Читать книгу Поверишь этому – поверишь всему - Джеймс Хедли Чейз - Страница 1
Глава 1
ОглавлениеЯ увидел его через стеклянную перегородку сразу же, как только он вошел в офис. Высокий, сухощавый мужчина лет сорока был одет в прекрасный костюм из легкой светлой ткани, над которым, видимо, поработал очень хороший портной.
Глядя на его благородное загорелое лицо, я решил, что это какой-нибудь киноактер, ибо ни один режиссер, по-моему, не смог бы пройти мимо него.
Навстречу ему с обаятельной предупредительной улыбкой поднялась моя помощница Сью Дуглас. Еще ни один мужчина не остался равнодушным к ее чарам. Когда я смотрел на эту стройную, красивую и милую девушку, у меня невольно возникала ассоциация с медвежонком коала, которого так и хочется погладить по мягкой пушистой шерстке.
И вот я стал свидетелем первого случая, когда ее улыбка не произвела никакого впечатления. Мужчина реагировал примерно так же, как если бы он вдруг увидел муху, попавшую в его бокал с мартини. Под его холодным взглядом девушка сразу же сникла. Мужчина огляделся и заметил меня.
Некоторое время мы изучали друг друга через стекло перегородки. Затем, видимо, приняв решение, он обогнул растерявшуюся Сью, открыл дверь кабинета и вошел.
– Вы глава офиса? – сразу спросил он.
Я тут же понял, что передо мной был англичанин, окончивший в свое время Итон или Кембридж. За те шесть месяцев, которые я провел в Англии, я научился неплохо определять по манерам и произношению представителей различных социальных и географических групп населения страны.
– Да, сэр, – ответил я и встал, приветливо улыбнувшись ему. – Клэй Бердн к вашим услугам.
Брезгливо оглядев предложенный ему стул, мужчина поморщился, словно опасался за свой безукоризненный костюм, но потом все-таки сел.
– Ваше бюро, видимо, открылось недавно? – спросил он, критически оглядывая помещение.
– Да, всего лишь шесть дней назад, мистер…
Он слегка нахмурился и удивленно пожал плечами, выражая недоумение, что я его не знаю.
– Меня зовут Вернен Дайер. Здесь меня знают все. Вы, по-видимому, не бывали раньше в Парадиз-Сити?
– Совершенно верно, я приехал из Бостона, мистер Дайер.
– Мне казалось, что конторой, вроде вашей, должен руководить местный житель.
Я оставил его замечание без внимания.
– Итак, чем могу быть вам полезен?
– Вас здесь всего лишь двое?
– К сожалению, отель не мог выделить для нашего бюро большего помещения. Впрочем, мы и вдвоем прекрасно справляемся.
– Я представлял ситуацию немного по-другому, когда собирался к вам. «Америкэн экспресс», конкурирующая с вами фирма, имеет в своем отделении штат в пятнадцать человек.
– Но у них есть свое помещение, а нам пока приходится арендовать комнату в отеле «Спэниш Бэй».
– Все это меня не интересует, – резко перебил он. – Мне нужно бюро путешествий, которое осуществляет обслуживание по высшему разряду.
– В таком случае, мистер Дайер, вы не ошиблись адресом. Здесь вы найдете все, что вам надо. Мы не занимаемся ни перепиской, ни оформлением – это функции нашего главного агентства в Майами. Оформляют билеты, туристические чеки, рассылают проспекты и так далее. Мы же только принимаем заявки, даем рекомендации, советы и информацию. Например, вы собираетесь лететь в Нью-Йорк и приходите к нам. Мы ознакомим вас с расписанием рейсов, закажем любые билеты, которые вам могут доставить прямо сюда или вручить в аэропорту Майами, поможем в выборе маршрута, дадим любую справку. И все это – по высшему классу, с максимальным комфортом.
Мужчина пару секунд обдумывал сказанное мною, а потом закинул ногу на ногу и спросил:
– Надеюсь, вы знаете, кто такой мистер Генри Видаль?
И он сам, и его высокомерие уже стали мне надоедать.
– Генри Видаль? Боюсь, что не знаю. До Бостона пока что его слава не долетела. Да и здесь мне, кажется, о нем ничего не рассказывали.
В его глазах мелькнуло такое выражение, словно он решил, что я над ним издеваюсь, но затем мужчина продолжил.
– Мистер Видаль – самый влиятельный человек во Флориде, – важно сказал он.
– О, конечно, – кивнул я. – Наверняка он котируется выше, чем Кеннеди, Никсон и покойный Гарри Трумэн. Прошу прощения за свое невежество.
На его щеках появились красные пятна, а в голосе зазвучал металл:
– Вы что, издеваетесь надо мной?
– Извините, ради Бога, если у вас создалось такое впечатление. Я вовсе не хотел этого. Итак, чем же все-таки я могу вам помочь?
Подувшись еще немного, он наконец принялся излагать суть дела:
– Я – правая рука мистера Видаля. Он решил перевести свой счет из «Америкэн экспресс» в ваше агентство. Мы пришли к выводу, что ваше бюро действует более оперативно. Надеюсь, это так и есть?
– Мы с удовольствием окажем любую услугу мистеру Видалю.
Он продолжал пристально изучать меня.
– Наверное, вы решили, что мы какие-нибудь обычные клиенты, мистер Бердн?
Наконец-то он вспомнил мое имя.
– Это нам безразлично, сэр. Мы обслуживаем всех одинаково хорошо.
Мистер Дайер скорчил такую же брезгливую мину, как и при виде Сью.
– Надеюсь, что это так и есть. Ладно, считаю, что мы договорились. Откройте счет на фирму «Видаль энтерпрайз». Все переводы я буду делать лично, от имени мистера Видаля.
– А могу я узнать, о какой сумме пойдет речь и на какой срок?
– Мы только что закрыли свой счет в «Америкэн экспресс», с которой поддерживали деловые отношения в течение шести месяцев. Общая сумма, уплаченная нами за услуги, составила сто тридцать тысяч долларов.
Я уставился на него, не веря своим ушам.
– Вы хотите сказать, что, например, за год вы могли бы заплатить за наши услуги тысяч двести?
– Конечно, а может быть, и больше. Ваш сервис – наши деньги. У нас весьма солидные расходы по статье деловых поездок, а то и просто путешествий.
Я с трудом перевел дыхание. Такой куш нельзя упускать.
– Так вы собираетесь оформить договор на полгода?
– Да, обычно мы поступаем именно так.
Я, конечно, еще не знал, как отреагируют в главной конторе, но если в «Америкэн экспресс» мистер Видаль имел кредит в сто тысяч долларов на шесть месяцев, то я не видел причин, по которым наша фирма – «Америкэн тревел сервис» – могла бы ему отказать.
– Я постараюсь оформить все как можно быстрее, – пообещал я. – Конечно, есть некоторые формальности…
– Я понимаю. – Он достал из бумажника сложенный лист. – Здесь все необходимые сведения и инструкции, адрес мистера Видаля, имя и адрес его поверенного, имена и адреса его банкиров и маклеров. Полная информация. А для начала прошу вас выслать нам расписание авиарейсов в Токио, Йоханнесбург и Гонконг на следующую неделю. Каждым рейсом полетят двое пассажиров. Все должно быть по высшему разряду. В аэропортах назначения их должны ожидать персональные машины с квалифицированными водителями. Срок обслуживания – шесть дней. Номера «люкс» в отелях высшей категории тоже на шесть дней. Как только составите смету, получите дальнейшие указания. Отчетность пересылайте на мое имя в резиденцию мистера Видаля. Вы все поняли?
Я понял все.
Он поднялся, пробормотал что-то вроде «до свидания», не протягивая мне руки, вышел из кабинета и прошествовал мимо Сью, даже не взглянув на нее. Я проводил его взглядом, пока он не скрылся за дверью, а потом позвал девушку.
– Кто этот надутый тип? – спросила он.
– Это Вернен Дайер. Теперь нам часто придется с ним встречаться.
Я вкратце изложил ей суть дела. Глаза Сью округлились.
– Двести тысяч в год?
– Да, так он сказал.
Я записал в блокнот пожелания Дайера, вырвал листок и отдал Сью.
– Подсчитай сумму, наши комиссионные за услуги и подготовь все к следующей неделе.
Кивнув, девушка вернулась к себе. Я посмотрел на часы – 12.35.
Набрав номер отделения «Америкэн экспресс», я попросил к телефону управляющего филиалом фирмы в Парадиз-Сити Джо Харкенса. Мы уже встречались раньше и поддерживали дружеские отношения, хотя и были конкурентами.
– Привет, Джо. Это Клэй. Я хочу пригласить тебя на ленч в ресторан «Джонсон».
– Догадываюсь, что тебе нужно, приятель, и предупреждаю, что сандвичем ты тут не отделаешься, – рассмеялся Харкенс.
– Ладно, вымогатель, грабь. А как насчет хорошего бифштекса?
– Вот это уже лучше, – сказал он. – Буду через полчаса. – И повесил трубку.
Я принялся изучать бумаги, которые оставил мне Дайер. Мистер Видаль жил в районе Ларго в Парадиз-Сити – месте обитания самых богатых и влиятельных людей города. Его делами занимались три банка в Майами, Нью-Йорке и один местный. Адвокатом Видаля был знаменитый Джейсон Шеймен, а маклерами – Трейс Сиглар и Джозеф Коутс.
Я вышел из кабинета и приблизился к столу Сью.
– Слушай, я сейчас навещу Роду, а потом иду с Харкенсом на ленч.
Девушка понимающе кивнула, не поднимая головы от бумаг.
Выйдя из отеля, я направился в магазин готового платья «Тренди Мисс», где Рода работала старшим продавцом. Она была незанята и, сидя на стуле, просматривала журнал «Все для женщин».
Мы были женаты уже более двух лет. Я познакомился с ней в Бостоне, где работал в отделении нашей фирмы.
Торговый дом «Тренди Мисс», с которым Рода имела контракт, располагал филиалами во всех крупных городах страны. Через некоторое время мы поженились. У нее была однокомнатная квартирка в доме неподалеку от меня, и я часто подвозил ее туда на своей машине после работы.
Она была молодая, красивая, веселая и в меру сексуальная.
– Мы можем здорово сэкономить, если будем жить вместе, – сказала однажды Рода.
К этому времени мне уже порядком надоело холостяцкое существование. Я подумал, что, может быть, женитьба на Роде позволит мне забыть Валерию, от которой я потерял голову четыре года назад.
Вот так мы и вступили в законный брак, а вскоре я уже сделал первое печальное открытие. Внешне очень эффектная, всегда безукоризненно одетая на службе, Рода была совершенно неприспособлена для домашнего быта. Она и мысли не допускала о какой-то работе по дому, даже постель не заправляла. Пришлось нам приглашать служанку для этих целей. Питались мы только в кафе.
Когда меня перевели в Парадиз-Сити, Рода тоже переехала сюда и стала работать в местном отделении своей фирмы. Наш общий доход позволял нам жить безбедно и даже кое-что откладывать. Мы вели светскую жизнь и стали членами городского клуба.
И тем не менее этот брак скоро превратился для меня в простую утомительную обязанность, лишенную не только любви, но даже обычной привязанности.
– Рода, – сказал я, когда мы встретились, – завтракай сегодня одна. У меня деловая встреча.
– Хорошо, – безразлично сказала она, – тогда заходи за мной в шесть. – И снова углубилась в чтение журнала.
Спустившись в бар ресторана, я заказал виски со льдом и спросил бармена по имени Сэм, слышал ли он что-нибудь о Генри Видале.
В ответ Сэм лишь недоуменно пожал плечами.
Джо Харкенс опоздал на пять минут. Это был крепко сбитый мужчина среднего роста и примерно моего возраста, непритязательная внешность которого скрывала недюжинный ум и деловую хватку. Я сразу перешел к делу.
– У меня только что был клиент…
– Знаю, – перебил он. – До недавнего времени этот парень был и нашим клиентом. Могу тебе только посочувствовать. Когда я узнал, что он закрывает у нас счет, то чуть не подпрыгнул от радости.
– Ты шутишь, Джо?
– Отнюдь. Тебе, наверное, кажется странным, когда работник фирмы ликует, потеряв клиента, приносящего в год двести тысяч прибыли. Однако это именно так. Эти Видаль и Дайер попортили мне немало крови за те восемнадцать месяцев, в течение которых они сидели на моей шее. Да, да, я говорю серьезно. Они все время требуют кредит на полгода и погашают его с пятипроцентной скидкой. Этот Вернен Дайер тот еще фрукт. Из-за него я потерял отличную секретаршу, которая вынуждена была уволиться, так как совершенно не могла с ним работать. Его надо было постоянно ублажать, у него все время какие-то претензии, то ему одно не нравится, то другое. Один раз нам даже пришлось через суд опротестовывать встречный иск. Он всегда чем-нибудь недоволен.
– А что ты имеешь в виду под «ублажать»?
– Он никогда не приходит решать вопросы в офис. Назначает встречи в самых фешенебельных ресторанах и заказывает самые дорогие блюда и напитки. А счет, естественно, оставляет для оплаты мне. За год это обошлось нам в четыре тысячи долларов.
Несколько минут мы ели молча, а потом я спросил:
– А Видаль, что это за человек?
– Мы никогда с ним не встречались. Знаю, что он живет в Ларго, имеет прекрасную яхту, разъезжает на «роллс-ройсе» и купается в деньгах. Любит проводить время в изысканном обществе, женат на красавице.
– А на чем он делает деньги?
К этому времени Харкенс уже расправился с копченой осетриной и благодушно развалился на стуле.
– Он незаменим для сильных мира сего.
– Что ты имеешь в виду?
– Он создал универсальную коммерческую организацию. На него работают более двухсот человек. Они разъезжают по всему миру. Этим и объясняются огромные расходы на путешествия. Половина людей Видаля вступает в контакт с производителями сахара, кофе, цветных металлов, добытчиками нефти и так далее, а вторая половина выискивает тех, которым можно все это выгодно сбыть.
Затем Видаль выступает посредником между продавцами и покупателями, организует многомиллионные сделки и, само собой, получает с них хорошие комиссионные. Неплохо придумано, а? Он знает всю конъюнктуру, знает, у кого что есть и кому что можно предложить. На днях я прочел в газете, что Ливия закупила у Англии несколько устаревших миноносцев. Могу поспорить, что и за этой сделкой стоит Видаль.
Я был потрясен. У меня просто в голове не укладывались масштабы бизнеса Видаля.
– Дайер просил подготовить расписание рейсов…
Харкенс поднял руку:
– Можешь не продолжать, я сам тебе их назову: Токио, Гонконг, Йоханнесбург, правильно?
Я с удивлением посмотрел на него.
– Ничего особенного. С этих самых маршрутов он начинал и в нашей конторе. Это его первая наживка. Я сделал все как нужно, но Дайер больше никогда не возвращался к этому вопросу. Когда начнется настоящая работа, он примется таскать тебя по ресторанам. Без подмасливания он и пальцем не пошевелит.
– А они хоть платежеспособны?
– Об этом можешь не беспокоиться. Видаль всегда рассчитывается в срок и до последнего цента.
– А в каком состоянии их текущие счета в банках?
– Тут тоже все в порядке. Мы запрашивали сведения об этом и остались довольны. Я даже могу прислать тебе фотокопии счетов, если хочешь.
– Спасибо, Джо, сделай это, пожалуйста.
Принесли бифштексы.
– Давай отвлечемся немного, – сказал Харкенс. – Слюнки текут, когда посмотришь на это мясо.
Некоторое время мы молча жевали, а потом он спросил:
– Давненько мы с тобой не играли в гольф, а, Клэй?
– Что ж, если тебе так хочется быть битым, то давай встретимся в воскресенье.
– Отлично. В девять. Идет?
Так как Рода по воскресеньям вставала только в полдень, у меня и после игры оставалось достаточно времени, чтобы вернуться домой и приготовить завтрак.
После кофе мы расстались. Уже садясь в машину, Харкенс сказал:
– Если тебе понадобится еще что-нибудь о Видале, позвони мне. А вообще, Клэй, откровенно говоря, мне тебя жаль.
Вернувшись в бюро, я позвонил заместителю нашего генерального директора в Майами Хэмфри Лэсингему и рассказал ему о предложении Видаля. Он, конечно, слышал об этом человеке.
– Вот уж никогда бы не подумал, что он может уйти из «Америкэн экспресс».
– Харкенс, кстати, не скрывает своей радости по этому поводу. Не нажить бы нам неприятностей с этим типом.
– Да, но двести тысяч в год! Отказаться от такой суммы? Немыслимо. Придется потерпеть. Вам, очевидно, придется увеличить штат сотрудников. Вдвоем вы теперь не управитесь, раз у вас появился такой клиент.
– Еще неизвестно, какие он поставит условия. Харкенс говорит, что с ним очень трудно работать – бесконечные рекламации, встречные иски и тому подобное.
– Поживем – увидим. Возможно, с нами они будут вести себя по-другому.
– Надо бы поспрашивать о Видале в кредитном управлении. Банки не всегда бывают в курсе дел своих клиентов.
– Если вас волнует вопрос их финансовой надежности, то это я выясню, – ответил Лэсингем и повесил трубку.
Вошла Сью и положила на мой стол смету по заявке Дайера. Все было сделано безупречно. Я продиктовал ей письмо для Дайера, в котором сообщал, что его заказ уже оформляется, и в 18.00 мы закрыли офис.
Попрощавшись со Сью, я направился в «Тренди Мисс» за Родой. Она была еще занята, и в ожидании ее мне пришлось немного поболтаться на улице. Наконец Рода вышла.
– Господи, как у меня болят ноги! – пожаловалась она.
Это я слышал каждый день.
– Тебе-то хорошо, – плакалась моя супруга. – Ты сидишь себе на стуле, а я целый Божий день бегаю.
Эту тираду я тоже пропустил мимо ушей.
– Пойдем вечером в кино? – спросил я, усаживаясь в машину.
– Я посмотрела программу – ничего интересного.
– Ты слышала когда-нибудь о Генри Видале?
– Да, его жена вчера была у нас.
– Что она собой представляет?
Рода подозрительно посмотрела на меня.
– Зачем тебе это?
– Ее муж открыл у нас счет на двести тысяч долларов в год.
Большие деньги всегда производили сильное впечатление на Роду, но она никогда не хвалила других женщин, считая, что они все недостойны ее.
– Миссис Видаль была в твоем вкусе – стройная, темноволосая, умеет одеваться. Ладно, Клэй, поторопись, а то мы попадем под дождь.
Через час Рода уже развалилась в шезлонге на балконе, потягивая мартини и перелистывая какой-то журнал.
Я расположился напротив, но, зная, что кроме тряпок ее больше ничто не интересует, разговор о Видале возобновлять не стал.
Как непохожа она была на Валерию! Та вникала во все мои дела. У нее был острый ум, высокий интеллект, и я не раз получал от нее ценные рекомендации относительно моей работы. Валерия! Шесть лет назад, когда я сменил Роя Кентона на посту управляющего отделением фирмы в Бостоне, он, прощаясь со мной в аэропорту, сказал, что больше всего сожалеет о необходимости расстаться со своей секретаршей, которая была для него образцом во всем.
Как оказалось, он не преувеличивал. Валерия Дарт заслуживала всяческих похвал. Высокая, с длинными черными волосами, большими голубыми глазами и прекрасно очерченным ртом, она была настоящей красавицей, а в работе не имела себе равных. Я влюбился в нее с первого взгляда.
Но, несмотря на наши дружеские отношения, она никогда не поощряла моих ухаживаний, даже наоборот. Мы работали вместе с 9 до 18. У нее была своя машина, и после службы она лишь очаровательно улыбалась мне, взмахивала ручкой, садилась в автомобиль и уезжала.
Я не занимал места в ее жизни. Она никогда не рассказывала о своих делах и вне работы держала меня на дистанции. А я просто заболел ею, я чувствовал, что все остальные женщины перестали для меня существовать с тех пор, как я увидел Валерию.
Как-то вечером в пятницу, месяца через три после нашей первой встречи, мне удалось пригласить ее на танцы, и там мои чувства прорвались наружу.
– Валерия, – сказал я. – Я люблю тебя. Ты не могла этого не заметить. Как ты посмотришь на предложение стать моей женой? Кроме тебя, у меня никого нет. Я уверен, что мы вместе будем счастливы. Скажи, мне есть на что надеяться?
Она положила голову на мое плечо, чтобы я не мог видеть ее лица. Так мы продолжали танцевать несколько минут, не произнося ни слова.
Наконец она подняла голову и улыбнулась мне:
– Да, Клэй, у тебя есть надежда, но сейчас мне не хотелось бы обсуждать этот вопрос.
– Значу ли что-нибудь для тебя, Валерия?
– Да, и очень много. – Она поцеловала меня в щеку. – Но не торопи меня, давай подождем чуть-чуть.
Я был так счастлив, что не спал всю ночь. На следующий день мне позвонили из управления. Вице-президент компании Райнер хотел видеть меня.
Он пожал мне руку и сразу же перешел к делу:
– Клэй, мы решили предложить вам поработать в Европе: полгода в Лондоне и полгода в Париже. Ваше место пока займет Билл Олсон, но по возвращении оно останется за вами, естественно, с серьезной прибавкой к зарплате.
Немного подумав, я согласился.
– Отлично, – сказал Райнер. – Уезжать надо во вторник. Олсон примет у вас дела в понедельник. Мисс Дарт быстро введет его в курс дела. Она великолепный специалист.
Перед вылетом из Нью-Йорка я позвонил в Бостон и успел застать Вал перед самым закрытием бюро.
– Я вернусь в четыре, Вал, – сказал я. – Нам нужно поговорить. Встретишь меня в аэропорту?
– Конечно.
До вылета оставался еще час. Зайдя в ближайший ювелирный магазин, я купил обручальное кольцо.
Валерия встретила меня, как мы и договаривались.
– В чем дело, Клэй? – спросила она, когда мы уселись на скамейку в парке.
Я рассказал ей о предложении Райнера.
– Мне будет очень трудно без тебя, Вал, – сказал я. – Но это даст тебе время обдумать решение. Надеюсь, что через год, когда я вернусь, ты согласишься стать моей женой, и уверен, что нам будет хорошо вместе. А лишние полторы тысячи долларов никак не помешают.
Она пристально посмотрела на меня:
– Я буду скучать, Клэй.
Тогда я открыл коробочку и отдал ей кольцо. У нее перехватило дыхание. Сделав над собой усилие, Валерия произнесла:
– Я не могу принять его, Клэй. Это слишком ко многому обязывает. За год все может измениться. Сейчас мне кажется, что я люблю тебя, но эти чувства еще нуждаются в проверке.
Я был очень огорчен, но не подал вида.
– Это ни к чему тебя не обязывает. Носи его на правой руке. Мне будет очень приятно, Вал. А если ты решишь, что станешь моей женой, то оденешь его на левую руку.
– Какое чудесное колечко! – Она долго разглядывала его, а потом медленно надела на средний палец правой руки. Затем Валерия нагнулась и поцеловала меня.
Во вторник мы простились с ней в аэропорту.
– Жди меня, Вал, – сказал я. – Год – это небольшой срок.
Но все получилось иначе. Я писал ей почти каждый день, но она отвечала редко. Прошло полгода, и я перебрался в Париж. Там, сняв небольшую квартирку недалеко от работы, я сразу же написал Валерии и сообщил мой новый адрес.
Три недели от нее не было писем, и я уже начал волноваться. Еще через неделю, когда я собирался уже позвонить ей, пришла заказная бандероль. Там лежало кольцо и короткая записка:
«Дорогой Клэй! Я навсегда уезжаю из Бостона. Тяжело делать тебе больно, но приходится. Я встретила человека, которого полюбила. Это случилось так неожиданно… Надеюсь, ты тоже скоро утешишься. Прости меня и постарайся забыть. Вал».
Несколько месяцев я не находил себе места. Наконец, вернувшись в Бостон, я спросил у Олсона, почему Валерия бросила работу и уехала.
– Понятия не имею, – ответил он. – Сослалась на какие-то личные причины и уволилась. Мне пришлось согласиться. А вообще, в последнее время она вела себя как-то странно.
Прошло четыре года, моя боль постепенно притупилась. Я страстно желал забыть Валерию, и тут встретил Роду…
– Клэй!
Я вздрогнул. Погрузившись в воспоминания, я совсем забыл о присутствии жены.
– Мне хочется есть. О чем это ты раздумывал?
– Да так, ни о чем, – ответил я. – Что ж, пойдем поедим.
Я никогда не разговаривал с ней о Валерии. Она тоже никогда не спрашивала, была ли у меня какая-нибудь женщина до нее.
Мы пошли в кафе, съели по порции сосисок и вернулись домой.