Читать книгу Осторожно, яд! - Джорджетт Хейер - Страница 6
Глава четвертая
ОглавлениеВ библиотеке ждали трое. Один – мужчина средних лет с тронутыми сединой волосами и глубоко посаженными глазами на широком добродушном лице; второй – худощавый, с аккуратно подстриженными усиками и тощей шеей. Третий был доктор Филдинг. Мисс Мэтьюс вошла в комнату, опираясь на руку племянника. Доктор Филдинг выступил вперед и с мрачным видом сообщил:
– Мисс Мэтьюс, к сожалению, дело оказалось серьезнее, чем я предполагал. Это суперинтендант Ханнасайд из Скотленд-Ярда, а это инспектор Дэйвис из местного полицейского участка. – Филдинг указал на мужчину с усиками.
Мисс Мэтьюс смотрела на суперинтенданта, как кролик на удава, потом испуганным шепотом пролепетала приветствие, не обращая внимания на инспектора.
– Доброе утро, – любезно откликнулся Ханнасайд. – Инспектор Дэйвис и я приехали задать несколько вопросов по поводу смерти вашего брата.
– Хотите сказать, что дядю отравили? Не верю! – воскликнул Гай. – С какой стати кому-то понадобилось его травить?
– Не знаю, мистер Мэтьюс, – спокойно ответил Ханнасайд, глядя ему в лицо. – Именно это я и намерен выяснить.
– Не может быть! – еще больше возмутился Гай. – Кто поверит в такой вздор?
– Успокойся, Гай, – вмешался в разговор доктор Филдинг. – Сомнений нет, в анализах обнаружен никотин.
– Никотин? – Гай беспомощно моргал. – Но ведь дядя не курил!
– И доктор Филдинг утверждает то же самое, – звметил Ханнасайд.
– Значит, это не утка! – воскликнула мисс Мэтьюс, к которой вновь вернулась речь.
– Утка? – в недоумении переспросил Ханнасайд.
– Она самая. Если бы утка была отравлена, мы все давно бы умерли! Как бы там ни было, у меня имеется счет на две котлеты из мяса ягненка, и все подтвердят, что я велела приготовить их для брата, хотя Грегори их даже не попробовал.
– Мисс Мэтьюс опасается, что причиной смерти ее брата стала жареная утка, которую он ел за ужином, – пояснил доктор Филдинг.
– Понятно. Нет, мисс Мэтьюс, вряд ли здесь дело в утке. Не припомните, что еще ел и пил ваш брат накануне смерти?
Харриет принялась перечислять блюда, что подавались за ужином, но Ханнасайд ее остановил:
– Нет, мисс Мэтьюс, после ужина, перед сном. Может, выпил чашечку «Оувалтина» или еще что?
– Грегори терпеть не мог напитки с солодом, – уверенно заявила мисс Мэтьюс. – Сколько раз я умоляла его попробовать, так как он страдал бессонницей, но брат никогда не прислушивался к добрым советам, даже когда был ребенком.
– А принимал ли он какие-либо средства от бессонницы? – поинтересовался Ханнасайд.
– Ох, в этом не было нужды! – воскликнула мисс Мэтьюс. – Серьезных нарушений сна не замечалось. И вообще, по-моему, дела со сном у брата обстояли куда лучше, чем он себе возомнил.
Ханнасайд глянул на доктора Филдинга, подняв брови в немом вопросе.
– Я ничего не прописывал. Возможно, мистер Мэтьюс время от времени принимал аспирин. Точно сказать не могу.
– Нет, это исключено, – заявила мисс Мэтьюс. – Грегори всегда относился отрицательно к лекарствам.
– Следовательно, насколько вам известно, в период между ужином и отходом ко сну он вообще ничего не ел и не пил? Может, что-то из напитков, виски с содовой, например?
– А, вот вы о чем! – оживилась Харриет. – Он часто выпивал стаканчик виски с содовой за полчаса до сна. То есть не всегда, но частенько. В десять вечера в гостиную приносят поднос с напитками, что, с моей точки зрения, является ненужным излишеством. Просто повод для молодежи засиживаться допоздна, пить спиртное, курить и понапрасну жечь электричество.
– Не помните, что именно пил покойный во вторник вечером, виски с содовой или какой-то другой напиток? Может, вы поможете, мистер Мэтьюс?
– Как раз пытаюсь вспомнить, – отозвался Гай. – По-моему…
– Да, Грегори пил виски, – неожиданно заявила Харриет. – Посмотрела на тебя, Гай, и вспомнила. Он попросил маленький стаканчик виски и еще велел не лить слишком много содовой. А ты, Гай, сказал, что в сифоне мало воды. Помнишь?
– Разве это было вечером перед его смертью? – нахмурился Гай.
– По-моему, да.
– Это вы, мистер Мэтьюс, приготовили для дяди напиток?
– Да, я часто это делал.
– А в котором часу он выпил виски?
– Понятия не имею! Полагаю, как обычно, примерно в половине одиннадцатого.
– Вам известно, когда именно он лег спать?
– Нет, я был в бильярдной с сестрой.
– Если в доме не было гостей, брат всегда поднимался к себе в спальню в одиннадцать, – сообщила мисс Мэтьюс. – Нас с детства приучили соблюдать режим, хотя Грегори терял уйму времени, расхаживая по комнате, перед тем как улечься спать.
– И вы не знаете, что он делал, поднявшись к себе, и когда именно лег спать?
– Разумеется, не знаю! – Мисс Мэтьюс явно вознамерилась обидеться. – Я не имела привычки шпионить за братом!
– Ничего подобного и не подразумевалось, мисс Мэтьюс, – успокоил ее Ханнасайд. – Но возможно, вы слышали, как он ходит по комнате.
– Нет, строители потрудились на славу, а кроме того, моя спальня в другом конце.
– Ясно. А чья спальня расположена рядом с комнатой мистера Мэтьюса?
– Моей золовки. Правда, между ними находится ванная, – объяснила Харриет.
– А в котором часу отправились спать вы, мистер Мэтьюс? – обратился к Гаю Ханнасайд.
– Понятия не имею, – беспечно откликнулся Гай. – Полагаю, между половиной двенадцатого и двенадцатью.
– А вы, случайно, не заметили, горел ли у дяди свет?
– Нет, не обратил внимания. Может, сестра помнит. Она поднялась к себе примерно в то же время.
– Да, хотелось бы побеседовать с мисс… с мисс Стеллой Мэтьюс, – кивнул Ханнасайд, заглядывая в записную книжку. – А также с миссис Мэтьюс, с вашего позволения.
– Мама обычно встает только после завтрака, но я схожу и предупрежу ее, – вызвался Гай и вышел из библиотеки.
Миссис Мэтьюс сидела за туалетным столиком и трудилась над сооружением прически. Увидев сына, она улыбнулась:
– Доброе утро, милый. Еще не уехал на работу?
– Куда там! И здесь дел хватает! Разве ты не слышала? Внизу сидит тип из Скотленд-Ярда и всех допрашивает!
Рука с расческой застыла в воздухе. На мгновение миссис Мэтьюс встретилась в зеркале глазами с сыном, потом положила расческу на столик и повернулась на кресле к Гаю.
– Из Скотленд-Ярда, – повторила она. – Значит, Грегори все-таки отравили.
– Да, упоминался никотин. В жизни не слышал, чтобы человека отравили никотином, но так сказал Филдинг. Сейчас суперинтендант допрашивает тетю Харриет, а потом хочет побеседовать с тобой и Стеллой. Он уже успел задать тете Харриет и мне кучу вопросов. Тетушка перепугалась до смерти, а мне все это показалось довольно забавным.
– А что рассказала Харриет? – живо поинтересовалась миссис Мэтьюс.
– Как обычно, несла всякую чушь, не имеющую к делу никакого отношения! Не считая заявления, что именно я приготовил для дяди виски с содовой в вечер перед смертью. – Гай натянуто рассмеялся. – А вообще, было бы неплохо намекнуть тетушке, чтобы поумерила прыть и не болтала попусту. А то если так и дальше пойдет, выложит полиции всю подноготную нашего семейства с момента, когда дядюшку Грегори качали в колыбели.
Миссис Мэтьюс забрала наверх волосы.
– Я немедленно иду вниз. Иди, дорогой, подожди, пока я оденусь. Да, вот еще что, Гай! Найди Стеллу и попроси зайти ко мне, хорошо? И помни, милый, чем меньше ты будешь говорить, тем лучше. Скрывать-то нам нечего, но вы со Стеллой имеете привычку распускать язык, и часто у людей складывается о вас ложное впечатление. Ради нашего общего благополучия и спокойствия, прошу, следите за своими словами и хорошенько подумайте, прежде чем что-то сказать.
– Ну, разумеется! – обиделся Гай. – Уж не думаешь ли ты, мама, что я стану выдавать семейные тайны?
– А никаких тайн и нет, дорогой. Просто предупреждаю, что не следует говорить глупости, да еще в нелепом утрированном стиле, до которого вы со Стеллой так горазды, особенно когда речь идет о дяде Грегори.
– Ладно-ладно! – успокоил Гай. – Не считай меня дурачком, мама!
Гай спустился вниз и столкнулся в коридоре с сестрой, которая о чем-то тихо беседовала с доктором Филдингом. При появлении Гая оба замолчали, а тот сразу заметил необычную бледность сестры.
– Мама просит тебя подняться к ней в спальню, – сообщил он. – Уже встречалась с шустрым детективом?
– Нет, и страшно его боюсь, – призналась Стелла.
– Ну и зря, Стелла. Он совсем не страшный, – успокоил доктор.
– Я пойду и обязательно ляпну какую-нибудь глупость. Полицейские всегда вызывали у меня ужас, – нервно хихикнула Стелла. – Знаете, несмотря на все разговоры и предположения, что же произойдет, если дядю все-таки отравили, я ни секунды не верила, что это правда. А ты, Гай? Дерик говорит, дядю убил никотин, но мне кажется, он содержится в табаке.
– Правильно, – подтвердил Гай. – Я и не знал, что можно отравить человека никотином. И часто такое случается, Филдинг?
– Не думаю, – коротко ответил доктор.
– Наверное, никотин попал к нему в организм случайно. Ведь могло так произойти? – с надеждой предположила Стелла.
– Маловероятно, – пожал плечами Филдинг.
– Ну, тогда где еще он умудрился проглотить этот яд, как не во время ужина?
– Милая девочка, я не могу ответить на твой вопрос, потому что сам не знаю.
– К чему скрытничать? – мягко упрекнула Стелла. – Мне кажется, ты притворяешься, а сам знаешь о никотине гораздо больше.
– Да нет же, мои знания о никотине весьма скудные, – оправдывался Филдинг. – Прости, если этот факт поколебал веру в мои способности, но врачу общей практики нечасто приходится иметь дело с этим ядом.
– Считайте, что вам повезло, – небрежно обронил Гай. – Ведь если бы это был обычный яд наподобие мышьяка, заподозрить в злом умысле могли вас, Дерик!
– Чего ради?! – возмутилась Стелла. – Нет никаких причин подозревать в убийстве Дерика!
– Ошибаешься, Стелла, причины есть, – улыбнулся Филдинг. – Гай абсолютно прав, и я с готовностью это признаю. Можно легко повернуть дело так, что в убийстве окажусь повинен именно я, если бы никотин относился к препаратам, что обычно имеются в распоряжении врача. Общеизвестно о плохих отношениях, сложившихся между вашим дядей и мной. Думаю, все члены семьи знают, что он угрожал устроить скандал, который губительно отразится на моей практике.
– Конечно. Только нам не следует об этом упоминать, – немного смущаясь, заметил Гай.
– Уверяю вас, нет нужды что-либо скрывать, – спокойно возразил Филдинг. – Если меня спросят, я честно расскажу всю правду. И потом, сомневаюсь, что мисс Мэтьюс проявит деликатность, присущую вам со Стеллой! – добавил он с улыбкой.
Конец ознакомительного фрагмента. Купить книгу