Читать книгу Последняя ночь у Извилистой реки - Джон Ирвинг, John Irving - Страница 4

Оглавление

Эверетту – моему первопроходцу, моему герою

I had a job in the great north woods

Working as a cook for a spell

But I never did like all that much

And one day the ax just fell.


Bob Dylan. «Tangled Up in Blue»[1]


1

Строчки из песни Боба Дилана из его альбома «Blood on the Tracks» (1974). Название песни можно перевести как «Запутавшийся в печали». Вариант перевода слов:

Я работал в северных густых лесах,

Лесорубам еду варил,

А потом надоело: работа – не ах,

И однажды я взял и свалил.


(Здесь и далее примечания переводчика.)

Последняя ночь у Извилистой реки

Подняться наверх