Читать книгу Позволь любви найти тебя - Джоанна Линдсей - Страница 4
Глава 2
Оглавление– Два приема в один вечер – это что, стало в наши дни нормой? – с любопытством спросил Престон.
Рейфел расхохотался.
– Так вот почему вы с Мэнди появились так поздно? Сначала пошли на другой прием?
Престон скорчил гримасу.
– Твоя сестра заявила, что не может пропустить ни один, а потому так и вышло. Второй состоялся в старом школьном здании чуть дальше по улице. Я бы его даже приемом не назвал, так мало народу пришло.
Рейфел с отцом стояли в конце большого бального зала, где сегодня вечером собрались гости Офелии. К счастью, Престона никто не узнавал, он слишком редко появлялся в Лондоне и никогда на светских мероприятиях, разве только по личной просьбе королевы, поэтому никто не догадывался, что здесь присутствует герцог Норфорд. А если бы поняли, то перед ним выстроилась бы целая очередь, чтобы познакомиться.
По крайней мере теперь отец Рейфела благодаря Офелии привык к светским сборищам в деревне. Пять сестер Престона раньше часто развлекались в Норфорде, но это было давно, еще до рождения Мэнди. А после того как последняя из пяти вышла замуж и уехала, в Норфорд-Холле стало совсем тихо. Их мать предпочитала покой, а когда она умерла, Престон превратился в своего рода отшельника. Он даже не стал устраивать приема по случаю выхода в свет Аманды, а просто отправил ее в Лондон, где было полно кандидатов в мужья из числа самых завидных холостяков королевства. То, что она до сих пор никого не выбрала, стало настоящим бедствием для семьи.
Удовлетворяя любопытство отца, Рейф сказал:
– Нет, два приема в один вечер – это вовсе не норма. Вероятно, тут виновата Фелия, этот бал в некотором роде экспромт. Она разослала приглашения только сегодня утром.
Престон поразился.
– И так много народу пришло?
Рейфел хмыкнул.
– Стать хозяйкой первого дома в королевстве всегда было заветной мечтой Офелии. Переняла это стремление у своей матери, обожавшей развлечения.
– Какое праздное занятие.
– Только не для леди! – засмеялся Рейф. – Впрочем, после того, как мы поженились, а особенно после рождения Чандры это вообще перестало иметь для нее какое-либо значение.
– И все-таки это произошло?
– Разумеется, просто потому, кто она такая. Она слишком красива, слишком неоднозначна, о ней до сих пор говорят куда больше, чем следует, и вдобавок ко всему она теперь невестка затворника, герцога Норфорда.
Престон недовольно фыркнул, услышав такой отзыв о себе.
– Как я могу быть затворником, если Офелия всякий раз, как вы приезжаете в Норфорд-Холл, устраивает непрерывные развлечения?
Рейфел ответил:
– Да, но она приглашает только твоих деревенских соседей и никого из тех, кого ты не знаешь. Здесь, в Лондоне, все по-другому, и я понятия не имею, сколько здесь сегодня незнакомцев, потому что она приглашает всех, кого находит интересным, кого общество находит интересным, и, разумеется, дебютанток этого сезона, чтобы им помочь.
Престон нахмурился.
– Надеюсь, она не занимается сватовством?
– Ну конечно же, нет, это она оставляет пожилым дамам, вроде тех двух, Гертруды Аллен и Мейбл Колликотт. – Рейфел кивнул в сторону двух самых старых леди в зале. – Только посмотри на них. Просто слышно, как у них в головах крутятся винтики, так они стараются свести всех холостых и незамужних, на кого только упадет их взгляд. – И поддразнил отца: – Тебе остается надеяться, что в твою сторону они не посмотрят!
Престон расхохотался.
– Надеюсь, в этом смысле мне ничто не угрожает. Я знаю Гертруду. Милая старая пташка. Много лет назад она приперла меня к стенке, чтобы выяснить, не желаю ли я снова жениться. И я высказался вполне определенно.
– Ну, эти две свахи сегодня вечером будут по-настоящему счастливы, поскольку Фелия старается приглашать по несколько дебютанток на каждый свой прием.
– И ты ничего не имеешь против?
– Нет. Ей это нравится. А я так сильно ее люблю, что мне чертовски трудно мешать ей быть счастливой.
– Мэнди не говорила, что это будет бал, – заметил Престон, озираясь вокруг.
Рейфел фыркнул:
– Так это и не бал! Офелия собиралась устроить обычное суаре в гостиной, но, как часто случается на подобных приемах, сюда явилось в два раза больше народа, чем было приглашено.
– Похоже, тебе следует нанять более строгого дворецкого, – неодобрительно произнес Престон.
– Да это вовсе не незваные гости. Просто друзья и сопровождающие приглашенных, а Фелия не может давать им от ворот поворот, поэтому всегда устраивает так, чтобы в доме имелся дополнительный запас еды. Дело всего лишь в том, что никто не хочет пропускать ее приемы, поэтому люди отменяют другие договоренности, лишь бы прийти сюда. Возможно, именно поэтому на том первом приеме было так мало народа. Остальные хозяйки выбирают для своих приемов вечера, когда Фелия ничего не устраивает. Они с ней даже договариваются об этом! Но время от времени она устраивает вот такие экспромты, особенно когда мы только возвращаемся в город.
Взгляд Престона устремился на стоявшую посреди зала Аманду, и глаза его засияли. Рейфел проследил за взглядом отца. Его сестра заразительно смеялась, ее окружали четверо молодых джентльменов, каждый из которых стремился развлечь ее. Похоже, одному это особенно удалось, что внушало надежды.
Должно быть, Престон так не думал. Он вздохнул и произнес:
– Они так и вьются вокруг нее, но теперь я понимаю, почему ей так сложно поймать мужа, если это лучшее, что может предложить сезон.
К огромному неудовольствию Рейфела, они вились и вокруг его жены, даром что она давно вступила в брак! Но он взглянул на четверых исполненных надежды юношей, окружавших Аманду, и невольно согласился с отцом – внешность у них простецкая. Не то чтобы его сестра пренебрегла человеком только потому, что он не красавчик, но вряд ли она полюбит того, кто не в состоянии ее чем-то заинтересовать. А Аманда жаждет любви – не титула, не богатства, а только любви. Он слышал это так часто – что лишь любовь может привести к счастливому браку! Раньше он над этим насмехался, но не теперь, когда сам счастливо женат только благодаря любви.
– А как насчет твоих друзей? – спросил Престон. – Она знакома со всеми? И ты никого не можешь порекомендовать?
Рейфел чуть не поперхнулся.
– Господи, нет! Те, кто хотел жениться, сделали это еще до того, как Мэнди достигла подходящего возраста. А остальных я к сестре и близко не подпущу, все они шалопаи и повесы. И вообще я очень сомневаюсь, что сегодня вечером тут представлен лучший ассортимент женихов. Этот прием вовсе не такого рода. Добрая половина гостей жената. К несчастью, я уже заметил две супружеские пары из бывших друзей Мэнди.
– К несчастью?
– Как только она их заметит, обязательно снова впадет в уныние, – предположил Рейфел. – Но она всего несколько дней назад жаловалась моей жене, что все ее подруги уже замужем или помолвлены, значит, вряд ли появятся на каких-либо приемах в этом году, поэтому ради Мэнди Фелия и пригласила нескольких сегодня. Лучше бы сначала сказала об этом мне, я бы ей объяснил, что ради Мэнди их не нужно приглашать.
– Чепуха! Я знаю, что моя милая девочка несчастна из-за того, что до сих пор не вышла замуж. А я рад, если хочешь знать. – Рейфел удивленно вскинул бровь, и Престон добавил: – Когда она переедет в собственный дом, я буду по ней страшно скучать. Только не вздумай ей об этом сказать, не хочу, чтобы она еще и из-за этого беспокоилась. Но не будет же она расстраиваться только потому, что ее подружки вышли замуж раньше, чем она?
– Разве? Никому не нравится быть последним в очереди. И мне она об этом сама говорила.
– Ну, сегодня вечером она вроде бы в прекрасном настроении. Так и брызжет весельем и радуется жизни. Хотя вообще-то мне кажется, что она слишком много болтает.
– А когда она этого не делает? – со смехом вопросил Рейфел и снова посмотрел на сестру. Именно этим она сейчас и занималась, не давая тем четверым молодым людям возможности ввернуть хоть словечко. – У них скоро уши завянут, но очень уж она красива, так что они от нее не отойдут. Впрочем, похоже, что сегодняшний вечер пройдет впустую. Нужно будет поговорить с Фелией, чтобы на остальные свои приемы в этом сезоне она непременно приглашала всех наиболее завидных холостяков. Если все они вот такие, мы обречены вечно слушать жалобы Мэнди на то, что она осталась в старых девах.
Престон фыркнул:
– Как ни напрягай воображение, но она вовсе не старая дева.
– Попробуй убедить в этом ее. Ты же знаешь, уж если ей что-нибудь придет в голову, вытрясти это оттуда невозможно.
– Она что, сама это говорила?
– Нет, но если она не выберет мужа в ближайшие пару недель, я не сомневаюсь, что скажет, – ответил Рейфел. – И я удивлен, что мельница сплетен еще не уцепилась за такой лакомый кусочек, как неудачи Мэнди. Скорее всего об этом уже сплетничают вовсю, просто не рискуют заговаривать на эту тему при мне.
– Вероятно, самое время мне что-нибудь предпринять, – задумчиво произнес Престон.
– И купить ей мужа? Господи, нет, даже и не пытайся. Для нее или любовь, или ничего. Клянусь, ни на что другое она не согласится.
Престон поцокал языком.
– Нет-нет, я не имел в виду ничего столь старомодного, как брак по договоренности. Я прекрасно знаю, как сильно это расстроит Мэнди. Но я вел себя весьма эгоистично, надеясь, что у нее впереди еще полно времени, а ведь три сезона подряд, как ты и сам сказал, могут иметь совсем нежелательные последствия.
– Звание старой девы?
– Вот именно. За гранью глупости, конечно, но я согласен, Мэнди это придется не по нраву. Нет, пожалуй, мне стоит немного поболтать с моей старой приятельницей Гертрудой Аллен.
Рейфел взглянул на обеих свах и хмыкнул:
– Полагаю, вреда это не принесет. Мне бы стоило и самому додуматься.
– Безусловно. И потом, я чувствую, что должен как-то помочь ей в этой охоте на мужа, раз уж это так для нее важно.
В дверях началась какая-то суета, привлекшая внимание как отца с сыном, так и всех в зале. Один мужчина, пониже ростом, показался Рейфелу смутно знакомым, а вот второй, лет примерно двадцати пяти, был высоким, красивым, мускулистым, с черными волосами чуть длиннее, чем полагалось по моде, и от него веяло опасностью, так что на первый взгляд казалось, что он тут совершенно не у места, несмотря на то что очень прилично одет. Слишком мускулистый, подумал Рейф, напоминает чертова боксера-профессионала, а то и кого-нибудь похуже.
– Кто это? – с интересом спросил Престон. – Он тоже относится к завидным женихам урожая этого сезона?
Все защитные инстинкты Рейфела встрепенулись.
– Не знаю, кто он такой, но не хочу, чтобы он и близко подходил к моей сестре.
Престон вскинул бровь.
– Почему?
Рейфел сам не знал, что его насторожило. Он интуитивно почувствовал в этом человеке что-то страшное. Неужели только он один почуял, что незнакомец опасен?
– Несколько грубоват и резковат, тебе не кажется? – ушел он от прямого ответа.
– Как и твой добрый друг Дункан Мактавиш.
– У Дункана есть оправдание. Он вырос в горах Шотландии.
– Может быть, тебе следует выяснить, кто такой этот крупный парень, прежде чем сбрасывать его со счетов только потому, что он кажется здесь несколько не у места?
Значит, отец тоже это заметил? Однако похоже, этот незнакомец не такой уж чужак в обществе. Некоторые гости с ним определенно знакомы – вон молодая, недавно помолвленная пара поспешила к нему и бурно здоровается. Возможно, Рейфел ошибся. Возможно, этот человек совершенно безобиден, а кажется опасным только потому, что такой крупный.
– Милорд герцог?
Престон недовольно кашлянул, услышав это обращение. Рейфел обернулся и увидел джентльмена средних лет, протягивающего Престону руку. Они его все-таки обнаружили! Рейфел на мгновение забыл про незнакомца и едва не засмеялся вслух, представив себе, как гости выстраиваются в очередь, чтобы поздороваться с затворником, герцогом Норфордом.
– Все отрицай, – ухмыльнувшись, шепнул он отцу.
– Не говори ерунды! – огрызнулся Престон и пожал протянутую руку.
Рейфел увидел супружескую чету, торопливо направившуюся в их сторону, и, усмехнувшись, сказал:
– Ты сам напросился.
Отходя, чтобы найти Офелию, Рейфел услышал отцовский вздох. Жена должна точно знать, кто такой этот громила.