Читать книгу Одержимость - Джоанна Элм - Страница 3

Глава 1

Оглавление

Две недели спустя – суббота, 21 сентября


Кейт совершала обычную утреннюю пробежку. Подобрав удобный для себя ритм, она упруго отталкивалась пружинистыми подошвами кроссовок от черного асфальта, как вдруг увидела мигалки полицейских машин, мчащихся ей навстречу, в направлении Олд-Форд-Лейн. Кейт удивленно развернулась, провожая их взглядом и по инерции передвигая ногами на одном месте, словно имитируя бег на тренажере. Спустя мгновение машины скрылись в переулке в нескольких сотнях ярдов от нее.

Куда это они так торопятся?

Кейт колебалась недолго – ноги сами понесли ее к переулку, в который свернули патрульные машины. Длинная подъездная дорожка, обрамленная стройными, высокими пирамидальными тополями, вела к роскошному особняку, в интерьере которого преобладали стекло и дерево. Сразу было понятно, что он принадлежит какой-то местной знаменитости.

Фотографию этого дома Кейт видела в «Филадельфия мэгэзин» вскоре после того, как ведущая Седьмого канала Дженнифер Рид переехала в престижный пригород. А еще через несколько недель – в «Мэйн-Лайн лайф»: на этот раз на снимке была запечатлена сама Дженнифер, исполняющая акробатический этюд на лужайке перед домом.

Кейт нисколько не удивилась, прочтя в светской хронике одной из газет, что Дженнифер Рид не приняли в местный элитный клуб. Жители фешенебельного Мэйн-Лайна были среди тех немногих, на кого блистательная карьера Дженнифер не произвела никакого впечатления.

Если не считать одиноко стоявшей перед воротами патрульной машины, вокруг дома царил безмятежный покой. Скорее всего, вызов полиции – просто следствие какого-то недоразумения.

Кейт поежилась от пронизывающего насквозь порыва холодного утреннего ветра и медленной трусцой побежала по главной дороге, решив обогнуть Олд-Форд-Лейн, – минут через двадцать она снова окажется здесь и убедится, что тревога была ложной.

«Когда ты наконец угомонишься, Кейт? Пора уже и повзрослеть». Кейт Маккаскер принялась ругать себя почем зря за свою рефлекторную реакцию на полицейские мигалки, хотя и понимала, что это ничего не изменит. Адвокаты всегда будут гоняться за машинами «скорой», а газетные репортеры – за патрульными. От дурной привычки не так-то просто избавиться. Однажды она призналась Стиву, что это похоже на некую химическую реакцию: при виде полицейской машины у нее начинает учащенно биться сердце и резко увеличивается содержание адреналина в крови. Стив тогда рассмеялся, сказав, что для нее патрульная машина все равно, что секс.

Кейт стиснула зубы и ускорила бег, дав мышцам полную нагрузку. Колющая боль в икрах отвлекала от мрачных мыслей о Стиве, сексе и их мучительном сочетании.

Вскоре Кейт свернула с главной дороги и углубилась в лес, решив срезать по прямой. Таким образом, она вновь оказалась у особняка Дженнифер Рид, только уже с противоположной его стороны. Перейдя на шаг, Кейт направилась к дому по обрамленной тополями дорожке. Заметив серый «шевроле» Гарри Холмсби, она на мгновение остановилась и задумчиво прищурилась. Автомобиль сержанта стоял рядом с патрульной машиной. Холмсби – следователь полицейского управления Нижнего Мериона – был давним приятелем Маккаскер. Оценив ситуацию, Кейт решительно двинулась дальше.

– Эй, мисс, сюда нельзя! – преградил ей дорогу полицейский в форме.

– Ладно, – подчинилась она. – Только доложи сержанту, что здесь Кейт Маккаскер.

Коп окинул ее скептическим взглядом: сиреневые леггинсы и спортивная куртка с капюшоном явно не вязались с его представлением о том, как должна выглядеть известная писательница. Кейт приосанилась и с вызовом уперла руки в боки: несмотря на не очень большой рост – всего пять футов шесть дюймов[2], она словно бы сразу стала выше, во всяком случае, вид у нее был весьма внушительный. Кейт умела производить впечатление, если хотела. Коп тут же ретировался и пропустил ее.

– Простите, я не знал, что сержант ждет вас. Проходите.

Шутливо отсалютовав полицейскому, Кейт пересекла лужайку и вошла в дом. Как только она открыла отделанную фигурным стеклом дверь, в нос ей немедленно ударило страшное зловоние. Примерно так же пахло в доме ее родителей, когда там травили крыс, трупы которых оставили высыхать под полом, вместо того чтобы снять доски и извлечь сдохших грызунов. Кейт поежилась и проследовала в вестибюль.

Тело лежало на вымощенном плиткой полу. В нескольких футах от того места, где Арт Джонсон, судебный медик графства, закрывая от Кейт жертву, обследовал место происшествия, валялось черное помповое ружье и кожаный кейс цвета черного дерева. По всему полу были рассыпаны бумаги, над которыми колдовал Гарри.

Сержант выпрямился и обратил внимание на Маккаскер.

– Кейт! Что ты здесь делаешь?

Она пожала плечами.

– Пробегала мимо, увидела твою тачку и решила зайти поздороваться.

Немного подавшись вперед, она попыталась через плечо Гарри взглянуть на женщину, чтобы получше рассмотреть ее лицо.

– Что здесь произошло? – Кейт показалось, что она увидела темные волосы, но в этот момент Арт Джонсон вновь закрыл собой тело. Кейт овладели сомнения. – Это… Дженнифер Рид?

Гарри Холмсби поморщился, поправил галстук и шагнул ей навстречу.

– Нет, не Дженнифер Рид.

– Не она?

Гарри отрицательно покачал головой.

– Нет.

Кейт откинула светло-русую прядь, выбившуюся из-под резинки, которой ее длинные волосы были собраны в хвост, и с не свойственным ей смущением взглянула на Гарри: конечно же он заметил, с какой поспешностью она, предвкушая сенсацию, назвала имя самой популярной телеведущей в Филадельфии.

Впрочем, от внимания Гарри Холмсби вообще мало что ускользало.

Они познакомились пять лет назад, когда «Филадельфия дейли ньюс» поручила Кейт освещать процесс Бейсинджера. Гарри тогда руководил расследованием серийных убийств четырех молодых женщин из Мэйн-Лайна. Поначалу между журналисткой и сержантом отношения не сложились – Кейт постоянно досаждала детективу вопросами и требовала объяснений по любому поводу. Но после ареста подозреваемого – им оказался тихий банковский служащий Ричард Бейсинджер – все изменилось: прежнее неприятие друг друга переросло в настоящую дружбу, основанную на взаимном уважении. Когда суд закончился, Холмсби разрешил Кейт воспользоваться его архивом по этому делу, она договорилась с нью-йоркским издательством о правах на публикацию и, взяв отпуск в газете, написала книгу о волке в овечьей шкуре, которую назвала «Корень зла».

А потом продлила отпуск на неопределенный срок и вышла замуж за Стива, помощника Гарри.

Сейчас Гарри смотрел на нее с явным намерением подразнить.

– Так-так, дай-ка угадаю… Ага, понял – ты, наверное, уже придумала название для нового бестселлера?

Кейт почувствовала, что краснеет. «Исчезнувшие во тьме» – такой была первая мысль, пришедшая ей на ум, как только она переступила порог дома. До чего же Гарри хорошо ее изучил.

Он рассмеялся и повернулся к Арту Джонсону.

– Итак… – как ни в чем не бывало заговорила Кейт, пытаясь достойно выйти из неловкой ситуации. – Это не Дженнифер Рид?

Гарри внимательно посмотрел на нее поверх очков, словно решая, стоит ли ввязываться в долгий разговор, пожал плечами и нехотя ответил:

– Нет, это Анна Мэй Уитмен.

– Риэлтор?

Интерес Маккаскер вспыхнул с новой силой. Она вспомнила сообщение об исчезновении Анны Мэй Уитмен, напечатанное неделю назад на первой полосе «Инквайрер». Кейт тогда вырезала статью, интуитивно чувствуя, что сотрудница одной из самых дорогих риэлторских контор и вдобавок член советов больниц и благотворительных фондов исчезла неспроста. Эта богатая разведенная дама совершала операции с многомиллионной недвижимостью Мэйн-Лайна, разъезжая по округе в темно-бордовом «бентли» с номерным знаком, на котором красовалась надпись «I SELL»[3].

Кейт огляделась, и только теперь до нее дошло, что в вестибюле нет мебели. Она посмотрела налево, в гостиную с высоким сводчатым потолком. Там тоже было пусто – лишь узорчатый камин, раздвижные стеклянные двери и дубовые панели на стенах. Возле камина стоял невысокий, лысеющий, хорошо одетый человек.

Кейт кивком указала Гарри на незнакомца.

– Кто это?

– Стен Никсон, сотрудник той же фирмы, что и Анна Мэй. Он нашел тело.

Кейт удивленно приподняла брови.

– Насколько я помню, именно ему мы обязаны известием о ее исчезновении. Как это он раньше не догадался заглянуть сюда?

Гарри Холмсби покачал головой.

– Он понятия не имеет, что она тут делала. Список объектов на продажу они получили буквально на днях. Дженнифер Рид выехала отсюда десять дней назад, и Стен думает, что Анна, скорее всего, просто заглянула посмотреть, как идет уборка.

– Да? И здесь с ней расправился недовольный клиент, так, что ли?

Гарри вновь отрицательно покачал головой.

– Ты, как всегда, слишком торопишься с выводами, Кейт. Разве я сказал, что речь идет о насильственной смерти?

Маккаскер критически посмотрела на винтовую лестницу.

– Ты думаешь, Анна Мэй упала?

– Это один из возможных вариантов случившегося. Лестницу смазали воском на совесть – вон как блестит. На теле множество кровоподтеков, что вполне согласуется с падением.

– Однако не противоречит и версии убийства – с тем же успехом ее могли столкнуть, не правда ли?

– Наверное… нет… кто знает… – Гарри пожал плечами. – Пошли наверх, только поглядывай под ноги, – добавил он со вздохом.

Вслед за сержантом Кейт поднялась на верхнюю площадку.

– Видишь, – сказал Гарри. – Не лестница, а черт знает что. Ни перил, ни ограждений. Ступени скользкие, а держаться не за что. Стоит оступиться, и окажешься прямиком на каменных плитах пола вестибюля.

– Это лишь заставляет быть более осторожным, разве нет?

Кейт усмехнулась, понимая, что тратит свое красноречие впустую. Гарри Холмсби – прекрасный детектив с двадцатипятилетним стажем, и, если бы тут было что-то не так, он бы давно это заметил.

Сержант, в свою очередь, не удержался от подкола:

– Не знаю, но мне кажется, Шэрон Стоун вряд ли бы согласилась сниматься на такой лестнице.

– Ах так!

Кейт притворилась, будто обижена намеком на то, что знаменитая актриса сыграла главную роль в фильме, снятом по ее бестселлеру, и направилась к спальне. Пройдя несколько шагов, она оказалась в маленькой гостиной с раздвижными деревянными дверями, откуда открывался вид на большую комнату, в дальнем конце которой была еще одна дверь, ведущая в холл и в короткий коридор, соединяющий спальню с ванной. Кейт отметила про себя сверкающую мраморную облицовку ванной и вошла в спальню, чтобы получше ее рассмотреть.

– Ну и ну! – остановилась она на пороге как вкопанная, увидев единственный предмет обстановки – огромную деревянную кровать на массивных дубовых резных ножках. Подойдя поближе, она провела пальцами по слегка шероховатой поверхности дерева и задумчиво покачала головой. – Мы со Стивом обшарили все магазины, пытаясь найти нечто в этом роде. Глазам своим не верю, почему Дженнифер оставила здесь такую потрясающую вещь?

– Может, в дереве завелся жучок? – прозаично предположил Гарри.

– Постой! – Кейт схватила его за руку. – Как ты думаешь, не будет слишком бестактно, если я попрошу ее продать мне кровать?

Сержант прищурил глаза.

– Ты хочешь купить эту кровать?

– Да, если договоримся о цене. Она бесподобна! – Кейт замолчала и снова прикоснулась к деревянной ножке. – И все же мне действительно непонятно, почему Дженнифер оставила кровать здесь, а не взяла с собой.

– Брось свои фантазии, Кейт.

Маккаскер пожала плечами.

– Но согласись, что это очень странно. Она увезла отсюда все, кроме кровати.

Гарри громко рассмеялся и направился к выходу из спальни.

– Пошли, мне надо взять показания у Стена Никсона. Хочешь сыграть роль второго копа, когда я буду допрашивать его?

Кейт различила в голосе сержанта шутливые нотки, но согласно кивнула и вслед за Гарри спустилась по лестнице в гостиную, где уставший уже стоять риэлтор сидел на каменном ограждении камина. Лицо его было пепельно-серым, и он явно нервничал. Заметив приближающегося детектива, Стен Никсон поспешно поднялся.

– Итак, мистер Никсон… – Сержант вытащил из кармана блокнот. – Скажите мне, что привело вас сегодня утром в этот дом?

Риэлтор сдавленно кашлянул.

– Сегодня днем мне надо было показать дом клиенту, и я заехал проверить, все ли готово. Подойдя к гаражу, я… увидел машину Анны Мэй…

– И что? – подгоняя его, спросил Гарри.

– Я сразу же позвонил по телефону девять – один – один.

– Вы не стали заходить в дом?

Никсон отрицательно покачал головой.

– Нет, я… Я не знал, что там найду.

– Вы предполагали, что можете найти Анну Мэй мертвой?

Никсон кивнул.

– Видимо, да. Понимаете… Анна Мэй пропала, ее не было несколько дней, никто не знал, где она. Я чувствовал, что добром это не кончится.

– Вы сообщили об исчезновении миссис Уитмен в прошлую среду, – снова вступил детектив. – А когда вы сами видели ее в последний раз?

– За день до этого, во вторник. Раньше с ней такого никогда не случалось…

– В какое время вы ее видели, мистер Никсон? – перебил риэлтора Гарри.

– Около полудня. Она была в офисе с клиентом, которому собиралась показать три или четыре объекта.

– Но не этот?

– Нет. Это очень хороший дом, однако запросы клиента были гораздо круче. Те дома больше напоминали поместья, вроде виллы Бейтмена на Хайгроув-роуд или дома Джека Кэйна на Черри-Лейн.

– Кэйна? – вмешалась в разговор Кейт. – Вы имеете в виду того самого Кэйна – президента «Уорлд медиа ньюс»?

Стенли Никсон кивнул, а Гарри воззрился на Кейт.

Маккаскер виновато пожала плечами.

– До своего отъезда в Нью-Йорк он был директором студии новостей Седьмого канала. А ведь как раз на этой студии работает ведущей Дженнифер Рид…

Гарри поморщился, словно желая сказать: «Ну и что с того?», но передумал и снова обратился к Никсону:

– Вы можете назвать нам имя последнего клиента миссис Уитмен?

Риэлтор замялся.

– Я точно не знаю… – Он протянул руку в сторону вестибюля. – Думаю, имя можно найти в бумагах в кейсе Анны Мэй. – И добавил после короткого замешательства: – Это… женщина, и очень эффектная – я ее помню. Пойду посмотрю…

– Нет, – остановил его сержант. – Не сейчас. Скоро должны приехать криминалисты – им надо снять отпечатки пальцев. До этого момента на месте происшествия нельзя ничего трогать.

– Криминалисты? – переспросил Никсон. Лицо его побледнело еще больше. – Но зачем?

– Стандартная процедура… так положено. – Гарри сделал глубокомысленную паузу. – Вдруг с ней был здесь какой-нибудь клиент? Или еще кто-то, кого она привела с собой.

– Да, да, я понимаю, – промямлил Никсон. – Но, скорее всего, она приехала проверить, как убран дом. Понимаете, Анна Мэй была очень добросовестна в работе.

Гарри молча кивнул, и Кейт, воспользовавшись паузой, поспешила спросить:

– Скажите, по какой причине Дженнифер Рид решила продать дом? Ведь она купила его совсем недавно.

Стен Никсон посмотрел на Кейт отсутствующим взглядом.

– Кто ее знает… Мне известно только, что она переехала в город и хочет продать дом поскорее, невзирая на потерю денег. Но я не видел договора и не разговаривал с ней. – Он растерянно покачал головой и добавил: – Возможно, придется сделать это теперь.

– Хорошо, мистер Никсон, благодарю вас. – Гарри счел за благо закончить разговор. – При необходимости мы свяжемся с вами.

Кейт последовала за сержантом в вестибюль, где Арт Джонсон готовил труп к транспортировке.

– Позже ты получишь подробный отчет, Гарри, – сказал судебный эксперт. – Но пока я не увидел ничего подозрительного.

Из вестибюля вынесли упакованное в пластиковый мешок тело, Арт вышел на улицу, Кейт направилась следом. Выйдя из дома, она остановилась и глубоко вздохнула, наслаждаясь свежестью утреннего воздуха. Сквозь тучи проглядывало солнце. Кейт взглянула на часы – было около девяти. Томми, наверное, уже проснулся – он всегда встает рано, если не надо идти в школу. Да и Мэйзи, по-видимому, поднялась – у нее очень чуткий сон, она, как правило, просыпается и принимается готовить завтрак, когда слышит, как за Кейт захлопывается дверь. Сейчас свекровь, вероятно, уже волнуется – обычно Кейт не бегает по утрам так долго.

– Поехали, – сказал Гарри, неслышно подойдя к Маккаскер, и тоже посмотрел на часы. – Я тебя подвезу.

Он открыл дверь «шевроле», и Кейт села на переднее сиденье.

– Кстати… – Гарри захлопнул дверь, обошел машину, сел за руль, завел мотор и только после этого закончил мысль: – Мы завтра устраиваем вечеринку, провожаем на пенсию Рэя Фостера. Сбор в восемь. Почему бы тебе не прийти?

Кейт молчала, делая вид, будто обдумывает приглашение, хотя заранее знала, что отклонит его, как было уже не раз за последние два месяца, когда Гарри предпринимал попытки с кем-нибудь ее познакомить.

– Приходи, – настаивал Гарри. – Тебе пора начать выбираться из дома, бывать на людях. Твоя работа не способствует нормальному общению, ну так, по крайней мере, пользуйся предоставляющимися возможностями.

– Возможностями чего, Гарри? – Кейт хмыкнула. – Встречаться с мужчинами, да? Ты это имел в виду?

Она похлопала сержанта по руке.

– Перестань беспокоиться обо мне. Вы с Мэйзи сведете меня с ума. В чем дело? Год траура прошел, и теперь пора снова окунуться в социальную круговерть? – И, помолчав, добавила: – Что-то я не помню, чтобы ты расширял круг своего общения.

Гарри покачал головой.

– Мне было пятьдесят, когда умерла Нина, так что не сравнивай, Кейт. Единственное, что я хочу сказать: там будет хорошая компания – в основном старые друзья, хотя есть и новый парень – Майк Трейвис, недавно начал работать следователем в окружной прокуратуре. Мне кажется, он…

– Гарри!.. – Кейт подняла руку, чтобы остановить его монолог. – Ты совсем не слушаешь, что я говорю. Меня не волнует общественная жизнь. Я должна вернуться к работе, а для этого мне нужен не мужчина, а хороший сюжет.

– Должна?! – Гарри недоверчиво уставился на нее.

Кейт рассмеялась над тем, как искренне он был удивлен. Она прекрасно понимала, о чем думает Гарри. Ее книга «Корень зла», изданная в твердом переплете, продержалась в бестселлерах тридцать недель. Потом по книге сняли фильм, за чем последовал новый тираж, на этот раз в мягкой обложке. Все вместе принесло ей полмиллиона долларов.

Через два месяца после смерти Стива наследник состояния Дюпона застрелил на своей делаварской вилле чемпиона мира по армрестлингу. Кейт ухватилась за этот сюжет и написала новый бестселлер, изданный в мягкой обложке и также послуживший основой сценария, по которому теперь снимали телевизионный фильм.

Иными словами, у нее вроде бы нет причин волноваться о своем материальном положении. Однако всему рано или поздно приходит конец, и деньги отнюдь не исключение из этого правила. Они со Стивом купили большой викторианский особняк в престижном районе Мэйн-Лайн и угрохали на его реконструкцию тысячи долларов. Да еще налоги и расходы на текущий ремонт… Как объяснить все это Гарри? Сержант очень хороший друг, но он не поймет, насколько ее тревожат растущие счета. Бросив на Гарри мимолетный взгляд, Кейт увидела, что сержант все еще ждет ответа.

– У меня накопился кое-какой материал, – заговорила она. – Я хочу снова писать. Агент звонит мне каждый день, предлагает всякие идеи и проекты, возможно, что-то из них и получится. Но для этого нужно много ездить, а Томми пока нельзя оставлять одного. По крайней мере, сейчас.

Гарри хмыкнул и понимающе кивнул, сворачивая на подъездную дорожку к дому Кейт.

– Как у вас там вообще дела? Ну, в плане ситуации с Белиндой.

При слове «ситуация» Кейт поморщилась. Гарри имел в виду суматоху, которую вызвало внезапное, после пятилетнего пребывания в Рио, появление в Филадельфии бывшей жены Стива с новым мужем и ребенком.

Кейт тяжело вздохнула. Гарри притормозил возле крыльца, заглушил мотор, но не спешил выходить из машины.

– Может, ты зря волнуешься, – мягко сказал он. – Мэйзи говорит, что Томми вроде не переживает по этому поводу.

Кейт рассмеялась.

– Пусть так. Он ведь был еще совсем маленький, когда Белинда бросила его и Стива. Томми ее вообще не помнит. А сейчас его приглашают поиграть с щенком, дарят скейтборд, покупают кучу видеоигр и компактдисков. Чего уж тут переживать…

– Да, – согласился Гарри. – Но мне кажется, Белинда ведет себя вполне прилично. Во всяком случае, она не ввалилась в дом и не потребовала немедленно отдать ей сына.

Кейт чуть не испепелила сержанта взглядом.

– Это не значит, что она не потребует возвращения Томми, как только он к ней привыкнет. И что тогда? Она его биологическая мать, я же – лишь опекун. И каким, по-твоему, будет решение суда?.. – Она замолчала, не в силах произнести вслух то, как могут поступить юристы с ее пасынком.

– Ну-ну! – Гарри потрепал Кейт по плечу. – Ты опять торопишься с выводами. Если хотя бы половина из того, что говорит о ней Мэйзи, – правда, то скоро Белинда снова исчезнет на какой-нибудь попутке в неизвестном направлении. Поверь мне, все уладится.

Улыбнувшись, он открыл дверь, увидел вышедшую на крыльцо Мэйзи, приветливо помахал ей рукой и вылез из машины.

Кейт пожала плечами и последовала за Гарри.

– Мэйзи! – крикнула она. – Где Томми? Собрался? Белинда появится с минуты на минуту.

– Так они уже уехали… – ответила свекровь в некотором замешательстве. – Белинда забрала его сегодня рано, сказала, что на уик-энд будет очень занята. – Мэйзи страдальчески поморщилась при упоминании о бывшей снохе. – И вообще, поторопись, я испекла блинчики, – сменила она тему.

Кейт кивнула, но продолжала стоять на месте, ощущая безысходность и пустоту, которые неизменно привносила в ее жизнь Белинда. Эта женщина появилась в августе, когда Кейт и Томми только начали привыкать жить без Стива.

Все лето Кейт помогала мальчику справиться с обрушившимся на него горем, старалась постоянно чем-то занять: уроки тенниса, верховая езда… Водила Томми и орду его приятелей в городские музеи, в зоопарк, в кино. Сняла на два месяца виллу на берегу моря и пригласила пожить с ними двух одноклассников Томми. Они плавали, ходили под парусом, занимались серфингом, а у нее сердце замирало всякий раз, когда кто-нибудь из них исчезал под белыми гребнями волн.

Она прилагала максимум усилий, чтобы показать Томми, что его жизнь не изменится после смерти отца. Та же школа, те же друзья, тот же дом – все будет, как прежде, пообещала Кейт. Чего бы это ни стоило, но она сумеет уберечь Томми от новых потрясений.

Однако теперь от былой уверенности не осталось и следа. И дело не только и не столько в Белинде и ее притязаниях. Если в ближайшее время не подвернется стоящий сюжет для романа, трудно будет сдержать данное мальчику слово: придется распрощаться с домом и переехать в меньший, на который у нее хватит средств.

«Нет, никогда!» – подумала она и, сжав кулаки, устремила взгляд в небо, непроизвольно подражая Скарлетт О’Хара.

«Я никогда больше не буду голодать, никогда!» – именно так произнесла эту фразу Вивьен Ли в «Унесенных ветром».

Кейт рассмеялась. Выходка была, конечно, глупой, но на душе стало легче – не все еще потеряно. Она что-нибудь придумает. Найдет какую-нибудь подходящую историю. В Филадельфии постоянно что-то случается, еще бы – ведь в городе живет два миллиона человек. Она поедет в библиотеку «Инквайрер»… возможно, забежит к Пэт Норрис, своей былой сопернице – криминальному репортеру «Инквайрер».

Кейт буквально взлетела по ступенькам на крыльцо, исполненная небывалой решимости. Когда она справится со своими проблемами, то обязательно отыщет Дженнифер Рид с Седьмого канала. И спросит ее о кровати. Узнает, не продаст ли Дженнифер ей эту уникальную вещь. А там… кто знает, быть может, во время телефонного разговора удастся выведать, что заставило благополучную теледиву так стремительно покинуть недавно приобретенный особняк в фешенебельном Мэйн-Лайне.

Одержимость

Подняться наверх