. Что мне с собой взять?

– Только себя.

Саймон вышел через парадную дверь, а Ариэлла бросилась к окну. Он уехал на серебристом внедорожнике. За пару минут она причесалась, подправила макияж, надела легкую блузку и туфли, вышла из дому и направилась в противоположную сторону – к маленькому ресторану, притворяясь, будто идет в гастроном. Она не стала смотреть на фигуру в унылой зеленой куртке и черной бейсболке, хотя чувствовала, что за ней следят.

У ресторана она увидела голубой «мерседес». Задняя дверца автомобиля открылась, и Ариэлла увидела довольного Саймона.

– Он не пошел за вами.

– Нет. Он редко так поступает. Мне кажется, он слишком ленив. Просто делает пару фотографий в день и надеется их продать. Он снял меня в футболке баскетбольной команды «Монтана Гриззлис», и фото опубликовали во всех газетах в тот день, когда открылась история с моим отцом. Словно логотип футболки – доказательство того, что я его дочь.

– Как только вы становитесь публичным человеком, люди следят за каждым вашим движением. Вы научитесь над этим смеяться.

Оказавшись рядом с Саймоном, Ариэлла увидела легкую щетину на его лице, и ей захотелось к ней прикоснуться. У нее участилось дыхание, и она отвернулась к окну.

– Рынок в другой стороне.

– Мой водитель знает антикварные магазины. Походим по ним вдали от людских глаз. – Он откинулся на спинку сиденья, ткань рубашки обтянула его широкую грудь. – Сомневаюсь, что там нас найдут фотографы.

– Вы регулярно возите женщин на машине тайком?

Он покосился на нее:

– Нет.

Она едва не задрала нос от гордости. Неужели Саймон считает ее особенной? Может, он решил подольше побыть в США ради нее? Ариэлла одернула себя. Лучше, если их отношения останутся деловыми.

– Я рассказала Скарлетт о ваших планах по поводу мероприятия по сбору средств, и она подыщет место его проведения. Как ваши другие кампании по сбору средств?

– Какая резкая смена темы. – Его глаза весело блестели. – Должен признаться, мне не очень везет. Каждый раз, когда я заговариваю об обучении жителей Африки, глаза людей тускнеют и они спрашивают о моем последнем восхождении на гору. Боюсь, об альпинизме я не устану говорить никогда.

– Вы должны придать своей кампании сексуальности.

Он выгнул бровь:

– Сексуальность? Это как?

– Вы слишком заостряете внимание людей на цели своего мероприятия. Например, можно собирать деньги на лечение рака молочной железы и ассоциировать сбор средств с розовыми лентами. Именно ленты заставят людей чаще раскошеливаться, а не лекции о невероятных новых методах лечения. Для благотворительной вечеринки я бы выбрала розовый жемчуг, розовые розы и розовое шампанское. Они не имеют ничего общего с раком, но заставляют людей чувствовать себя счастливыми от того, что они помогают другим исцеляться.

Саймон нахмурился и выглядел заинтригованным.

– Вы считаете, мне нужно создать новый образ для моего благотворительного фонда?

– Ну, не знаю. У вас есть логотип или символ фонда, который вы часто используете?

Он скривился:

– Вовсе нет. Мы просто напечатали название фонда синим цветом на белой бумаге. Я начинаю вас понимать.

– Что вам больше всего нравится в вашем фонде?

Мгновение он хмурился, смотря прямо перед собой, а затем повернулся к ней:

– Мы помогаем людям думать о будущем. Мы даем им доступ к технологиям, которые делают их частью нашего мира и помогают остальным их услышать.

– Это сексуально. А большие технологические компании – хороший целевой рынок для сбора средств вашим фондом. Вы должны говорить с ними на их языке. Сделайте такой логотип фонда: «Мы помогаем думать о будущем». С помощью этого маркетингового хода вы приглашаете всех стать частью будущего, какое вы себе представляете.

Он уставился на нее:

– Мне нравится ход ваших мыслей.

Ариэлла пожала плечами:

– Я постоянно придумываю такие идеи.

– Я не предполагал, что организация вечеринок – такое сложное дело. Я думал, нужно просто подобрать салфетки и напечатать приглашения.

– Это самое легкое. Намного труднее выделить каждое событие из тысяч других, происходящих за год. От вас, как от принца, люди будут ждать чего-то очень эксклюзивного, например торжественного ужина. Поэтому их удивит концерт на открытом воздухе. У них возникнет ощущение причастности к вашему благотворительному фонду. Вы не только соберете деньги от продажи билетов. Люди будут общаться, появится больше желающих сделать дополнительные пожертвования.

Он по-прежнему пристально смотрел на нее:

– Где вы были раньше?

Ариэлла едва заметно улыбнулась:

– Читайте газеты. Из них вы узнаете о моем прошлом больше, чем я могу вспомнить.

Саймон рассмеялся:

– Мне знакомо это чувство. Думаю, у нас много общего.

Странно. Ариэлла чувствовала себя очень комфортно в обществе отпрыска одного из королевских домов Европы. Хотя ее вряд ли удивишь знатным происхождением.

– Наверное, я появился в вашей жизни, чтобы помочь справиться с ситуацией.

– Судьбоносная встреча по работе. – Она сглотнула. Неужели сама судьба свела ее с Саймоном?

Нет, они просто приятно проведут вместе время, разглядывая антиквариат. Они организуют интересный концерт, который заставит людей говорить о фонде «На связи со всем миром». Затем Саймон вернется в Англию и Ариэлла будет жить по-прежнему.

Но почему атмосфера между ними так накаляется? Почему ей становится жарко, когда Саймон наклоняется к ней? Отчего ей не по себе, когда он пристально и задумчиво на нее смотрит?

Роман года

Подняться наверх