Читать книгу Мой единственный - Джоанна Линдсей - Страница 9
Глава восьмая
ОглавлениеЕсли бы этот поцелуй не должен был стать первым в ее жизни, Джулия ни за что не согласилась бы. Она прожила двадцать один год без единого романтического поцелуя… Как же заманчиво это ей показалось! Ею двигало не мимолетное любопытство, а неподдельное желание, которое, зародившись в четырнадцать лет, никуда не делось. Примерно с этих лет подруги начали целоваться, а потом рассказывали, как это восхитительно.
Еще одна жгучая обида прибавилась к огню негодования, терзавшему ее из-за злополучной помолвки. Как же много чудесного она упустила из-за нее, пока росла! У нее не было восторженного предвкушения первого сезона. Господи! Целый год подруги только о нем и говорили, при этом глупо хихикая. Приятное возбуждение от невинного флирта, которому подруги, в отличие от Джулии, предавались еще до начала первого сезона… Всякий раз, вновь осознавая, сколького она была лишена из-за этого негодяя, Джулия находила все новые причины пристрелить женишка, если только он вернется.
Но быть нецелованной… хотя бы раз, чтобы узнать, что при этом чувствуешь… Больше всего ее задевало, что у нее нет возможности самой разобраться, что к чему. Конечно, когда у тебя есть жених, проще простого попробовать. Но в последний раз, когда они виделись, ей было девять лет, а ему исполнилось пятнадцать. Они, помнится, пообещали убить друг друга, если еще раз встретятся. Угрозы были отнюдь не пустым вздором. Взаимная антипатия и презрение были настолько сильными, что каждая их встреча заканчивалась каким-либо скандалом. После этого им удавалось уклоняться от дальнейшего общения, а спустя два года жених, к счастью, сбежал. Больше общаться с ним Джулии не довелось.
Было бы, впрочем, неплохо иметь воспоминания хотя бы об одном поцелуе, чтобы иметь возможность сравнить его с поцелуем незнакомца. Тогда, пожалуй, она так не растерялась бы…
Стоило ей согласиться, как незнакомец припал к губам Джулии. Он даже не потрудился снять полумаску, ибо она ничем ему не мешала. Его чувственный рот впился в ее губы. Девушка почувствовало разочарование, что не может видеть его лица. Зеленые глаза – вот все, что было видно в прорезях маски, пока девушка не зажмурилась, чтобы полнее насладиться новизной ощущений.
Оказалось, это куда более волнующе, чем она могла вообразить. Пожалуй, дело было еще и в том, что она не знала этого мужчины и, возможно, так и не увидит его лица… Она может представить себе кого угодно, самого красивого мужчину на свете… Например, двойника Джереми Мэлори, ибо красивее его Джулии еще никто не попадался… но он уже женат… тогда дядю Энтони… погодите… есть еще его двоюродный брат Дерек… Черт возьми! Все они женаты… не важно… Кроме того, сейчас не имеет значения, на кого похож незнакомец… Она так долго ждала этого…
Незнакомец целовался совсем не так, как мужчина, влюбленный в другую женщину. Происходящее увлекло его, пожалуй, не меньше, чем саму Джулию. Он обвил ее одной рукой за плечи, другой – за талию, затем медленно притягивал к себе, пока между ними не осталось свободного пространства. Их объятия нельзя было назвать целомудренными. Впрочем, незнакомцу надо было изобразить поцелуй супружеской пары. Не стоит воображать, будто бы он увлекся этим поцелуем в той же мере, как она. Для него это всего лишь способ попытаться одурачить Джеймса Мэлори.
Вот только для нее этот поцелуй обрел всю подлинность и полноту… Кто бы мог подумать, что это куда больше, чем просто прикосновение губ? А еще объятия… Было весьма волнительно ощущать, как его руки крепко прижимают ее к мускулистой груди. Волосы на его верхней губе приятно щекотали ее. Его язык безуспешно попытался приоткрыть ее губы, ибо она не знала, что это надо делать. В животе образовался приятный трепет. Ноги ее начали ослабевать. Ей пришлось еще сильнее в него вцепиться.
– Вы все правильно делаете… Еще минутка… и можно прекращать… – произнес он прежде, чем возобновить поцелуй.
Это напомнило ей о том, что этот поцелуй не совсем настоящий. Все это показное, устроенное ради того, чтобы обмануть Джеймса. Ей словно бы плеснули в лицо холодной водой. Приятный туман, окутавший было ее, рассеялся прежде, чем он отступил, прерывая короткий момент близости.
– Немного поздно… знаю… – небрежно бросил незнакомец, изогнув губы в легкой улыбке, – но позвольте представиться: Жан-Поль. Отныне и навсегда я ваш должник.
Его улыбка настолько очаровала Джулию, что дух захватило. А ведь она лишь попробовала вкус его губ… И теперь Джулия не могла отвести от них взгляда.
– Мэлори по-прежнему на нас смотрит?
Джулии пришлось сделать несколько глубоких вздохов, чтобы суметь сосредоточиться на его словах.
– Я не стану смотреть, – сказала она. – Он вовсе не глуп и поймет, что мы о нем говорили.
– И то верно, – согласился незнакомец.
– Кстати, меня зовут Джулия.
Ее голос прозвучал неожиданно застенчиво. Это ее удивило. Откуда эта скованность? Когда она вообще чего-то стеснялась? Этот мужчина странно на нее действовал. Неужели причиной всего был первый поцелуй?
– Считается очень красивым именем по обе стороны океана, – сказал он.
– А где именно по ту сторону Атлантики вы живете?
– Я ненадолго прибыл в Англию с друзьями.
Джулия поняла, что ответа на свой вопрос она не получила, но, возможно, у незнакомца это получилось непреднамеренно.
– Значит, вы здесь не живете?
– Нет.
– Но у вас английское произношение.
Мужчина издал смешок.
– Пытаюсь, cherie.
– А-а-а…
Джулия снова смутилась из-за того, что так быстро забыла о его акценте, который то появлялся, то исчезал. Однако он может быть англичанином, выросшим во Франции. Джулия решила это уточнить:
– Так вы француз?
– Очень мило с вашей стороны, что вы это заметили.
Прозвучало это как-то не к месту, но теперь Джулия заподозрила, что, несмотря на идеальное произношение, иностранцу, пожалуй, временами трудно подобрать нужные слова, из-за чего он иногда выражается невпопад.
Теперь, когда она ему помогла, ей во что бы то ни стало следовало вернуться к Кэрол, но она не хотела с ним расставаться. Она вдруг подумала, что, возможно, ей не совсем удалось помочь незнакомцу. Ведь она действовала, в первую очередь, в своих интересах, когда позволила мужчине ее поцеловать. Надо его предупредить. Так будет по-честному.
– Наш поцелуй, не исключено, не смог одурачить Джеймса, ибо он меня знает.
– Боже! Мне следовало спросить, замужем ли вы…
Так вот о чем он подумал, когда услышал ее предостережение?
– Похоже, брачные узы не являются для вас непреодолимым препятствием, – приподняв брови, произнесла Джулия.
– К сожалению, это не так, cherie. Весьма больно любить женщину, которая никогда не станет твоей.
Тяжелый вздох подтвердил сказанное. Ей вновь стало его жалко. Кажется, незнакомец даже покраснел под своей полумаской, хотя нижняя половина лица и шея загорели настолько, что трудно было сказать наверняка.
– Я вообще-то не замужем, – созналась она на случай, если ее подозрения окажутся верны.
– Но у вас должно быть много воздыхателей.
– Отнюдь…
– Одного поклонника вы, во всяком случае, сегодня приобрели.
Джулия невольно рассмеялась. Незнакомец с ней флиртовал. После восемнадцати лет Джулия приобрела определенный опыт во флирте, хотя и не в таком невинном. Этот человек явно всего лишь шутил. Ей довелось встретить несколько мужчин, не имевших крепких моральных устоев, которые, узнав о ее помолвке, пытались склонить девушку к внебрачной связи. Как ни стыдно в этом признаться, но пару раз ее подмывало согласиться. Но все это было до того, как она узнала, как положить край этой ужасной ситуации… да и соблазн в прошлом был не так уж велик…
А вот Жан-Поль показался ей весьма обаятельным, в особенности когда не страдал из-за разбитого сердца. Поэтому Джулия решила ему немного подыграть.
– Следует ли мне напомнить, что вы влюблены в другую?
Его палец скользнул по ее щеке.
– Вы вполне сможете отвлечь меня от нее. Не хотите ли попытаться?
Увести его у другой было бы не особенно прилично, но Джулия напомнила себе, что эта женщина замужем, и ему не принадлежит. С другой стороны… это может стать чем-то вполне благородным… Излечить рану, зияющую в его сердце?
А потом Джулия резко одернула себя. О чем, ради всего святого, она думает? Только потому, что он вдруг показался ей серьезным, она обдумывает такое? И все же идея показалась ей весьма заманчивой. Следовало это признать. Но продолжать знакомство с человеком, который явно не намеревался задерживаться в Англии, было глупо. Она легко может оказаться в таком же незавидном положении, в котором сейчас пребывал этот незнакомец, влюбившись в человека, который не отвечает ей взаимностью.
Прежде, чем у нее появился повод передумать, Джулия произнесла:
– Я должна вернуться к друзьям, а вам следует покинуть бал, чтобы снова не испытать на себе убийственный взгляд Джеймса.
– Добрый совет, cherie, адью…
Не дослушав, девушка быстро скользнула в толпу, но прежде, чем найти Кэрол, она украдкой бросила взгляд в сторону Джеймса Мэлори. Тот снова не сводил глаз с жены. Скорее всего, их хитрость сработала!