Читать книгу Миссия в Венецию - Джеймс Чейз - Страница 5
Глава четвертая
Калле Монделло, 39
ОглавлениеБыстро шагая к Соломенному мосту, Дон краем глаза заметил, как мужчина в белой шляпе оттолкнулся от балюстрады и пошел следом за ним.
Дон не оглядывался и не подавал виду, что знает о слежке. Он не останавливался, пока не оказался на узком причале, у которого были пришвартованы вытянутые черные гондолы. Рядом в ожидании клиентов сплетничали гондольеры. Заметив Дона, Джузеппе бросил товарищей и шагнул навстречу:
– Я вам нужен, синьор? Мы куда-то отправляемся?
– Не в гондоле, – ответил Дон. – Следуй за мной.
Они вышли на площадь за стоянкой гондол и заняли столик в маленьком кафе – в дальнем конце зала, так, чтобы видеть вход.
Заказав два капучино, Дон угостил Джузеппе сигаретой и усмехнулся: лицо гондольера выражало крайнюю степень возбуждения и любопытства.
Джузеппе славился на всю Венецию. Уже три года подряд он выигрывал гонку гондольеров во время ежегодной регаты, оставляя позади всех своих конкурентов. Больше всего на свете он любил хвастаться, как ловко управляется с веслом. Высокий, смуглый и чрезвычайно сильный, с лицом, словно вырезанным из твердого тикового дерева, с густыми черными усами, в черной куртке и черных брюках, Джузеппе являл собой незабываемое зрелище. Жалованье, которое платил ему Дон, было предметом зависти остальных гондольеров, ведь Джузеппе, не особенно напрягаясь, имел стабильный доход.
– Знаешь, где находится Калле Монделло? – спросил Дон.
Джузеппе с удивленным видом кивнул:
– Конечно, синьор. Недалеко от площади Кампо Сан-Поло, на той стороне Гранд-канала, у моста Риальто.
– Туда и отправимся. Но сперва нужно избавиться от одного человека.
Джузеппе широко раскрыл глаза.
– То есть мы будем убивать его, синьор? – заинтригованно спросил он.
– Никого мы не будем убивать, тупица, – отрезал Дон. Джузеппе управлялся с гондолой лучше всех в Венеции, но особенным умом не отличался. – Просто стукнем по голове. Он весь вечер за мной ходит. Пора его осадить.
Оценив синяк у Дона на подбородке, Джузеппе спросил:
– Синьор уже успел подраться?
Помимо работы, у него было два увлечения: махать кулаками и проводить время в девичьих объятиях.
– Не обращай внимания. – Дон осторожно потрогал челюсть. – Просто слушай меня, и повнимательнее.
– Конечно, синьор, – с ухмылкой сказал Джузеппе. – Где этот человек, о котором вы говорите?
– Скорее всего, снаружи. Дожидается меня. Долговязый, тощий, в белом костюме и белой шляпе. Значит, вот как мы поступим. Ты останешься здесь, а я пойду в сторону церкви Санта-Мария деи Мираколи. Подожди минуту, а потом ступай следом. Увидишь, что этот парень от меня не отстает. Не заметить такого невозможно. Когда зайдем в безлюдное местечко, я свистну. Мы оба на него набросимся. Только осторожнее: он опасен.
– Фе! – презрительно фыркнул Джузеппе. – Не опаснее меня. Покажите его, синьор, и я с ним разберусь. Стукну, и – бум! – его больше нет.
– Смотри, чтобы он не стукнул тебя первым, – предупредил Дон.
– Поверьте, я его одолею – ради вас, синьор. С превеликим удовольствием. Наверное, речь идет о сердечных делах? Этот человек, должно быть, брат или отец синьорины?
– Ничего подобного, – коротко сказал Дон. Допил кофе и встал из-за столика. – Давай повнимательнее. И ничего не делай, пока я не свистну.
– Да, синьор, – согласился Джузеппе, заметно приуныв.