Читать книгу Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Хедли Чейз - Страница 2
Глава 2
ОглавлениеДоктор Мартин нажал на кнопку звонка. Дверь открылась только несколько минут спустя. Дворецкий Ролло, Большой Том, был человеком в возрасте, худым, угодливым, подобострастным. Он посмотрел на доктора с удивлением.
– Вы пришли слишком рано, – сказал он, загораживая проход. – Хозяина нельзя беспокоить в это время, иначе он устроит вам веселую жизнь.
– Отойди-ка в сторону, дружок, – сказал доктор Мартин. – Твой хозяин сам пригласил меня. – Он толкнул Большого Тома и прошел к вешалке. Вешая шляпу, спросил: – Что с ним случилось? Он устал?
– Нет, он хорошо себя чувствует, – ответил Том. Потом с ноткой зависти в голосе добавил: – Он всегда хорошо себя чувствует. Но если он сам позвал вас, то вам лучше сразу подняться к нему.
Доктор проворчал:
– Это похоже на него: заставить меня тащиться сюда в такое время! Он никогда не спит, что ли? – Он бросил сердитый взгляд на часы в холле. – Хорошо, я поднимусь.
Доктор торопливо поднялся по лестнице, по длинному коридору прошел до комнаты Ролло и постучал. Войдя, он увидел Ролло, сидящего на огромной кровати. Хозяин клуба опирался на множество подушек, на коленях у него стоял большой поднос. Он бросил взгляд в сторону врача, кивнул ему и рыбной вилкой указал на стул возле кровати.
– Садитесь, док. Хотите кофе?
Доктор с вожделением посмотрел на поднос, на котором лежал огромный кусок хорошо прожаренного лосося. Меню дополняли кофе, тосты, апельсиновое варенье и фрукты.
– Нет, спасибо, – не без колебаний поблагодарил Мартин.
Ролло налил себе чашку кофе.
– У вас, без сомнения, язва, – догадался он. – Но не будем обсуждать это. Мне надо поговорить о другом.
Доктор был узкоплечим, но плотным, с большой головой, напоминавшей грушу. Его глубоко посаженные глаза были необыкновенно живыми, но выражение лица всегда оставалось кислым. Длинный узкий нос, видимо, достался ему от аристократических предков. Тонкие губы и квадратный подбородок указывали на сильный характер. Лет пятнадцать назад у доктора Мартина была клиентура на Харлей-стрит, но однажды он проявил сострадание к молодой женщине, попавшей в интересное положение, и дела его после разбирательства пришли в упадок. Таким образом он и оказался в свои шестьдесят пять лет на содержании у Ролло. Он не только обслуживал «Золотую лилию», но был еще и его личным врачом, который никогда не задает лишних вопросов. К тому же у доктора Мартина было много знакомых в различных клубах местного общества, и он мог сообщать Ролло ценные сведения о членах клуба. Доктор Мартин завел досье на большинство из них, и Ролло, когда ему нужна была информация о ком-нибудь, советовался с ним.
Доктор особенно тщательно занимался персоналом клуба, и его последнее открытие было настолько интересным, что он решил пока не говорить об этом Ролло. Такие козыри в его игре никогда не будут лишними, если он что-нибудь не поделит с Батчем или с красивой и коварной Селией. Доктор Мартин случайно обнаружил, что Селия и Батч обманывают Ролло, и старик не находил в себе смелости сообщить об этом хозяину, опасаясь приступа ярости, которая могла обрушиться и на него.
Сидя на краешке стула и обхватив колени костлявыми руками, доктор с беспокойством спрашивал себя, не подозревает ли Ролло что-нибудь сам, но успокоился после первых же его слов.
– Что вы знаете о вуду, доктор? – задал вопрос Ролло, плотоядно поглядывая на кусок лососины, нанизанной на вилку.
Доктор не удержался от удивленного взгляда. Потом, немного подумав, ответил:
– Это религиозный культ туземцев Антильских островов, использующий магию.
Ролло удовлетворенно кивнул:
– Я так и думал, что вы знаете, док. Полагаю, на свете существует очень мало вещей, с которыми вы не знакомы?
Доктор Мартин пожал плечами: у него была привычка поражать Ролло обширностью своих знаний. Вначале это казалось ему забавным, теперь же просто вызывало скуку.
– А насчет ритуала зомби вы тоже в курсе дела?
– Воскрешение из мертвых? – уточнил врач, не понимая, к чему этот разговор.
Ролло прикрыл глаза.
– Воскрешение из мертвых… – повторил он через некоторое время. – О чем вы говорите?
– Это один из ритуалов вуду, – объяснил доктор, откинувшись на стуле. Он чувствовал себя усталым, и у него болели глаза. – Туземцы верят в воскрешение, но уверяю вас, все это просто ерунда.
– Пусть вас не беспокоит, ерунда это или не ерунда, – произнес Ролло, думая об обещанных одиннадцати тысячах. – Лучше объясните мне, как это происходит.
– У меня был друг, который провел долгие годы на Таити. Он уверял, что собственными глазами видел их. Зомби – это труп человека без души, которого вырыли из земли и вернули к жизни при помощи магии. После соответствующего ритуала они могли двигаться, будто живые. – Доктор бросил быстрый взгляд на ошеломленного Ролло и улыбнулся. – Я же вам сказал, что все это ерунда.
– Да, – проговорил Ролло, все еще чувствуя себя не в своей тарелке после услышанного. – Это превосходит всякую фантазию. – Он некоторое время переваривал услышанное. – А что потом происходит с зомби?
– Туземцы, которые способны воскрешать мертвых, – произнес Мартин, начинавший находить этот разговор занимательным, – точнее, туземцы, которые приписывают себе такие возможности, отправляются к свежей могиле, оживляют мертвеца и превращают его в своего раба. В основном зомби делают самую черную работу в поле или что-нибудь еще в этом роде. Рассказывают, что иногда зомби даже заставляют совершать убийства.
– Каким же образом их возвращают к жизни? – Ролло отодвинул от себя тарелку и принялся за тосты.
– Никто не может ответить на этот вопрос. – Врач поджал губы. – Это один из секретов культа вуду.
– Тем не менее мне необходимо узнать это как можно скорее, – бросил Ролло, энергично намазывая тосты маслом и вареньем.
Доктор рассмеялся:
– Это абсолютно невозможно!
Ролло понял, что он говорит серьезно, и вздохнул.
– Очень жаль. Но поскольку вы это утверждаете, я не сомневаюсь, что так оно и есть.
– У вас были серьезные основания задавать мне эти вопросы? – спросил врач, который не мог больше сдерживать любопытства.
Наступило долгое молчание. Доктор Мартин снова откинулся на спинку кресла. Он не торопился. Его интуиция подсказывала, что Ролло в настоящее время нуждается в нем и что он может получить солидный куш. Он никогда не зарабатывал достаточно, ему всегда не хватало денег, и в то же время он совершенно не представлял, что будет делать с деньгами, если они вдруг у него появятся. Он любил остановить на улице какого-нибудь бродягу и неожиданно подарить ему деньги. Радостное удивление нищего доставляло ему большое удовольствие. «Вот чего со мной никогда не произойдет, – говорил он себе. – Если бы я впал в нищету, никто никогда не дал бы мне и пяти фунтов». Ему вдруг захотелось узнать, что задумал Ролло. Что-то, видимо, произошло накануне. Впрочем, если Ролло не захочет сообщить ему об этом, можно будет спросить у Селии. Она-то, безусловно, в курсе дела. Она всегда и обо всем знает.
Пока он размышлял, Ролло делал то же самое. С большим сожалением он вынужден был признать, что один не сумеет затеять игру с Кестером Вайдеманом. Хочешь не хочешь, придется советоваться с Мартином. Ролло, конечно, не собирался рассказывать обо всем, хотя понимал, что без знания подробностей доктор вряд ли поможет. Впрочем, когда он почувствует, что на этом деле можно заработать, он определенно вцепится в него зубами.
Мужчины переглянулись.
– Если у вас больше нет ко мне вопросов, – осторожно проговорил доктор, – то мне лучше пойти. – При этом он даже не попытался встать.
Ролло с сожалением вздохнул. Он прекрасно понимал, что ему придется ввести Мартина в курс дела.
– Мне поручено одно дело, – сказал он. – Вы поможете выполнить его.
Доктор Мартин улыбнулся:
– Я к вашим услугам.
– Я знаю. – Ролло с трудом скрывал неприязнь.
Доктор Мартин улыбнулся:
– Эксперты всегда дорого стоят. Итак, в чем дело?
Ролло рассказал ему о визите Кестера Вайдемана, не упоминая, однако, об одиннадцати тысячах.
– А Батч узнал, с кем вы имели дело? – осведомился врач.
Ролло нехотя выдавил:
– Да. Это Кестер Вайдеман.
Доктор Мартин едва не задохнулся.
– Банкир с мировым именем? – воскликнул он, наклонившись вперед. – Он стоит миллионы!
– Это я знаю, – печально продолжал Ролло. – Вот почему вы должны помочь мне. – Он пристально посмотрел на доктора. – Он сумасшедший. Вам это тоже известно?
– Вы уверены? – Мартин нахмурил брови.
Ролло утвердительно кивнул.
– В этом не может быть ни малейшего сомнения. Он абсолютно сумасшедший.
– Чего же вы хотите от меня? – Доктор встал и принялся мерить комнату широкими шагами, от волнения ему трудно было усидеть на месте. – Что мне нужно делать?
Ролло помедлил, прежде чем ответить.
– Нам обязательно надо найти кого-нибудь, кто был бы в курсе этих ритуалов вуду. Это мы и должны сделать в первую очередь.
– А сколько перепадет мне? – спросил доктор с блестящими от возбуждения глазами.
Ролло судорожно размышлял. Он понимал, что доктор слишком умен, чтобы его можно было соблазнить сотней фунтов. В конце концов он все же решился.
– Тысяча фунтов.
– Это недостаточно, – твердо заявил доктор Мартин. – Судя по всему, эта работа будет трудной и, возможно, опасной. Я уже слишком стар, чтобы размениваться на пустяки. Нет, такая сумма меня не устроит.
Взбешенный Ролло отшвырнул поднос.
– Это еще что за разговоры?! Вы получите ровно столько, сколько вам дадут!
– Вы же отлично знаете, Ролло, что вам одному не провернуть это дело, – доктор Мартин покачал головой. – Будьте благоразумны.
Ролло бросил на него злобный взгляд, но ни один мускул не дрогнул на лице доктора.
– Треть, – сказал Мартин твердо. – Я хорошо представляю себе, что вы здорово заработаете на этом, поскольку будете иметь дело с миллионером. Чем больше получу я, тем больше достанется вам.
Ролло откинулся на подушки.
– Я могу обойтись и без вас, доктор, – медленно проговорил он. – Я могу отправить вас туда, откуда вытащил.
– Я так не думаю. – Мартин направился к столу и преспокойно уселся на него. – Я ведь очень вам полезен, и вы сами знаете, что можете доверять мне. – Он посмотрел на свои ногти и бросил быстрый взгляд на Ролло. – Может быть, я единственный, кому вы можете доверять.
– О чем это вы? – с подозрением спросил Ролло.
– Я ведь старик, – ответил Мартин. – Вероломство не существует для таких, как я. Молодые – те другое дело, им нужно строить собственную жизнь.
Ролло заерзал, его толстое лицо покраснело.
– Что вы знаете? На что вы тут намекаете?
– Ничего. – Доктор покачал головой, спрашивая себя, не слишком ли рано и не слишком ли много он сказал. – Я просто хотел напомнить, что вы можете мне доверять.
– И намекнуть, что я не могу доверять Батчу?
– Я ничего не знаю о Батче. – Доктор фальшиво улыбнулся.
Ролло некоторое время пристально смотрел на него. Доктор не опускал глаз, и Ролло снова откинулся на подушки.
– И все же будьте осторожны.
– Я буду осторожен, очень осторожен, – ответил Мартин, в восторге от того, что ему удалось испортить Ролло настроение. – Итак, вы согласны, что я получу треть?
– Четверть, – проворчал Ролло.
– Треть!
– Что вы станете с ней делать? – спросил Ролло, и его широкие плечи слегка опустились, что говорило о его капитуляции.
Мартин закрыл глаза. Напряженный разговор утомил его.
– Мне необходимо многое прочитать, – сказал он. – Я не слишком-то осведомлен о культе и обрядах вуду. Дайте мне время хотя бы до вечера, и я буду знать больше.
– Вайдеман придет завтра, – напомнил Ролло. – Мы с вами должны быть готовы к его приходу.
– Мы будем готовы, – пообещал доктор. – Миллионер и сумасшедший! Какая очаровательная смесь! Это может привести к чему угодно. Надеюсь, вы отдаете себе в этом отчет?
Ролло что-то проворчал.
– Хотелось бы знать, насколько у него это серьезно, – продолжал доктор, не отводя взгляда от Ролло. – Достаточно ли мы сильны для игры? Мы же так можем дойти и до миллиона. Понимаете ли вы это?
Глаза Ролло потемнели. О чем говорит этот старый дурак?
– Миллион! – сказал Ролло. – Откуда вы взяли эту цифру?
Врач глубоко вздохнул.
– Я разбираюсь в сумасшедших, – пожал он плечами. – Если вы правильно себя с ним поведете, вы вытянете из него все, что захотите. Вайдеман стоит миллионов тридцать, а может быть, и больше. Если вы сумеете за него взяться как следует, мы выжмем его как лимон.
Ролло посмотрел на Мартина с недоверием, но ничего не ответил.
– Естественно, мы должны быть предельно осторожны, – продолжал доктор. – Вайдеман будет хорошо защищен. Законники, бухгалтеры, полиция – все постараются защитить его. А потом, Батч тоже может захотеть взять это дело в свои руки. Ведь тут можно хорошо заработать.
– Почему вы все время говорите о Батче? – Ролло сжал кулаки. – Это дело его совершенно не касается! Он беспрекословно слушается меня и делает то, что я ему прикажу!
– Да, в настоящий момент, – Мартин покачал головой. – И все же пока ничего не говорите ему. Миллион – это много, очень много денег.
Сьюзен Хэддер сошла с автобуса напротив кафе «Зеленый человек», находившегося в Путин-Хич. Она посмотрела на часы-браслет и подумала, что придется немного подождать. Придет ли шофер? Сьюзен приходила одновременно и в ужас, и в восторг от ночного приключения. Теперь, когда все благополучно закончилось, она была рада, что ей довелось пережить те опасные и волнующие минуты. Благодаря им, похоже, она перестала чувствовать себя несчастной при воспоминании о Георге. Правда, она легла спать после двух часов ночи и от пережитого долго не могла уснуть. Возвращаясь домой, она боялась, что мысли о Георге снова сделают ее несчастной, но даже не вспомнила о нем. Человек в черной одежде, поездка по Лондону на заднем сиденье огромного «Паккарда» в постоянном страхе быть обнаруженной, странный разговор, подслушанный в квартире Селии, и все последовавшее за этим выглядело настолько фантастическим, что Георг стал чем-то банальным и неинтересным. Мало нашлось бы девушек, способных проделать такое. Больше того, она заработала десять фунтов в течение нескольких часов. Это вселяло в нее уверенность в собственных силах. Возможно, она была слишком неосторожной, согласившись проследить за человеком в черном, но что в этом могло быть плохого? Все же мысль о деньгах немного смущала ее. Она вынула их из сумочки, решив сразу же вернуть, если шофер не будет полностью удовлетворен ее сведениями.
– Вы легко нашли дорогу сюда?
Тихий, невыразительный голос прервал ее размышления. Она быстро повернулась. Ее сердце замерло, потом заколотилось. Она с трудом узнала его. Без униформы он казался еще моложе. Если бы не холодный и мрачный взгляд, он выглядел бы студентом, человеком, которого не стоит опасаться. Но его взгляд взволновал ее. Он был слишком враждебным и циничным.
– Привет, – ответила она тонким голосом, испуганная его неожиданным появлением. – А я думала, что вы уже не придете.
Он бросил быстрый взгляд на дорогу. Его бледное и худое лицо было беспокойно.
– Пойдемте со мной. Поговорим на ходу.
Он двинулся вперед большими размеренными шагами. В туфельках на высоких каблуках ей было трудно поспевать за ним. Да и ее платье тоже не было приспособлено для бега по пересеченной местности. В течение нескольких минут она отчаянно плелась за ним, но, покраснев от усталости и возмущения, что его не трогают ее страдания, остановилась. Парень нетерпеливо оглянулся.
– Пошли, пошли, нас могут увидеть с дороги!
– Я не могу так быстро, – возразила она. – Идите хотя бы помедленнее.
Бросив взгляд на ее маленькие ноги, обутые в изящные туфельки, он скривился:
– Ладно. Вы просто глупы, что носите такую неудобную обувь.
Сьюзен почувствовала, как на ее глаза наворачиваются слезы. Она отвернулась, чтобы он не увидел их, и бросила через плечо:
– Я ведь совершенно не нуждаюсь в вашей компании. И если вы собираетесь грубить, я могу вернуться.
Шофер, услышав эти слова, сжал кулаки. Он едва сдержался, чтобы не наговорить ей гадостей.
– Хорошо, только не демонстрируйте свой характер.
Она на секунду заколебалась, но потом зашагала с ним в ногу. Направляясь к парку, они молчали. Шофер показал на грубую деревянную скамью на лужайке:
– Мы можем поговорить здесь, – и сел.
Сьюзен нерешительно опустилась на краешек скамьи, стараясь держаться от него подальше.
– Ну, как? – нетерпеливо начал он. – Вы его выследили или нет?
– Да, – нерешительно промямлила она. Затем, набравшись храбрости, продолжила: – Но прежде, чем я расскажу вам, скажите мне, кто вы такой? Я ведь имею право узнать об этом. Я вчера была так глупа, что согласилась на ваше предложение. Это было так опасно… – Она открыла сумочку и вытащила пачку банкнот. – Вот, – твердо проговорила она. – Возьмите их обратно, я их не хочу… Я вообще не должна была брать у вас деньги.
Он озадаченно уставился на нее.
– Ну, берите же, – настаивала она.
Она поспешно сунула ему деньги. Он их не взял, и банкноты упали на песок.
– Значит, вы не выследили этого человека? – Глаза его из удивленных мгновенно превратились в ледяные. – Вы испугались?
Она была почти в бешенстве.
– Нет, нет! Я выследила его, но прежде я хочу узнать, кто вы такой. Я ничего не скажу вам, пока не узнаю этого. Мне совсем не нравится эта история, и этот тип мне тоже совсем не нравится.
Молодой человек задумчиво посмотрел на нее. От этого прищуренного взгляда ее охватил страх. Вокруг было совершенно безлюдно. Что-то в этом человеке было пугающее. То ли чересчур мрачный взгляд, то ли злая гримаса, все время кривившая его губы. Не лучше ли, пока не поздно, убежать?
– Это же очевидно, – пожал он плечами. – Рано или поздно мне придется ввести вас в курс дела. – Он нагнулся, чтобы подобрать деньги. – Вот, прежде всего возьмите их обратно. Эти деньги вами заработаны, и к тому же они не мои.
– Сначала я должна быть уверена, что заработала их, – она отрицательно покачала головой.
Он бросил на нее неодобрительный взгляд и, снова пожав плечами, сунул деньги себе в карман.
«Я, наверное, больше не увижу их, – подумала Сьюзен с сожалением. – Но мне действительно было неприятно их брать».
– Меня зовут Джос Краффорд, – сказал он, глядя на нее. – Я работаю шофером у Кестера Вайдемана. Он богат, вы даже не можете себе представить, насколько богат. Но я больше люблю его брата. Он однажды оказал мне услугу. Когда мне оказывают услугу, я этого не забываю.
– Какого рода услугу? – спросила она, лишь бы не молчать.
– Когда я тянул дьявола за хвост, я познакомился с братом Кестера Корнелиусом. Он уговорил Кестера оставить меня у себя. Они дали мне возможность научиться водить автомобиль, и с тех пор я личный шофер Вайдемана. Трудно представить, что такие важные люди могут быть такими добрыми, но они в самом деле такие. Корнелиус до самого конца был добр со мной.
– Разве его больше нет?
– Он умер, – сказал Джос, и неприязнь исчезла из его глаз, уступив место грусти. – Он умер шесть недель тому назад. Он простудился. Это идиотство умереть от такого пустяка, но он был очень слабым человеком.
У Сьюзен было ощущение, что она сейчас так же ничего не понимает, как и в тот момент, когда он начал говорить.
– Кестеру кажется невозможным жить без Корнелиуса, – продолжал Джос приглушенно. Он быстро взглянул на девушку и сразу же отвел взгляд. – Вам, вероятно, трудно представить себе такое?
– Ему действительно плохо? – спросила Сьюзен, пораженная неожиданной грустью в глазах шофера.
– Я ничего не понимаю в подобных вещах. Все, что я знаю, – это то, что его душевное здоровье пошатнулось. Он, правда, ведет себя как обычно, он по-прежнему приветлив, спокоен. Но он почти перестал выходить из дому. Лишь вчера вечером он выбрался впервые после смерти брата. Он поехал в Шепард-Маркет. – И он рассказал о посещении Вайдеманом «Золотой лилии». Затем, помолчав, продолжил: – Но зачем он поехал в этот клуб? И кто такой Ролло, о котором он говорил?
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу