Читать книгу Чтиво - Джесси Келлерман - Страница 30
2
КОММЕРЦИЯ
29
ОглавлениеУжинали в том же итальянском ресторане – пили то же дивное вино и уминали пасту. Карлотта была необыкновенно хороша, мерцающие свечи смягчали ее лепные черты.
– Наверное, ты весь в делах, – сказала она.
– Иногда.
– Ты приезжал. В книжном магазине я видела афишу.
За ужином Пфефферкорн чуть расслабился, однако под ее немигающим взглядом страх его вновь раздулся в воздушный шар; теперь он крепился, а шар с ужасом ожидал гибельной встречи с булавкой.
– И не позвонил, – сказала она.
Пфефферкорн промолчал.
– Почему?
– Не хотел расстраивать.
– Чем, скажи на милость?
– Мы как-то неладно расстались.
– Тем паче стоило позвонить.
– Прости.
– Глупый. Прощаю.
Официант подал десертное меню. Дождавшись его ухода, Пфефферкорн отважился на вопрос о том, что камнем лежало на сердце:
– Ты читала?
Карлотта смотрела в меню:
– Конечно.
Пауза.
– И что?
Она подняла взгляд. Откашлялась.
– Ведь я говорила, в триллерах не разбираюсь. Могу сравнивать только с вещами Билла. По-моему, очень хорошо.
Пфефферкорн ждал.
– И все?
– Ох уж эти писатели. Говорю же: очень хорошо.
Он жаждал не похвалы. Освобождения от бремени. Пфефферкорн внимательно разглядывал Карлотту, пока та вслух размышляла, брать ли десерт. Он высматривал знак. Какой-нибудь особый прищур глаз. Поджатые губы. Наклон головы, выдающий затаенную гадливость. Он выжидал, но Карлотту, похоже, заботило лишь одно: сколько калорий в клубничном сабайоне. Сначала он не осмелился поверить. Но оно не исчезло. Оно, в смысле, ничего. Ничего не было. Карлотта знать не знала о его поступке. Неправда плохого романа сейчас стала правдой. Возникла мысль, что в реальной жизни неправда плохих романов встречается гораздо чаще, нежели правда хороших, потому что хорошие романы преображают реальность, а плохие ее копируют. В хорошем романе мотивировки Карлотты стали бы гораздо сложнее подлинных. Там она бы приберегла свои обвинения до подходящей минуты, чтобы застать врасплох. А в никудышном романе жизни она просто ничего не знала. Вот и конец всем мучениям. Бог с ним, что ей не понравились «Кровавые глаза». Книга-то, считай, не его. Хотелось скакать, хотелось петь. Спасен. Свободен.
– Синьора?
Карлотта отложила меню и заказала капучино.
– Синьор?
– И мне, – сказал Пфефферкорн.
Официант отбыл.
– Если ты знала, что я в городе, почему не пришла на встречу? – спросил Пфефферкорн.
– Не хотела расстраивать.
– Это моя отмазка.
– Думала, ты на меня сердишься.
– Вовсе нет.
– Резонное предположение в свете нашего последнего разговора.
– Интересно. Когда я тебя превратно понимаю, я глупый, а когда заблуждаешься ты, это резонное предположение. Почему так?
– Потому что.
– Ясно.