Читать книгу Запретное желание - Джилл Шелвис - Страница 7

Глава 6

Оглавление

В тот вечер Эмма снова решила отправиться к отцу. Она везла ему очередную запеканку в надежде увидеть хоть какой-то знак, который возвестил бы о том, что ее мучения вскоре закончатся.

Отец поблагодарил за запеканку, но не показал свою медицинскую карту, чем в который раз вывел Эмму из себя.

По дороге домой разразилась настоящая буря. Ветер так раскачивал автомобиль, что Эмма задыхалась от ужаса. Достигнув границы города, она поняла, что ей необходим шоколад. Много шоколада.

Она припарковалась у единственного в городе супермаркета, где столкнулась с Мисси в молочном отделе и с Энни – в отделе круп.

Вот что значит крошечный городок.

Она как раз решала, какой из журналов купить, когда по ее спине пробежал странный холодок, как если бы ее тело неожиданно для нее самой узнало стоявшего за спиной человека.

О господи!

Эмма сразу поняла, что происходит. Она обернулась, и их со Стоуном взгляды пересеклись. Только вот парень, болтавший с Мисси, совсем не походил на неторопливого владельца туристической компании, которого она знала. Стоун стоял, облокотившись плечом о полку с витаминами, и выглядел, как отметила про себя Эмма, замечательно в свободных слаксах и простой футболке с висевшими на шее наушниками от айпода. Он не двигался, стараясь сохранить образ ленивого бездельника, которым так наслаждался.

– Док.

– Стоун.

Его губы растянулись в неспешной улыбке Чеширского кота, и он поднял руку, в которой держал пузырек с обезболивающим.

– Пришел запастись старым добрым средством.

– Вы по-прежнему испытываете боль? – спросила Эмма, все еще пытаясь решить для себя, кто он такой – любитель развлечений или святой. Скорее всего не тот и не другой. Только вот кто?

Странно, но сердце Эммы вдруг начало колотиться так, словно она пробежала несколько километров. Столь необычной реакции на пациента она не испытывала еще ни разу в жизни.

Только вот это был не просто пациент.

Просто удивительно, что голос матери начинал звучать в ее ушах в самый неподходящий момент. Вот как сейчас: «Он любимец женщин, дорогая. Не обращай на таких внимания. Такие, как он, вырвут твое сердце и втопчут в землю».

О, ради всего святого. Эмма вновь посмотрела на Стоуна. Разве он действительно представляет для нее опасность?

– Как вы себя чувствуете? – спросила она, поскольку Стоун не ответил на предыдущий вопрос.

– Лучше. И хотел вас поблагодарить.

– За что?

– Во-первых, за медицинскую помощь.

– Без проблем.

– Во-вторых, за то, что помогли с Лайлой.

– И снова – без проблем.

– И в-третьих – и, наверное, это самое важное, – за то, что не поколотили меня битой.

Эмма почувствовала, как ее губы растягиваются в улыбке.

– Вам повезло.

Эмма двинулась к овощному отделу: не могла же она просто схватить несколько плиток шоколада прямо на глазах у Стоуна, – поэтому взяла с полки и положила в корзину ветку винограда, хотя совсем его не любила.

Стоун подошел немного ближе, заставив Эмму еще более остро ощутить близость его большого мощного тела, от которого исходил восхитительный аромат.

Между стеллажами с продуктами появилась женщина с четырьмя детьми, которые кричали, толкались и тыкали друг в друга игрушечными саблями. С неловкой улыбкой женщина попыталась пройти мимо, но при виде Стоуна остановилась.

– Ой, привет, – с дружеской фамильярностью в голосе произнесла она. – Хотела поблагодарить тебя за футболки. Дети от них просто в восторге.

Стоун улыбнулся в ответ и, подхватив на руки одного из детей, пытавшегося забраться на сетку с бананами, поставил его рядом с матерью.

– Не благодари. Рад, что тебе пригодились. Элис, это…

– Доктор Синклер, – закончила Элис. – Я о вас слышала. Как себя чувствует ваш отец?

– Ему лучше. Спасибо, – ответила Эмма, надеясь, что это действительно так.

– Замечательно. – Еще раз улыбнувшись Стоуну, женщина двинулась дальше в окружении ребятишек.

– Мы учились в одном классе, – пояснил Стоун, продолжая следовать за Эммой.

Продавщица, раскладывавшая на полках пакетики с супом, одарила Стоуна полной надежды улыбкой, в которой читалось скрытое приглашение.

– Привет, Стоун.

– Привет, Тина, – дружески произнес Стоун. – Как Дэнни?

– О, я больше с ним не встречаюсь. – Вскинув голову, она оглядела Стоуна с головы до ног. Тина смотрела на него так, как очень голодный человек смотрит на аппетитное блюдо. – Я записалась на еще один урок по скалолазанию. Попросилась в твою группу.

Тихо засмеявшись в ответ, Стоун покачал головой.

– Теперь этим занимается Кен.

– В самом деле? Но, может быть, ты сделаешь для меня исключение?

– У меня слишком напряженный график.

– Проклятье!

– Бывшая? – сухо спросила Эмма, переходя в следующий отдел.

Стоун сунул руки в карманы.

– Что-то вроде того. Встретились один раз.

Ну конечно. Сказав себе, что ей нет никакого дела до бывших Стоуна, Эмма направилась к кассе мимо отдела с замороженными продуктами. Красивая брюнетка в белой майке и черной юбке рассматривала упаковки с замороженным горошком. Эмма совсем не удивилась, когда и она поприветствовала Стоуна. Правда, без улыбки.

– Привет, Уайлдер.

– Серена.

– Передай Энни, что ее пироги готовы.

– Передам.

– А своему брату передай, я очень надеюсь, что новая подружка Китти скоро его бросит.

– Она теперь невеста, – произнес Стоун.

– Знаю. Но если ей повезет, она одумается вовремя. – Оценивающе посмотрев на Эмму, девушка двинулась прочь.

Стоун повернулся к качавшей головой спутнице.

– Вы трое что, единственные парни в городе? – спросила Эмма.

– Неа. – Стоун криво улыбнулся. – Но о нас почему-то сложилось такое мнение.

– Почему-то? Хм.

– Это началось несколько поколений назад.

– В самом деле?

– Да, мой прапрапрапрадед завел роман с Джесси Джеймс и закончил свои дни в драке в баре. Это и стало началом легенды. Во всяком случае, так говорят.

– Легенды?

– Да, о том, что мужчины Уайлдеры долго не живут.

Эмма видела, как Стоун пожал плечами, словно эта информация не имела для него никакого значения. Однако выражение глаз говорило об обратном, и вся веселость Эммы тут же улетучилась.

– С таким наследием непросто жить.

– Но несколько поколений Уайлдеров справлялись.

– А как насчет нынешнего поколения?

Стоун бросил на Эмму удивленный взгляд, как если бы не ждал от нее проявления интереса, но она знала, что такое жить ожиданием. Ее мать, бесспорно чудесная женщина, возлагала огромные надежды на свою единственную дочь, и с таким грузом жить было непросто.

– Пока ждем, – ответил Стоун.

Интересно. Они направились к кассе, где Стоун поздоровался еще с парочкой посетителей магазина.

– Здесь все друг друга знают, – пробормотала Эмма, выкладывая на ленту покупки и с вожделением поглядывая на шоколадные батончики, лежащие рядом с батарейками. – Я чувствую себя так, словно нахожусь в Мэйберри[3].

– Да. Можно и так сказать. Что же касается того, что вы чувствуете себя здесь не в своей тарелке, это можно исправить.

– Каким образом?

Стоун посмотрел на Эмму.

– Мы могли бы сходить куда-нибудь.

– Сходить, – повторила Эмма, и ее пульс заметно участился.

3

Мэйберри – крошечный городок с одним светофором из телевизионного шоу.

Запретное желание

Подняться наверх