Читать книгу Искра соблазна - Джо Беверли - Страница 7
Глава 6
ОглавлениеДэр расслабился, доверив лошадей груму. Кажется, он вовремя проводил Мару. Его физическое состояние резко ухудшилось.
Он не закрывал глаза, поскольку в таком случае раскачивание экипажа становилось еще невыносимее. Ледяной пот тонкими струйками стекал по позвоночнику. Было ощущение, будто его желудок кто-то сжимал и выкручивал, а зубы в любой момент могли начать стучать.
Они проехали мимо аптеки, и он почувствовал почти физическое притяжение к этому заведению. Остановиться и купить опиум?
– Риггс!
– Да, милорд?
– Вы не должны ни при каких обстоятельствах останавливаться по дороге домой.
– Хорошо, милорд.
Слуги знали. Все знали, какими нечеловеческими усилиями он перебарывает пристрастие к наркотику. Иногда Дэру казалось, что у него не осталось никакой личной жизни, никакого достоинства.
Он делал все, чтобы обрести свободу. Но дорога к свободе была чертовски болезненной.
Оказавшись дома, он прямиком направился в свою комнату. Солтер встревоженно посмотрел на него.
– Ничего особенного не случилось. – Дэр попытался улыбнуться, но неожиданно скривившийся уголок рта превратил улыбку в гримасу. – Не знаю, что не так. Я еще не должен чувствовать таких болей. – Но затем он сказал: – Я принял вчера лишнюю дозу. Проблема в этом? Я все испортил?
Боже, Боже! Неужели придется начинать медленный процесс снижения дозы заново? Неужели одна доза могла все испортить? Но дьявол внутри него прошептал: «Какой смысл? Ты никогда не освободишься. Сдавайся сейчас. Принимай столько, сколько нужно, чтобы чувствовать себя комфортно». Холодный пот крупными каплями выступил у Дэра на лбу.
– Присядьте, сэр. – Солтер усадил Дэра в кресло, но тот снова вскочил.
– Палки!
Обычно они делали это только ночью. Дэр быстрым шагом прошел в бальный зал, скинув на ходу фрак и жилет. Там он снял ботинки и взял одну из длинных палок, которые принес Солтер, не обращая внимания на холод, озноб и приступы тошноты. Он будет сражаться с дьяволом до смерти.
Он тренировался самостоятельно, пока Солтер не разделся и не напал на него.
Это было его лучшее облегчение, его утешение, его спасение в трудные времена – сражаться, потеть, не думать ни о чем, кроме своих движений и реакций.
Не бокс. Бокс вызывал у него отвращение, особенно если дрались до крови. Фехтование было слишком утонченным и изысканным. Древнее же искусство квотерстаффа было достаточно приземленным и изматывающим, к тому же требовало огромной концентрации.
Дэр сосредоточился на палках, пока его не отвлекло какое-то движение.
Фенг Руюан.
Палка Солтера со всей силы ударила Дэра по бедру, и он моргнул, прежде чем повернуться и поклониться, сложив руки ладонями друг к другу. Что его наставник делал здесь, проскользнув в комнату так беззвучно? Его время приходило ночью.
Руюана нашел Николас Делейни, человек, который лучше остальных понимал Дэра. Иногда Дэру казалось, что во время путешествий Николасу тоже довелось попробовать опиум и потом спасаться бегством из его сладких объятий.
Высокий и тихий Руюан привез с собой много умений, например массаж, успокаивавший измученное тело, и травы, избавлявшие от самых худших симптомов. Кроме того, он привез искусство физических упражнений, которое спасало Дэра бессонными ночами, – целую философию по борьбе с недугом. Он не одобрял квотерстафф, но и не запрещал его.
– Ты пропустил время. – Руюан, как всегда, говорил тихо, речь его была ясной, хотя и с акцентом.
Эти слова прозвучали как музыка для ушей Дэра. Он пропустил время приема дневной дозы, а его распорядок дня настаивал на том, что он должен ее принимать, и не менее категорично запрещал принимать ее раньше времени.
– Возможно, я могу обойтись без нее, – сказал Дэр и сам испугался собственных слов.
– Так не пойдет.
– Почему? Может быть, это и есть тот самый момент? Время отказаться от чудовища и выжить? Почему не сейчас? Не сегодня?
– Импульсивный отказ не меньше говорит о слабости, чем импульсивное подчинение своим желаниям.
Он вновь поклонился и ушел, его мягкая бесшумная походка маскировала потрясающую физическую силу.
– Что это значит? – недоумевал Дэр, нервно крутя в руках палку. – Почему я должен следовать по этому пути? Моя цель – освободиться от опиума, но когда я говорю, что хочу это сделать, он заявляет, что рано. Какой смысл во всем этом? Почему нельзя? Если я хочу! Я лорд! Я могу делать все, что хочу…
Рука Солтера остановила его. Черт, он начал лепетать как ребенок! Еще немного, и он бы начал проговаривать каждую дурацкую мысль, приходившую в его измученную голову.
– Пойдемте, вы поедите, сэр. – Солтер забрал у него палку и отвел его обратно в спальню, где уже были приготовлены холодная ветчина, хлеб и фрукты.
Дэр не хотел есть.
Но это тоже было частью порядка, тех правил, которые установил Руюан и которые должны были привести его к цели. Он должен принимать дозу опиума ровно в назначенное время. Перед этим необходимо как следует поесть, чтобы притупить эффект и замедлить всасывание.
Он впихнул в себя содержимое тарелки, а затем всмотрелся в бокал темной жидкости, который Солтер поставил перед ним. Он попробовал убедить себя в том, что пьет это, потому что таково правило. Но если бы Солтер попробовал отнять у него бокал, то он мог бы и убить его.
Черт! У него тряслись руки.
Ядовитое наследие Терезы Беллер, царствие ей небесное… То, что он ненавидел больше всего на свете, но без чего не мог жить. Он осушил бокал. На какое-то время мир станет спокойным, без борьбы, без боли, без каких бы то ни было страданий. И с этой иллюзией будет трудно расстаться.